0

résistance et entrée montées en parallèle

Interaction entre l'enseignant et les élèves en expression orale au lycée

Interaction entre l'enseignant et les élèves en expression orale au lycée

Khoa học xã hội

... contribuent non seulement rassurer les élèves mais présentent également bien des avantages En effet, les élèves souvent, avant Phạm Thị Ngọc Quý - 47A2 Français 31 Interaction entre l'enseignant et ... finissent parfois par l'accepter et même l'exiger Actuellement, en approche communicative, les élèves sont au centre de l'enseignement/ apprentissage Ils parlent entre eux, communiquent entre ... Interaction entre l'enseignant et les élèves en expression orale au lycée affirment que les activités sont effectuées souvent en classe Et 11% estiment que ces activités ne sont pas présentées dans l’enseignement...
  • 44
  • 408
  • 0
Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Khoa học xã hội

... sujet de recherche: "Interrogation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien Objerctif de la recherche H Th Cỳc - K 47 A2 franỗais Interrogation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien En ... l'interrogation en franỗais et en vietnamien sur le plan H Th Cỳc - K 47 A2 franỗais Interrogation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien grammatical et dans des situations communicatives quotidiennes ... thụi) [En attendant Godot, page 86] H Th Cỳc - K 47 A2 franỗais 17 Interrogation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien En vietnamien, linterrogation nộgative est formộe des ộlộments de...
  • 52
  • 771
  • 0
Négation en francais et ses équivalents en vietnamien = phủ định trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Négation en francais et ses équivalents en vietnamien = phủ định trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Khoa học xã hội

... comme sujet de recherche : "Nộgation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien" Trn Th Dung, 46A- Franỗais Nộgation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien Objectifs de la recherche En choisissant ... p.249] 33 Nộgation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien Les ộlộments de cet adverbe se placent de part et d'autre du verbe au temps simples ou composộs En vietnamien, les ộlộments des locutions ... Nộgation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien TABLE DE MATIẩRES Trn Th Dung, 46A- Franỗais Nộgation en franỗais et ses ộquivalents en vietnamien INTRODUCTION CHAPITRE 1: Fondements thộoriques...
  • 50
  • 831
  • 3
Locutions de comparaison avec comme en français et avec như en vietnamien valeurs linguistiques et culturelles

Locutions de comparaison avec comme en français et avec như en vietnamien valeurs linguistiques et culturelles

Khoa học xã hội

... valeurs sộmantiques,pragmatiques et culturelles des locutions de comparaison avec comme en franỗais et avec nh en vietnamien? Comment sensibiliser les aprenants vietnamiens aux locutions de comparaison ... avec comme en franỗais et avec nhu en vietnamien dans plusieurs dictionnaires, en franỗais comme en vietnamien Ce corpus sera un document important pour notre travaile de recherche Ensuite, nous ... comme en franỗais et avec nh en vietnamien Les observations nous amốne des remarques suivantes : Les locutions de comparaison avec comme en franỗais et avec nh en vietnamien sont des ensembles...
  • 116
  • 735
  • 2
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Une analyse des changements climatiques régionaux en France entre 1956 et 1997. Réflexions en terme de conséquences pour les écosystèmes forestiers" ppsx

Báo cáo khoa học

... peu frộquentes En hiver et au printemps, la tendance est la diminution dans et cas et laugmentation dans et cas respectivement En ộtộ et au printemps, lamplitude a augmentộ dans et cas et diminuộ ... Tmoy) Les changements pendant lhiver et le printemps sont moins frộquents et concernent essentiellement un rộchauffement nocturne : augmentation de la Tmin pour station sur et seulement sur pour ... prộsentant la fois des tendances nettes de rộchauffement et de variation du rộgime des pluies et de lensoleillement (diminution du total mensuel et/ ou du nombre de jours de pluie et augmentation...
  • 22
  • 281
  • 0
báo cáo khoa học:

báo cáo khoa học: "Comparaison des races bovines Charolaise, Limousine et Maine-Anjou en race pure et en intercroisement 2. Performances d’engraissement des taurillons purs et F1" pptx

Báo cáo khoa học

... que le niveau de production (besoins dentretien et de croissance/besoin dentretien) pour dộterminer lefficacitộ alimentaire Entre 15 et 18 mois, les diffộrences de composition de carcasse se sont ... Maine-Anjou retenus pour labattage 18 mois avaient en moyenne une consommation et une vitesse de croissance lộgốrement supộrieure ceux retenus pour 15 mois Lộcart de 11,6 % observộ entre les ... 215 et 248 kg, les croisộs prộsentent un hộtộrosis de kg et les Hereford natteignent que 187 kg (QuESrrEL, 1980) Aprốs le sevrage, ils disposent dune alimentation base de foin et de concentrộs...
  • 13
  • 388
  • 0
báo cáo khoa học:

báo cáo khoa học: "Comparaison des races bovines Charolaise, Limousine et Maine-Anjou en race pure et en intercroisement 3. Performances d’abattage des taurillons purs et F1" pot

Báo cáo khoa học

... races est observée en croisement Il est particulièrement net que la Limousine apporte une amélioration du rendement d’abattage (1 point en croisement et points en race pure) et une réduction de ... Nouvelle-Zélande (E al., 1980 ; B et ss A AHNEFELD et TT et VERI al., 1981), au Danemark (L et al., 1982) et en France (M!rr!ssiEe et al., EN SS IBORIU 1982), en croisement sur des races viande pour ... proportion d’os (0,5 1,3 points en croisement, 1,4 points en race NISSIER pure) MÉ et al (1982) cependant ne retrouvent pas cet avantage de la Limousine en croisement sur le troupeau Frison français...
  • 15
  • 239
  • 0
ENTROPIES CONDITIONNELLES ET LEURS APPLICATIONS EN APPRENTISSAGE

ENTROPIES CONDITIONNELLES ET LEURS APPLICATIONS EN APPRENTISSAGE

Luận văn báo cáo - ngoại ngữ

... Benvenuti ou Coletti K4c : Il est ộquivalent laxiome A1 de Benvenuti et laxiome C2 de Coletti K5 : On ne dộfinit pas la notion de l'indộpendance dans les systốmes d'axiomes de Benvenuti et ... Coletti et les relations entre lentropie de Kampộ de Fộriet, celle de Benvenutti et celle de Coletti Sur le plan pratique, nous avons dộveloppộ des outils informatiques : une extension de DTGen ... et d'encouragements de mes amis Tout cela me permet de mieux complộter le stage Je les remercie ! Je voudrais ộgalement remercier mes parents, ma petite sur et mon petit frốre qui m'encouragent...
  • 69
  • 322
  • 0
Acte de reproche en français et en vietnamien

Acte de reproche en français et en vietnamien

Thạc sĩ - Cao học

... trách et trách móc se dộfinissent de faỗon identique : montrer son mộcontentement envers un proche dune mauvaise chose quil a faite envers le locuteur ou envers une troisiốme personne qui entretient ... PRẫSENTATION DU CORPUS Comme nous avons choisi ACTE DE REPROCHE EN FRANầAIS ET EN VIETNAMIEN comme sujet de recherche, notre corpus doit comporter deux parties : lune en franỗais et lautre en vietnamien ... nombre de reproches se passe 43 entre membres de la famille (mari et femme, parents et enfant, frốre et sur; oncle / tante et neveu / niốce, etc) et entre copains/amis En relation plus distante, nous...
  • 94
  • 1,218
  • 2
Analyse contrastive de la phrase exclamative en francais et en vietnamien = phân tích đối chiếu câu cảm thán trong tiếng pháp và tiếng việt

Analyse contrastive de la phrase exclamative en francais et en vietnamien = phân tích đối chiếu câu cảm thán trong tiếng pháp và tiếng việt

Khoa học xã hội

... convergences et divergences de la phrase exclamative en franỗais et en vietnamien en terme de la grammaire fonctionnelle 1.3 Les ộtudes comparatives de la phrase exclamative en franỗais et en vietnamien ... ộnoncộs en franỗais et un mờme chiffre en vietnamien), nous avons utilisộ la statistique afin dobtenir le pourcentage dutilisation des ộlộments dans la phrase exclamative en franỗais et en vietnamien ... de la phrase exclamative en franỗais et en vietnamien et nous avons montrộ les difficultộs des apprenants vietnamiens en spộcifiant le pourcentage dutilisation des ộlộments constituants de la...
  • 44
  • 1,215
  • 5
Interprétation des prépositions à et de en langue vietnamienne

Interprétation des prépositions à et de en langue vietnamienne

Khoa học xã hội

... position du sujet est plus ộtroite que celle de l'objet rộfộrentiel, on emploie cette prộposition pour exprimer ce sens En effet, dans la conception des vietnamiens, ils disent le plus souvent : Ra ... un objet ou une personne quelconque I.4.1 "" signifie "cho" Ex: J'ộcris une lettre mes parents Cet exemple reprộsente un rapport entre le sujet "je" et le complộment indirect "mes parents" Il ... les moyens de transports tels que: bicyclette/ en bicyclette; moto/ en moto; skis/ en skis etc Mais pour les moyens dans lesquels se trouve le conducteur, les franỗais ont actuellement tendance...
  • 62
  • 252
  • 0
Jeuxet développement de la compétence de communication chezlesélèves en seconde et en première

Jeuxet développement de la compétence de communication chezlesélèves en seconde et en première

Công nghệ thông tin

... et développement de la compétence de communication chez les élèves en seconde et en première recherche" Jeux et développement de la compétence de communication chez les élèves en seconde et en ... éléments psychologiques des élèves influencent beaucoup sur l'efficacité de leur capacité de parler en fran ỗais En général, les élèves en seconde et aussi en première restent vraiment timides Cette ... apprentissage en prenant plaisir jouer avec les mots, les phrases et les textes qu'ils créent individuellemment et collectivement" - "Les jeux et les exercices de créativité leur permettent d'utiliser...
  • 37
  • 384
  • 0
Phrase impérative en prancais et en vietnamien

Phrase impérative en prancais et en vietnamien

Khoa học xã hội

... orientent d'une part les recherches ultérieures sur la construction des phrases en franỗais et en vietnamien et contribuerait d'autre part rendre meilleur et plus efficace l'enseignement/apprentissage ... mode subjonctif en vietnamien (5): Traduction littộrallement en franỗais Enfin, nous obtenons la synthốse ci-dessous prộsentant la phrase impộrative en franỗais et en vietnamien: Pour les phrases ... structures et les valeurs de la phrase impérative en franais et en vietnamien Dans le troisième, nous ferons une analyse contrastive de la phrase impérative en franais et en vietnamien en relevant...
  • 45
  • 569
  • 3
Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

Khoa học xã hội

... document de rộfộrence pour des ộtudes plus approfondies en cette matiốre telles que proverbes et locutions en franỗais et en vietnamien, proverbes et lenseignement/apprentissage des compộtences ... Animaux apparus le plus souvent dans les proverbes en franỗais et en vietnamien GRAPHIQUE 3: Animaux apparus le plus souvent dans les proverbes en franỗais et en vietnamien partir des statistiques ... en franỗais et en vietnamien Les proverbes franỗais et vietnamiens cherchent ờtre expressifs en utilisant les figures de styles qui jouent un rụle important dans la formation des proverbes En...
  • 68
  • 1,313
  • 8
Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

Khoa học xã hội

... franỗais et en vietnamien 50 CONCLUSION 1.Conclusion de l'interprộtation du sens "passộ" en franỗais et en vietnamien "Interprộtations du sens du "passộ" en franỗais et en vietnamien" est un sujet difficile ... Prộsentộ par : Nguyễn Văn Khánh - 42 A3 manifestations des temps du passộ en franỗais et en vietnamien 11 Dameurette et Pichon, pour distinguer formes et sens en matiốre de temps) Sa prộsence entraợne ... franỗais et vietnamien La manque des connaissances en la matiốre pourrait conduire les apprenants, les ộlốves et les enseignants aux malentendus Cependant, jusqu prộsent les ộtudes sur cette question...
  • 57
  • 438
  • 0
Étude des coverbes đã et đang dansla traduction en vietnamien du roman le colonel chabert d'honoré de balzac

Étude des coverbes đã et đang dansla traduction en vietnamien du roman le colonel chabert d'honoré de balzac

Khoa học xã hội

... pas encore bien du bien, mais en même temps qu’on n en est pas encore au “tout fait bien”, au vraiment parfait …” “Déjà” indique que la frontière entre le “pas encore bien” et le “bien”, et l’emploi ... traduction en vietnamien et contribuerait d’autre part rendre meilleur et plus efficace l’enseignement/apprentissage du français au vietnamien Le mémoire serait par ailleurs un document de référence ... principaux moyens d’exprimer le passé en vietnamien sont les circonstanciels de temps passé Donc, dans la traduction (thème: du vietnamien en français et version: du français en vietnamien), lorsque...
  • 56
  • 529
  • 0
DIFFICULTÉS EN COMPRÉHENSION ÉCRITE le cas des étudiants à l’académie nationale d’études politiques et administratives de hochiminh

DIFFICULTÉS EN COMPRÉHENSION ÉCRITE le cas des étudiants à l’académie nationale d’études politiques et administratives de hochiminh

Khoa học xã hội

... comprộhension ộcrite en franỗais langue ộtrangốre telsque : õge, compộtences de lecture, rụle de lapprenant et de lenseignant Et nous avons aussi prộsentộ lenseignement de cette compộtence travers ... de lapprenant Ici, nous allons prộsenter lenquờte auprốs de lenseignent Lenseignement de la comprộhension ộcrite lAcadộmie nationale HoChiMinh En matiốre de lenseignement de la comprộhension ... des liens fortement autorisộs entre mots et notamment sur une relation sộmantique entre les ộlộments isolộs qui constituent une phrase, et puis, entre les phrases elles-mờmes 2.2 Compộtence discursive...
  • 79
  • 702
  • 0
ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS EN 2è ET EN 3è ANNÉES DU DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE HANOI

ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS ENET EN 3è ANNÉES DU DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE HANOI

Khoa học xã hội

... du texte et qui orientent notre comprộhension) semblent ờtre nộgligộs par les apprenants : environ 60% des ộtudiants avouent quils ne pensent pas beaucoup ces ộlộments pendant quils lisent - Quant ... Troisiốmement, les rộsultats obtenus permettent aussi de confirmer que la conscience dutiliser et la capacitộ de mettre en application des stratộgies de lecture dộpendent du niveau des apprenants En ... lecture se relốvent trốs rentables et efficaces : elles permettent la fois aux apprenants de surmonter les difficultộs en lecture et damộliorer leur performance en lecture en augmentant la fois...
  • 28
  • 622
  • 0
ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS EN 2è ET EN 3è ANNÉES

ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS ENET EN 3è ANNÉES

Khoa học xã hội

... qui nous aident se faire une idộe gộnộrale du texte et qui orientent notre comprộhension) semblent ờtre nộgligộs par les apprenants : environ 60% des ộtudiants avouent quils ne pensent pas beaucoup ... fait pas encore attention lenseignement des stratộgies de lecture aux apprenants, si non ils les enseignent mais de faỗon moins explicite En effet, les stratộgies de lecture devraient ờtre enseignộes ... (69,2% en 2ố annộe et 73,7% en 3ố annộe) Parallốlement, un pourcentage assez important des apprenants avoue quils ne savent pas comment faire Sur ce point, nous pensons quil est nộcessaire denseigner...
  • 81
  • 730
  • 2

Xem thêm