... Lý Bạch thể tình yêu quê hương, đất nước câhn thành, thiết tha Trong thơ Tĩnh tứ coi thơ viết tình yêi quê hương hay nhất, tác giả tinh tế lấy ngoại cảnh, thiên nhiên để biểu nỗi nhớ quê cua Bài ... nhiên từ “ngẩng” dường ko gợi cho ta cảm giác nhẹ nhàng thản người ngắm trăng mà nhìn chất chứa tâm Trong câu thơ đầu, ta thấy tác giả nhắc nhiều đến thiên nhiên, đến trăng Khung cảnh thiên nhiên...
... Lý Bạch thể tình yêu quê hương, đất nước câhn thành, thiết tha Trong thơ Tĩnh tứ coi thơ viết tình yêi quê hương hay nhất, tác giả tinh tế lấy ngoại cảnh, thiên nhiên để biểu nỗi nhớ quê cua Bài ... nhiên từ “ngẩng” dường ko gợi cho ta cảm giác nhẹ nhàng thản người ngắm trăng mà nhìn chất chứa tâm Trong câu thơ đầu, ta thấy tác giả nhắc nhiều đến thiên nhiên, đến trăng Khung cảnh thiên nhiên...
... người xa xứ Hành động cúi đầu cố nén cảm xúc mãnh liệt trào dâng Tĩnh tứ với từ ngữ giản dị mà tinh luyện.Bài thơ thể cách nhẹ nhàng mà thấm thía tình quê hương người sống xa nhà đêm trăng tĩnh...
... đêmtĩnh ( Tĩnh tứ ) Lý Bạch I/ Đọc - hiểu thích Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, 1, Đọc : Nghi thị địa thượng sương Đọc chậm, rõ ràng, ngắt nhịp, Cử đầu vọng minh nguyệt, buồn Đê đầu tư ... tâm tư nhớ quênhưng tả vầng trăng sáng bầu trời =>Như văn có kết hợp Giữa miêu tả với biểu cảmTrong kết Hợp phương thức mục đích ? Phương thức phương tiện ? Sự Kết hợp biểu cụ thể nhyư thơ ? ... nhiên Trăng sáng So sánh Mặt đất ánh trăngrọi xuống bao phủ lớp sương Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, -Đầu giường ánh trăng rọi, Ngỡ mặt...
... thớch: Tỏc gi: - Lớ Bch ( 701 762 ) L ngi yờu thiờn nhiờn, c bit yờu trng Lý Bạch Moọ Lớ Baùch ụỷ Thanh Sụn huyeọn ẹửụng ẹo Tit 37: ( Tnh d t ) _ Lớ Bch _ I c Tỡm hiu chỳ thớch: Tỏc gi: - Lớ Bch ... Hon cnh: II c- tỡm hiu bn: Tit 37: ( Tnh d t ) _ Lớ Bch _ Phiờn õm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dch th: Đầu giường ánh trăng ... Tỏc gi: Hon cnh: II c- tỡm hiu b1 Cu trỳc bn: n: Phiờn õm: _ Lớ Bch _ Sng tin minh nguyt quang, Nghi th a thng sng C u vng minh nguyt, u t c hng Dch th: u ging ỏnh trng ri, Ng mt t ph sng Ngng...
... -Nghi thị địa thượng sương (Lý Bạch) -Cùng hình ảnh miêu tả em thấy cách miêu tả hai tác giả có khác nhau? Tiết 37: VănCảm nghó đêm tónh (Tĩnh tứ) Lý Bạch II Tìm hiểuvăn bản: Hai câu đầu - Nghi : ... đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương Tương Như dịch Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch nghĩa: Ánh trăng sáng ... Như dịch Tiết 37: VănCảm nghó đêm tónh (Tĩnh tứ) Lý Bạch âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Phiên Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch thơ: Đầu giường ánh trăng...
... Lý Bạch thể tình yêu quê hương, đất nước câhn thành, thiết tha Trong thơ Tĩnh tứ coi thơ viết tình yêi quê hương hay nhất, tác giả tinh tế lấy ngoại cảnh, thiên nhiên để biểu nỗi nhớ quê cua Bài ... nhiên từ “ngẩng” dường ko gợi cho ta cảm giác nhẹ nhàng thản người ngắm trăng mà nhìn chất chứa tâm Trong câu thơ đầu, ta thấy tác giả nhắc nhiều đến thiên nhiên, đến trăng Khung cảnh thiên nhiên...
... từ có - 5đ" nghi, từ, vọng, cử, đê tất bài: Tìm hiểu vai trò liên kết ý hướng chủ thể trữ tình đ thơ nó> tạo nên tính liền mạch cảm xúc thơ ? Bài thơ bộc lộ cảm xúc - Gián tiếp: Rất tinh tế lấy ... nhiều đ Có thể nói: Tính tứ, thơ trăng tuyệt bút Trong loại thơ nhìn trăng mà thổ lộ tâm tình nhớ quê, có khuôn khổ nhớ nhất, ngôn từ đơn giản, tinh khiết là"tĩnh tứ" Lý Bạch Song có ma lực lớn ... thơ dậy tâm Trăng khơi gợi nguồn thơ ngàng bồi hồi Gv: trở thành chất liệu tạo nên vần tơi dạt ? Trong câu thơ, câu - Câu tả: cảnh mộng đêm trăng trạng ngỡ miêu tả, câu biểu cảm, - Câu 2: biểu...
... -Nghi thị địa thượng sương (Lý Bạch) -Cùng hình ảnh miêu tả em thấy cách miêu tả hai tác giả có khác nhau? Tiết 37: VănCảmnghĩđêmtĩnh (Tĩnh tứ) Lý Bạch II Tìm hiểuvăn bản: Hai câu đầu - Nghi : ... đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương Tương Như dịch Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch nghĩa: Ánh trăng sáng ... Như dịch Tiết 37: VănCảmnghĩđêmtĩnh (Tĩnh tứ) Lý Bạch Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch thơ: Đầu giường ánh trăng...
... -Nghi thị địa thượng sương (Lý Bạch) -Cùng hình ảnh miêu tả em thấy cách miêu tả hai tác giả có khác nhau? Tiết 37: VănCảmnghĩđêmtĩnh (Tĩnh tứ) Lý Bạch II Tìm hiểuvăn bản: Hai câu đầu - Nghi : ... đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương Tương Như dịch Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch nghĩa: Ánh trăng sáng ... Như dịch Tiết 37: VănCảmnghĩđêmtĩnh (Tĩnh tứ) Lý Bạch Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch thơ: Đầu giường ánh trăng...
... CẢMNGHĨTRONGĐÊMTHANHTĨNH (Lí Bạch) THẢO LUẬN NHĨM: (2 phút) Câu hỏi: Tìm động từ sử dụng thơ? Chủ ngữ động từ ai? Việc sử dụng động từ có tác dụng gì? Tiết 37: CẢMNGHĨTRONGĐÊMTHANHTĨNH ... tthuthutrong vaihaiđđc sc thấnàythtình ệngữcâuớộ ủacuước? Nghệ nh hành câu dụ đ n u nh th rấ rõ i? ề v trò ượ th ệc ể hai ộc CEm hi nàoấy vnào đth ộng ơử đ trong ược inào? tác ụm ật cảm câu ượ trongcviy ... nhàng thấm thía tình q hương người sống xa nhà đêmtĩnh Tiết 37: CẢMNGHĨTRONGĐÊMTHANHTĨNH (Lí Bạch) Dạ Sàng Sương Nghi Địa Cảnh TĨNH DẠ TỨ Nhà thơ (tình) Cử Vọng Nguyệt Đê Minh - quang Tư...