0
  1. Trang chủ >
  2. Thạc sĩ - Cao học >
  3. Khoa học xã hội >

equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh – việt trên phụ đề của một số phim tài liệu tt

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... technical translation, so it plays an important role in the development of Mechanical Engineering The thesis studies the English Vietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering ... terms in materials for mechanical engineering Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation especially translation in mechanical engineering, dictionaries editing, English ... to finds out appropriate Vietnamese equivalents for the English terms The thesis aims to draw out common translation strategies which can be applied in the English- Vietnamese translation of terms...
  • 2
  • 855
  • 9
A study of english vietnamese translation of conditional sentences

A study of english vietnamese translation of conditional sentences

... the task proposed in this thesis A study of English Vietnamese Translation of Conditional sentences , we have provided an overview of different ways regarding to the translation of English conditional ... in translating English conditional sentences to practise the translation of English conditional sentences In fact, The samples of conditional sentences were taken from bilingual this study has ... description of the translation of conditional sentences is Anh” introduced many useful ways helping Vietnamese learners of given English translate more exactly 1.5 RESEARCH QUESTIONS What are approaches...
  • 13
  • 2,127
  • 6
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... English- Vietnamese translation of mechanical engineering terms 24 3.1 English- Vietnamese translation of mechanical engineering simple terms. 24 3.2 English- Vietnamese translation of mechanical engineering ... the study on the English- Vietnamese translation of terms in materials for mechanical engineering We have studied the translation of twelve main groups of English mechanical engineering terms into ... of the study There are innumerable English and Vietnamese mechanical engineering terms in many materials for mechanical engineering The study concentrates on typical English terms and their Vietnamese...
  • 43
  • 1,061
  • 2
Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt

Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt

... of Euphemisms as Manifested in Translated Works 37 4.1.1 Translation of Euphemisms expressing Death 37 4.1.2 Translation of Euphemisms expressing Sex 49 4.1.3 Translation of Euphemisms ... Pregnancy 63 4.1.4 Translation of Euphemisms expressing Childbirth 71 4.2 Three main Approaches to Translation of Euphemism 79 4.2.1 Translation of Euphemism into an Equivalent Euphemism ... translation of euphemisms and for teaching and learning this figure of speech 37 CHAPTER FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 THE WAYS OF ENGLISH- VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISMS AS MANIFESTED IN TRANSLATED...
  • 99
  • 1,233
  • 5
influences of vietnamese and british culture on english-vietnamese translation  by the third year students of english at hanoi open university

influences of vietnamese and british culture on english-vietnamese translation by the third year students of english at hanoi open university

... The influences of Vietnamese and English culture On English - Vietnamese translation by the third- year of English at Hanoi Open University are types of translation: a Full and partial translation ... of thinking on EnglishVietnamese translation made by the third- year students of English at Hanoi Open University The third- year students of English at Hanoi Open University should know that English' s ... K11E 39 The influences of Vietnamese and English culture On English - Vietnamese translation by the third- year of English at Hanoi Open University Tấm" 2.3.5 The reason for the influences of the...
  • 48
  • 2,712
  • 10
a study on connotative equivalence between  gone with the wind  and its translation in vietnamese by duong tuong = nghiên cứu tương đương biểu cảm giữa tác phẩm  cuốn theo chiều gió

a study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong = nghiên cứu tương đương biểu cảm giữa tác phẩm cuốn theo chiều gió

... THE WIND" AND ITS TRANSLATION IN VIETNAMESE BY DUONG TUONG NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG BIỂU CẢM GI A TÁC PHẨM "CUỐN THEO CHIỀU GIÓ" VÀ BẢN DỊCH TIẾNG VIỆT C A DƯƠNG TƯỜNG MA Combined Programme Thesis ... more than 20 years ago Among several versions of the translation, the one translated by Duong Tuong is most praised by readers With the aim of investigating one of Duong Tuong' s best translated ... translation at the same time, in a translation, the image of the original‟s author is parallel to the one of the translator Landers as a translation theorist and translator himself states the requirement...
  • 77
  • 1,158
  • 3
a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi

... differences and similarities in seating arrangements and occupations: - Seating arrangements and occupations at meals, - Seating arrangements in lectures and tutorials, - Table seating and table manners ... VIETNAMESE CROSSCULTURAL COMMUNICATION IN TABLE SEATING ARRANGEMENTS (NGHIÊN CỨU GIAO TIẾP GIAO VĂN H A ANH – VIỆT TRONG CÁC CÁCH SẮP XẾP CHỖ NGỒI) Minor thesis Field: English Linguistics Code: 60 ... following components of verbal and non-verbal communication: COMMUNICATION VERBAL COMMUNICATION NON-VERBAL COMMUNICATION Intralanguage - Lexicon - Rules of grammar - Rules of phonetics - Rules...
  • 57
  • 1,090
  • 0
a study on motivational strategies in teaching speaking skills to the first-year english major students at ha nam teachers’ training college = nghiên cứu về các chiến thuật đẩy dạy kỹ năng nói cho sinh viên năm nhất

a study on motivational strategies in teaching speaking skills to the first-year english major students at ha nam teachers’ training college = nghiên cứu về các chiến thuật đẩy dạy kỹ năng nói cho sinh viên năm nhất

... language, many factors are paid attention to Among these factors, motivational strategies are the focal point of the study as a main factor in teaching speaking skills Due to the time constraints, ... Context of the study Being an educational unit of Hanam Department of Education and Training, Hanam Teachers’ Training College takes responsibility of training majority of teachers teaching at ... first-year English major students at Hanam Teachers’ Training College To be more specific, the aims of the study are:  To investigate kinds of motivation the first-year English major students at Hanam...
  • 64
  • 1,103
  • 5
nghiên cứu phương pháp dịch thuật ngữ ngành y khoa trong giáo trình  english in medicine  cho sinh viên năm thứ 3, trường đại học y hải phòng

nghiên cứu phương pháp dịch thuật ngữ ngành y khoa trong giáo trình english in medicine cho sinh viên năm thứ 3, trường đại học y hải phòng

... IN MEDICINE FOR THE THIRD-YEAR STUDENTS AT HAIPHONG MEDICAL UNIVERSITY Nghiên cứu phương pháp dịch thuật ngữ ngành y khoa giáo trình English in Medicine cho sinh viên năm thứ 3, trường Đại học ... be applied in the next parts of the thesis Terminology and medical terminology 2.1 Terminology In this part, some main knowledge of terminology in general and medical terminology in particular ... terminology Medical terminology is one of the main parts of terminology “Medical terminology is the professional language of those who are directly or indirectly engaged in the art of healing...
  • 46
  • 770
  • 0
equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh – việt trên phụ đề của một số phim tài liệu

equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh việt trên phụ đề của một số phim tài liệu

... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Technical: Thêm sub: Cắt sub: Khi phim phụ đề tiếng Anh cho tiếng nước thực thao tác sau để tránh trường hợp phụ đề tiếng Anh có sẵn phim trùng vị trí với phụ đề tiếng Việt mình: COMMUNICATION SERVICECompany ... meaning d Lack of specific term/super-ordinate e Different in form Equivalence of words with technical complexity a Equivalence of logging machines and equipment b Equivalence of logging activities...
  • 100
  • 708
  • 1
equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh – việt trên phụ đề của một số phim tài liệu tt

equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh việt trên phụ đề của một số phim tài liệu tt

... OF LANGUAGE AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POSTGRADUATE STUDIES LÊ THỊ NHUNG EQUIVALENCE OF ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION FOR SUBTITLES OF SOME DOCUMENTARY FILMS (NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG ... TƯƠNG ĐƯƠNG DỊ CH THUẬT ANH VIỆT TRÊN PHỤ ĐỀ CỦA MỘT SỐ PHIM TÀI LIỆU) \ M.A THESIS (Minor Programme Thesis) Field: English Linguistics Code: 602215 Supervisor: Associate Professor, Dr Lê Hùng ... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence...
  • 15
  • 572
  • 1
UET it sophomores' English learning strategies for reading skills an exploratory research = Nghiên cứu chiến lược học tiếng Anh dành cho kỹ năng đọc của sinh vi

UET it sophomores' English learning strategies for reading skills an exploratory research = Nghiên cứu chiến lược học tiếng Anh dành cho kỹ năng đọc của sinh vi

... THANK YOU SO MUCH FOR YOUR HELP V APPENDIX B CHIẾN LƯỢC HỌC CHO KỸ NĂNG ĐỌC Những câu hỏi có liên quan tới chiến lược học cho kỹ đọc nhằm phục vụ cho nghiên cứu tìm hiểu chiến lược học sinh vi n ... STRATEGIES FOR READING SKILLS: AN EXPLORATORY RESEARCH NGHIÊN CỨU CHIẾN LƯỢC HỌC TIẾNG ANH DÀNH CHO KỸ NĂNG ĐỌC CỦA SINH VI N NĂM THỨ HAI TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI M.A THESIS ... English learning strategies for reading skills Have you ever heard of learning strategies for reading skills in learning English? Do you know any activities or ways you can use to better your reading...
  • 54
  • 614
  • 0
RESEARCH ON STUDENTS’ MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH AT COLLEGE OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS  Nghiên cứu động lực học tiếng Anh của sinh viên trường Cao đẳng Kinh tế đối ngoại

RESEARCH ON STUDENTS’ MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH AT COLLEGE OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS Nghiên cứu động lực học tiếng Anh của sinh viên trường Cao đẳng Kinh tế đối ngoại

... MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH AT COLLEGE OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS Nghiên cứu động lực học tiếng Anh sinh viên trường Cao đẳng Kinh tế đối ngoại M.A MINOR THESIS FIELD: ENGLISH TEACHING METHODOLOGY ... below 18 Motivation Type Mean General Motivation 3.73 Integrative Motivation 3.66 Instrumental Motivation 3.83 Table 2: The students’ motivation in learning English It can be seen in Table that the ... the final result and their motivation level to find the correlation The findings would be in groups of instrumental motivation and integrative motivation 17 CHAPTER 3: FINDINGS AND DISCUSSION 3.1...
  • 46
  • 1,066
  • 5
A study on pragmatic equivalence in the English Vietnamese translation of the story Confession of an economic hit man by John Perkins

A study on pragmatic equivalence in the English Vietnamese translation of the story Confession of an economic hit man by John Perkins

... Equivalence in Translation theory” in Chesterman, A (ed), Readings in Translation Theory, Oy Finn Lectura Ab, Funland 22 Leech, Geoffrey 1983.Principles of pragmatics London: Longman 23 Levinson, Stephen ... facilitate the process of analyzing data, the inductive method has been employed Then, comparison and contrast between the original and its translation are made as well as detailed analyses are carried ... that a conclusion on the level of pragmatic equivalence between the original and translation can be reached Design of the study The study is composed of three main parts: the introduction, the...
  • 4
  • 809
  • 7
Equivalence of English – Vietnamese translation for subtitles of some documentary films

Equivalence of English Vietnamese translation for subtitles of some documentary films

... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Different in form Equivalence of words with technical complexity a Equivalence of logging machines and equipment b Equivalence of logging activities and environment c Equivalence of wood names ... deeper investigation into equivalence, film subtitles translation will be discussed in this research paper 1.2 Translation of dramas /films Translators of drama have discomfort in having dramatic...
  • 9
  • 552
  • 8

Xem thêm

Từ khóa: english vietnamese translationphương pháp dịch anh việt english vietnamese translation methodsenglish vietnamese translation freeenglish vietnamese translation softwareenglish vietnamese translation jobenglish vietnamese translation voiceenglish vietnamese translation appenglish vietnamese translation audioenglish vietnamese translation dictionaryenglish vietnamese translation googleenglish vietnamese translation jobs work homefree english vietnamese translation audioenglish vietnamese translation courseenglish vietnamese translation software freethe articles in english vietnamese translationBáo cáo quy trình mua hàng CT CP Công Nghệ NPVNghiên cứu sự hình thành lớp bảo vệ và khả năng chống ăn mòn của thép bền thời tiết trong điều kiện khí hậu nhiệt đới việt namNghiên cứu tổ hợp chất chỉ điểm sinh học vWF, VCAM 1, MCP 1, d dimer trong chẩn đoán và tiên lượng nhồi máu não cấpMột số giải pháp nâng cao chất lượng streaming thích ứng video trên nền giao thức HTTPNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitĐỒ ÁN NGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWANNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDEPhát triển mạng lưới kinh doanh nước sạch tại công ty TNHH một thành viên kinh doanh nước sạch quảng ninhPhát hiện xâm nhập dựa trên thuật toán k meansNghiên cứu, xây dựng phần mềm smartscan và ứng dụng trong bảo vệ mạng máy tính chuyên dùngNghiên cứu tổng hợp các oxit hỗn hợp kích thƣớc nanomet ce 0 75 zr0 25o2 , ce 0 5 zr0 5o2 và khảo sát hoạt tính quang xúc tác của chúngChuong 2 nhận dạng rui roBT Tieng anh 6 UNIT 2Tăng trưởng tín dụng hộ sản xuất nông nghiệp tại Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam chi nhánh tỉnh Bắc Giang (Luận văn thạc sĩ)Nguyên tắc phân hóa trách nhiệm hình sự đối với người dưới 18 tuổi phạm tội trong pháp luật hình sự Việt Nam (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)