... of the number of nouns: Pluralnouns generally translate as plural nouns, whilesingular nouns generally translate as singularPreservation of prepositions: base preposi-tional phrases within ... translationofnoun phrases. They constitute soft constraints that may be over-ruled by other components of the system.5 ResultsAs described in Section 3.1, we evaluate the per-formance of ... Generation of wordgraphs in statistical machine translation. In Proceedings of EMNLP.Why is there such a considerable discrepancy be-tween the number ofnounphrases that can be trans-lated as noun...
... this paper was twofold. Firstly, we wanted to compare the performance of different machine learning algorithms on the task of map-ping from a vector of web frequencies of para- phrases containing ... consensus as to which set of seman-tic relations best captures the differences in mean-ing of various noun phrases. Work in theoretical linguistics has suggested that noun- noun com-pounds may ... of a predi-cate verb or preposition (Levi 1978). However, whether the set of possible predicates numbers 5 or 50, there are likely to be some examples ofnoun phrases that fit into none of...
... noun - noun pairs encoding different types of ambiguity:in set#1 the noun constituents had only one part of speech and one WordNet sense; in set#2 the nounshad at least two possible parts of ... distribu-tion of the syntax and meaning ofnounphrases ontwo different corpora based on two state -of- the-artclassification tag sets.As future work we consider the inclusion of otherfeatures ... establish a boundary G∗on WordNet noun hier-archies such that each feature pair ofnoun – noun senses fijon this boundary maps uniquely into one of a predefined list of semantic relations, and anyfeature...
... Summary of Actions Underlying Noun Phrases There are many distinctions that one could draw between noun phrases, only some of which are relevant to planning. For example, one could distinguish noun ... plan-based treatment of many more uses ofnoun phrases. 2 Research Objectives The analysis presented in this paper represents one of the first steps toward a plan-based account of definite and ... uses ofnounphrases that current theo- ries do not characterize. It is also of practical interest for utterance planning, because the set of actions to be pro- posed provides a useful level of...
... structure of Japanese noun phrases NP no NP (in Japanese). Transactions of Information Processing Soci- ety of Japan, 36(6):1441-1448. 488 Table 1: Semantic relations in N1 no N2 Relation Noun ... analysis ofnounphrases is a much more specialized and suitable application of utilizing dictionary entries. 7 Conclusion The paper proposed a method of analyzing Japanese N1 no N2 phrases ... elementary problem of our method. Out of 175 phrases which should be interpreted as semantic-role relation based on the dictionary, 13 were not analyzed correctly because of this type of problem....
... 'rare' types, defined in terms of rate of occurrence relative to the rate of occurrence of the commonest type, will crop up fairly often in naturally occurring samples of NPs. For ins- tahoe, if ... coordinator and coordination of N or coordination of N, all conjuncts with same PLU value and coordination of N1 or coordination of N1, all conjunets PLU - or coordination of N1, all conjuncts ... and coordination of N2 and coordination of N2 but no coordinators (i.e. a list) both.and coordination of N2 or coordination of N2, all conjuncts PLU - or coordination of N2, differing...
... interpretation of the phrases depends mainly on the semantic characteristics of the nouns. This paper describes the semantic diversity of A no B and a method of semantic analysis for such phrases ... exsmlnation of scientific and newspaper articles showed that the occurrence of A no B accounts for about half the total number ofnounphrases in a text ill]. The other occurrences are nounphrases ... many noun phrase patterns of the type A no B. The noun phrase pattern, which consists of two nouns A and B with an adnominal particle no, and which has at least the same ambiguity as B of A...
... the issues relating to translation theory such as the definition of translation, translation strategies and translation procedures, technical translation, and translationof Neologisms will be ... issues relating to the translationof the terms. Firstly is the great usefulness of the methods of the translationof technical terms and Neologisms in the translationof the economic terms ... theory oftranslationof technical terms or translationof non- equivalence. The translator should take into account the appropriate procedures and strategies to gain the purpose of terminology translation. 3.2....
... 8 1.1. Translation theory 8 1.1.1. Definition oftranslation 8 1.1.2. Translation equivalence 8 1.1.2.1. The nature of equivalence in translation 9 1.1.2.2. Types of equivalence in translation ... translation AdaptationLiteral translation Free translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation Communicative translation Word-for-word translation PART B: DEVELOPMENTChapter ... common types of equivalence in translationof Vietnamese cultural words.It also studies the translationof Vietnamese cultural words and translation methods employed in their translation by...
... procedures used in the translation of health insurance terms of non-equivalence group 19II.3.1. The translationof single terms – Old words with new senses 23II.3.2. The translationof compound terms ... The translation strategy which involves the deletion ofOF 26II.4. Concluding remark 26CHAPTER III: THE TRANSLATIONOF HEALTH INSURANCE TERMS OF NON-EQUIVALENCE GROUP 28III.1. The source of ... plans 29III.2.1. The translationof terms by transference procedure (the use of loan words) 30III.2.2. The translationof terms by paraphrase 32III.2.3. The translationof terms with communicative...
... content without the form of the original.3.7. Idiomatic translation This type oftranslation conveys the “message” of the original text. And with idiomatic translation, nuances of meaning are transmitted ... correlativeness of text, discourse and translation, method oftranslation and equivalence and technical translation. Chapter 2, the writer draws out some kinds of technical text she often translates, ... technical translator from institutional translation “Technical translation is one part of specialized translation; institutional translation, the area of politics, commerce, finance, government...
... Engineering is one of the most basic engineering sciences and technical translation makes much contribution to its development. Technical term translation is part of technical translation, so ... to draw out common translation strategies which can be applied in the English-Vietnamese translationof terms in materials for mechanical engineering. Hopefully, the result of the study would ... translation, so it plays an important role in the development of Mechanical Engineering.The thesis studies the English – Vietnamese translationof terms in the materials for Mechanical Engineering....