0
  1. Trang chủ >
  2. Luận Văn - Báo Cáo >
  3. Khoa học xã hội >

A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

A study on how to use some common punctuation marks in writing english

A study on how to use some common punctuation marks in writing english

... Punctuation can be thought of as a means of indicating the pauses and changes of tone that are used in speech to help communicate the meaning of sentences. Punctuation help you to see the grammar of ... The exclamation mark was introduced into English printing in the 15th century, and was called the "sign of admiration or exclamation" or the "note of admiration" until the ... colon, and semicolon. Each of these units indicates a different thing, and some may have multiple meanings depending on context. III. Classifications of punctuation marks There are many ways...
  • 74
  • 772
  • 4
A study on how to improve listening skills part II in toeic test

A study on how to improve listening skills part II in toeic test

... recognize Canadian English is distinctive from the U.S. way of talking. Yet there are Canadian specialties, we even find regional variation within this vast country. Only in Canada, the ai- and au-diphthongs ... person probably misunderstood the location of the bag. Jane’s red bag is on the table. (Elizabeth Rollins, 2006: p33) Again, the speaker clarifies the location of the bag for the other person. ... spoken English, people place emphasis on certain words in a given sentence to convey additional meaning beyond dictionary definitions. The most common way to place emphasis on a word is by raising...
  • 60
  • 1,359
  • 3
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... criticism.I also would like to thank the staff members at Post Graduate Studies Department, University of Languages and International Studies, Vietnam National University - Hanoi for supplying me ... valuable knowledge, experience, and materials.My special thanks go to the English teachers at the Faculty of Foreign Languages, Hanoi University of Technology for providing me with the valuable ... knowledge of English, especially English for Mechanical Engineering.Last but not least, I am grateful to my family and my friends whose support and encouragement have been a great source of inspiration...
  • 2
  • 855
  • 9
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... translated out of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and semantic translation, in that translation starts from there. As pre -translation ... translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and ACKNOWLEAGEMENTS In the process of completing this Graduation Paper, I have received a great deal of help, ... Graduation paper is carried out with view to help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and translation of financial and accounting terms. All of...
  • 61
  • 1,164
  • 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... Word-for-word translation Adaption Literal translation Free translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation Communicative translation 6 Word-for-word translation: ... important part. Part I is the INTRODUCTION in which reason of the study, aims of the study, scope of the study, and method of the study are presented. The Reason of the study mentions the reason ... exist in the original. Communicative translation: attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible...
  • 70
  • 812
  • 1
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area ... Faithfull translation The translation reproduces the exact contextual meaning of the original within the constraints of the grammatical structure of the TL. It transfers cultural words and preserves ... 4.4 Definition of technical translation Sofer (1991) as follow distinguishes technical translation from literal translation the main division in the translation field is between literary and...
  • 55
  • 831
  • 3
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... English -Vietnamese translation of mechanical engineering terms 243.1. English -Vietnamese translation of mechanical engineering simple terms.243.2. English -Vietnamese translation of mechanical engineering ... transferred and assimilated based on Vietnamese language featuresmainly aspects of phonetics so that they become more natural in Vietnamese. The assimilation is made by some ways such as changing of their ... differentdefinitions of translation have been made. Newmark has made an important contribution to the development of translation. Newmark states (198 8a: 7) translation is a craft consisting in the attempt...
  • 43
  • 1,061
  • 2
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

... theoretical background for the study as it deals with the central concepts in translation incorporating translation theory, translation equivalence, translation methods and procedures, technical translation ... saying the main division in the translation field is between literary and technical translation . As he puts it, “one way of defining technical translation is by asking the question, does the ... Through -translation As Newmark (1995) points out, this is the literal translation of common collocations, names of organizations (e.g. acronyms of international organizations such as UNESCO, NATO,...
  • 94
  • 1,125
  • 3
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area of polities, commerce, finance, goverment etc is the ... distinguishes technical translation from literal translation the main division in the translation field is between literary and technical translation . According to him, literal translation ... definite translation. Herein after is some typical definitions: Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second...
  • 52
  • 811
  • 2

Xem thêm

Từ khóa: a study on the difficulties in learning speaking english of the first year students at the faculty of information technology thai nguyen universitya study on the techniques for improving listening skills to 10th grade students at hoa binh ethnic boarding high schoola study on the difficulties in reading newspapersa study on translation of environmental terms from english into vietnamesea study on syntactic semantic and pragmatic features of exaggeration in english and vietnamesea study on improving speaking skill of the first year english majora study on how the present perfect tense is used by english non majoreda study on prepositions of direction and some errors made by vietnamese learnersa study on english and vietnamese idioms which contain words denoting timea study on english and vietnamese idioms relating to spiritual lifea study on english food related idioms and proversbs and their equivalents in vietnamesea study on techniques to improve the 1st year english majors speaking skill at hpua study on pronunciation errors made by fourth year students of english at vinh university and suggested solutionsstudy on the difficulties in learning speaking english of non english majored students in iuha study on using english songs as a type of supplementary in teaching listening skillBáo cáo thực tập tại nhà thuốc tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2018Nghiên cứu sự hình thành lớp bảo vệ và khả năng chống ăn mòn của thép bền thời tiết trong điều kiện khí hậu nhiệt đới việt namBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitTrả hồ sơ điều tra bổ sung đối với các tội xâm phạm sở hữu có tính chất chiếm đoạt theo pháp luật Tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Nghiên cứu, xây dựng phần mềm smartscan và ứng dụng trong bảo vệ mạng máy tính chuyên dùngNghiên cứu khả năng đo năng lượng điện bằng hệ thu thập dữ liệu 16 kênh DEWE 5000Định tội danh từ thực tiễn huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An (Luận văn thạc sĩ)Tìm hiểu công cụ đánh giá hệ thống đảm bảo an toàn hệ thống thông tinThiết kế và chế tạo mô hình biến tần (inverter) cho máy điều hòa không khíKiểm sát việc giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm và kiến nghị khởi tố theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn tỉnh Bình Định (Luận văn thạc sĩ)BT Tieng anh 6 UNIT 2Tăng trưởng tín dụng hộ sản xuất nông nghiệp tại Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam chi nhánh tỉnh Bắc Giang (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Đổi mới quản lý tài chính trong hoạt động khoa học xã hội trường hợp viện hàn lâm khoa học xã hội việt namHIỆU QUẢ CỦA MÔ HÌNH XỬ LÝ BÙN HOẠT TÍNH BẰNG KIỀMMÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢPTÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲ