... provides a comparisonof English and Vietnamese idioms, then clarifies syntax and semantics ofVietnameseidiomsdenotingfear Scope of the study English idioms have a great number ofidiomsdenoting ... Syntactic featuresof English idiomsdenotingFear in comparison with Vietnamese counterparts 20 2.1 Structural featuresof English idiomsdenoting emotion Fear 2.1.1 English idiomsdenotingfear ... Frequency of images of animals in idiomsoffear Usage of behavior of animals to denote level offear is the second difference between English and Vietnameseidioms The number ofVietnamese idioms...
... 4.2.1.5 Symmetry 4.2.2 Semantics Fields of English and VietnameseIdiomsVietnameseIdiomsDenoting Work English and VietnameseIdiomsDenoting Work Denoting Work English Vietnamese Number Percent ... and VietnameseIdioms There are many What are the syntactic featuresofidiomsdenoting work in dictionaries, books about idioms such as English and Vietnamese? What are the semanticfeaturesof ... then semantic mechanisms of English and Vietnameseidiomsdenoting work 4) Showing the similarities and differences in term ofsemantic characteristics between English and Vietnameseidioms denoting...
... and semanticfeaturesofidiomsdenoting speed in English and Vietnamese in the hope that the result of this study can help Vietnamese Learners of English improve their understanding ofidioms ... comparing idiomsdenoting speed in English and Vietnamese in terms of syntactic features 5 - Describing, analyzing, comparing idiomsdenoting speed in English and Vietnamese in terms ofsemanticfeatures ... What are the semanticfeaturesofidiomsdenoting speed in English and Vietnamese? What are the similarities and differences between English idiomsdenoting speed and Vietnameseidiomsdenoting speed...
... Vietnamese learners of English in learning the idioms in all skills 1.2.2 Objectives of the study idiomsdenoting family? What are the semanticfeaturesof English and Vietnameseidiomsdenoting family? ... up the table below Table 4.8 Table ofsemanticfeaturesofidiomsdenoting family in English and Vietnamese English Vietnamese English and Vietnameseidiomsdenoting Number Percent Number Percent ... Borrowed idioms Verb Phrase In Vietnameseidiomsdenoting family, there are many idioms 14 To be + Noun have Chinese origins EIsDF have no these idioms The syntactic featuresofidioms denoting...
... through the study of IDHDI described and analyzed idioms semantically and syntactically and 1.6 ORGANIZATION OF THE STUDY also mentioned the origins of a number ofVietnamese idioms, which Chapter ... standard form idioms Mai Ng c Ch et al [49] states that idioms are divided into ofidioms is not rigid, but it is very flexible in daily use.” idiomsofcomparison Hoang Van Hanh [54] divides idioms ... most common word used in Vietnameseidiomsof SD brought about by extravagant overstatement of an emotive comparison is experience It intensifies one of the featuresof the object to such a (4.39)...
... Definition ofidioms 16 Types ofidioms 16 Sources ofidioms 18 Specific characteristics of idiomatic meanings 19 The difficulties in the translation ofIdioms ... completely different meaning and no meaning), in respect of different levels of presentation (equivalent in respect of context, of semantics, of grammar, of lexis, etc.) and at different ranks (word-for-word, ... the meaning remained the same 15 Idioms Definitions ofIdioms One of the most important aspects of English is idioms They are frequently used in a wide variety of situations, from friendly conversations...
... Brief description of the semanticfeaturesof English and Vietnameseidiomsdenotingfearof human feelings English SemanticFeaturesVietnameseSemanticFeatures - The nature offear is cold and ... finding out cultural featuresof English idiomsdenotingfear and their Vietnamese equivalents - Analyzing and finding out semanticfeaturesof English idiomsdenotingfear and their Vietnamese equivalents ... 4.1 Semanticfeaturesof English idiomsdenotingFear with reference to Vietnamese equivalents 33 Table 4.1: Brief description of the semanticfeaturesof English and Vietnamese idioms...
... LIST OF TABLES Table 1: English and Vietnameseidiomsdenoting “anger” in terms of structural features 32 Table 2 .Comparison of English and Vietnameseidiomsdenoting “anger” in terms ofsemantic ... order of component parts ofVietnameseidiomsof anger idioms is rather high, whereas that of English is fixed 4.2 Semanticfeaturesof English idiomsdenoting “anger”with reference to the Vietnamese ... 4.2.2.3 Cultural origin ofidioms 54 4.3 55 Implication for teaching and learning English idiomsdenoting “anger “ 4.3.1 Structural featuresofidioms 56 4.3.2 Semanticfeaturesofidioms 56 4.3.3 Using...
... 4.5: Frequency ofSemantic and Syntactic Featuresof IsRTFs Expressing Success/Failure in English and Vietnamese ENGLISH amount of English idioms (N= # 3.6%) of the semantic field ofVIETNAMESE honesty/ ... describe semantic and syntactic featuresof English and Vietnamese IsRTFs - Compare semantic and syntactic featuresof these IsRTFs in English and Vietnamese - Find out the cultural featuresof these ... described and analyzed the Firstly, in term of semantics, in the total of groups ofsemantic and syntactic featuresof English and Vietnameseidiomssemantic fields categorized in collected corpus...
... Vietnamese Chart 4.4 Frequency ofVietnameseIdioms Expressing Unhappiness in Terms of Syntactic Features 4.2.4 Similarities and Differences in Terms ofSemanticFeaturesofIdioms Expressing Unhappiness ... syntactic and semanticfeaturesof words and idioms expressing unhappiness in English? What are the syntactic and semanticfeaturesof words and idioms expressing unhappiness in Vietnamese? What ... pre-modified of noun phrases, it means unsuitable or inappropriate 4.1.2 Idioms 4.1.2.1 Syntactic Featuresof English and VietnameseIdioms Expressing Unhappiness a English and VietnameseIdioms Denoting...
... and Vietnamese For this reason, a contrastive analysis of English and Vietnamese in terms ofsemantic features? grammatical and semanticfeatures words and idioms related to 1.5 ORGANIZATION OF ... and Vietnamese in Terms ofSemanticFeatures Table 4.7 SemanticFeaturesof WIRHs in English and Vietnamese Firstly, the four meanings of hearing are expressed by many different words and idioms ... how to use them in Vietnamesefeaturesof WIRHs in English and - to describe semanticfeaturesof WIRHs English and Vietnamese - to provide a brief account of grammatical -semantic similarities...
... meaning ofidioms is expressive, figurative 24 2.2.4 The meanings of English and Vietnameseidioms referring to Head 2.2.4.1 the similarities between English and Vietnamese in semanticfeaturesofidioms ... interest in idioms scope of the study a Idioms b English and Vietnameseidioms referring to Head c Structures and meanings of English and Vietnameseidioms referring to Head Methods of the study ... general and in idioms in particular 15 Chapter structural and semanticfeaturesof English and Vietnameseidioms referring to head 2.1 Structural features 2.1.1 Structures of English Idioms referring...
... idiomsof happiness and sadness SCOPE OF THE STUDY - Idiomsof happiness and sadness in English and Vietnamese - Semantics of English idiomsof happiness and sadness in comparison with the Vietnamese ... about idioms in term of adjective phrases, noun phrases or verb phrases, etc many aspects ofidioms are offered and studied With my interest in idioms, I take Semanticfeaturesof English and Vietnamese ... Scope of the study Method of the study Design of the study Part B – Development Chapter 1- Theoretical background Chapter 2- Semanticfeaturesof the English idiomsof happiness and sadness in comparison...
... English words and idiomsdenoting happiness - the feeling of great pleasure are very interesting to study As can be seen in the discussion, of all the lexemes denoting the feeling of great pleasure, ... act of taking a joyride ‘Joystick’ (n) as a count noun denoting an upright handle moved to control the operation of something, e.g the movement of an aircraft ‘Overjoyed’ (adj), a synonym of ‘delighted’, ... section, we shall deal with the idiomsdenoting happiness 4.2 ‘Rejoice’ IdiomsDenoting Great Pleasure Like ‘exult’, ‘rejoice’ usually takes the complementation types of prepositional phrases with...
... made use of theories of sense relations and DISCUSSION OF FINDINGS componential analysis with the semantic characteristics of the adjective to analyze semanticfeaturesof the adjectives denoting ... Helping Vietnamese learners of English to be aware of the ubiquity of the meaning of the Adjective Big and other English adjectives denoting ‘Big’ • Identifying a range of adjectives denoting ... the head of the noun phrase One group semanticfeaturesof English adjectives denoting ‘Big’ and their of them can be related to adverbials Vietnamese equivalents in bilingual sources of English...
... and Vietnamese newspapers 1.2.2 Objectives - To examine the syntactic structures and semanticfeaturesof SCOPE OF THE STUDY This study is confined to the syntactic and semanticfeaturesof sports ... The writes as well as the readers find their own way of answering it Table 4.3 Percentage ofsemanticfeaturesof ESHs Semanticfeatures Times of appearance According to the result shown in Table ... limited In term of semantics, the ESHs and VSHs both have the Firstly, there are widespread sets of collocations that are used Table 4.4 Percentage ofsemanticfeaturesof VSHs Times of appearance...
... questions: What are the syntactic and semanticfeaturesofidioms expressing anger in English? What are the syntactic and semanticfeaturesofidioms expressing anger in Vietnamese? LITERATURE REVIEW ... phrases… Semantically, the classification is carried out on the basis of typical semanticfeaturesofidioms expressing anger in both FINDINGS AND DISCUSSIONS 4.1 SYNTACTIC FEATURESOFIDIOMS EXPRESSING ... written by semanticfeaturesof English and Vietnameseidioms expressing researchers such as “The American Heritage Dictionary ofIdioms anger? by Ammer, C [1] In “NTC’s American Idioms Dictionary”,...
... - Describe the semantic and syntactic featuresofidioms expressing distance in English versus Vietnamese - Compare these linguistic featuresof these idioms in English versus Vietnamese people ... FeaturesofIdioms in syntax, semantics and cultural featuresof English and Vietnamese 2.2.3.1 Stability and Restriction in Structure Idioms Expressing Distance could be discovered 2.2.3.2 Semantic ... 4.1.2.4 Semantic and Syntactic FeaturesofIdioms Expressing Social Distance in English Versus Vietnamese Ø + Noun / Noun Phrase Ø 15 16 Table 4.6: A Statistic Summary of Syntactic Featuresof Idioms...
... differences in semanticfeaturesof WsDMC in English and Vietnamese? What are the similarities and differences on specific sociocultural featuresof the WsDMC in English and Vietnamese? 1.5 SCOPE OF RESEARCH ... the grammatical featuresof WsDMC in English and Vietnamese 10 - The similarities and differences between the semanticfeaturesof the WsDMC in English and Vietnamese - Scores of similarities ... Analysis of Linguistic and SocioCultural Featuresof Words Denoting “Male” Characteristics in English and Vietnamese (WsDMC) attempts to find out linguistic and socio-cultural featuresof WsDMC...
... morphological features In respect of semantics, “glad” and “pleased” have one of their senses ofdenoting the feeling of pleasure when something good has happened “Cheerful” has one of three senses ... choice of the words The happy choice and the correct use of the words by the translators, as a matter of fact, are subject to the mastering of the 165 grammatical features and semantic structures of ... turn: 2.1 “Cheerful” 2.1.1 Grammatical features and semantics of “Cheerful” “Cheerful” shares the syntactic functions of adjectives denoting the property of feeling pleasure except for the fact...