A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

70 812 1
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC DÂN LẬP HẢI PHÒNG ------------------------------ ISO 9001 : 2008 KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP NGÀNH: NGOẠI NGỮ HẢI PHÒNG - 2010 HAIPHONG PRIVATE UNIVESITY FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT ---------------------------------- GRADUATION PAPER A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE By: Nguyễn Thanh Hương Class: Na1001 Supervisor: Hoàng Thị Bảy, M.A HAI PHONG - 2010 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC DÂN LẬP HẢI PHÒNG -------------------------------------- Nhiệm vụ đề tài tốt nghiệp Sinh viên: Mãsố: Lớp: .Ngành: Tên đề tài: . Nhiệm vụ đề tài 1. Nội dung và các yêu cầu cần giải quyết trong nhiệm vụ đề tài tốt nghiệp ( về lý luận, thực tiễn, các số liệu cần tính toán và các bản vẽ). …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 2. Các số liệu cần thiết để thiết kế, tính toán. …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 3. Địa điểm thực tập tốt nghiệp. …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………. CÁN BỘ HƯỚNG DẪN ĐỀ TÀI Người hướng dẫn thứ nhất: Họ và tên: . Học hàm, học vị: . Cơ quan công tác: . Nội dung hướng dẫn: Người hướng dẫn thứ hai: Họ và tên: . Học hàm, học vị: . Cơ quan công tác: . Nội dung hướng dẫn: Đề tài tốt nghiệp được giao ngày 12 tháng 04 năm 2010 Yêu cầu phải hoàn thành xong trước ngày 10 tháng 07 năm 2010 Đã nhận nhiệm vụ ĐTTN Đã giao nhiệm vụ ĐTTN Sinh viên Người hướng dẫn Hải Phòng, ngày tháng năm 2010 HIỆU TRƯỞNG GS.TS.NGƯT Trần Hữu Nghị PHẦN NHẬN XÉT TÓM TẮT CỦA CÁN BỘ HƯỚNG DẪN 1. Tinh thần thái độ của sinh viên trong quá trình làm đề tài tốt nghiệp: …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 2. Đánh giá chất lượng của khóa luận (so với nội dung yêu cầu đã đề ra trong nhiệm vụ Đ.T. T.N trên các mặt lý luận, thực tiễn, tính toán số liệu…): …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… 3. Cho điểm của cán bộ hướng dẫn (ghi bằng cả số và chữ): …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… Hải Phòng, ngày … tháng … năm 2010 Cán bộ hướng dẫn (họ tên và chữ ký) NHẬN XÉT ĐÁNH GIÁ CỦA NGƯỜI CHẤM PHẢN BIỆN ĐỀ TÀI TỐT NGHIỆP 1. Đánh giá chất lượng đề tài tốt nghiệp về các mặt thu thập và phân tích tài liệu, số liệu ban đầu, giá trị lí luận và thực tiễn của đề tài. 2. Cho điểm của người chấm phản biện : (Điểm ghi bằng số và chữ) Ngày tháng . năm 2010 Người chấm phản biện ACKNOWLEDGEMENTS First of all I would like to thank Board of management of Forein Languages Department of Hai Phong Private University for giving me a great chance to make a study on translation of English Human Resource Management terms into Vietnamese. My thanks also go to all lecturers of Forein Language Department who taught me many valuable lessons in English in general and in translation in particular. I especially would like to express my grateful thanks to my supervisor- Mrs. Hoang Thi Bay who supported me in developing idea for this paper, and made a number of very useful comments. Abbreviation Adj Adjective EAP English for Academic Purposes EBE English for Business and Economics Eg Example EGBP English for General Business Purpose ELT English Language Teaching EOP English for Occupational Purposes ESBP English for Specific Business Purpose ESP English for Specific Purposes ESS English for Social Studies EST English for Science and Technology N Noun SL Source language ST Source text TG Target language TT Target text TABLE OF CONTENTS Acknowledgement Abbreviation PART I: INTRODUCTION . 1 1. Rationale of study . 1 2. Aims and scope of study 2 3. Methods of study . 2 4. Design of study . 3 PART II. DEVELOPMENT 4 Chapter I. Theoretical background 4 I. Translation theory 4 1. Definitions . 4 2. Translation methods . 5 2.1. Word-for-word translation 6 2.2. Literal translation 6 2.3. Faithful translation 6 2.4. Semantic translation . 6 2.5. Adaption translation . 6 2.6. Free translation . 7 2.7. Idiomatic translation . 7 2.8. Communicative translation . 7 II. An overview of term . 7 1. Definitions of term . 7

Ngày đăng: 11/12/2013, 23:55

Hình ảnh liên quan

Job description Bảng mô tả công - A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

ob.

description Bảng mô tả công Xem tại trang 34 của tài liệu.
Job specification Bảng mô tả chi tiết công việc Office management  Quản trị hành chính văn phòng  Immidiate supevisor Cấp quản đốc trực tiếp  Incentive compensation  Lương bổng đãi ngộ kích thích  - A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

ob.

specification Bảng mô tả chi tiết công việc Office management Quản trị hành chính văn phòng Immidiate supevisor Cấp quản đốc trực tiếp Incentive compensation Lương bổng đãi ngộ kích thích Xem tại trang 41 của tài liệu.

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan