0

so sánh đối chiếu thành ngữ tiếng anh và tiếng việt

Phân tích đối chiếu câu hỏi phủ định trong tiếng anh và tiếng việt

Phân tích đối chiếu câu hỏi phủ định trong tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... Dân (1998), Logic Tiếng Việt, NXB Giáo dục. Cao Xuân Hạo (2003), Câu trong Tiếng Việt- Ngữ pháp chức năng quyển 2, NXB Giáo dụcCao Xuân Hạo (2004) Tiếng Việt thảo ngữ pháp chức năng, ... Quang Ban (2002), Ngữ pháp Tiếng Việt (tập 2), NXB Giáo dục.Diệp Quang Ban (2004), Ngữ pháp Việt Nam- phần câu, NXB Đại học Sư phạm Hà nội.Nguyễn Tài Cẩn (1999), Ngữ pháp Tiếng Việt, NXB ĐHQG ... into English1. Anh không nói được Tiếng Anh à?2. Họ không đến dự sinh nhật cậu sao?3. Tại sao anh ta lại không đến thăm vợ của mình nhỉ?4. Cô ấy không nói được Tiếng Anh hay Tiếng Pháp5. Mẹ...
  • 49
  • 1,745
  • 3
đề tài   ''''so sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt cái chết trong tiếng việt và tiếng anh''''

đề tài ''''so sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt cái chết trong tiếng việt tiếng anh''''

Giáo dục học

... chết trong tiếng Việt được so sánh đối chiếu sang tiếng Anh; đồng thời người đọc cũng sẽ có được một lượng từ vựng đáng kể cả tiếng Việt tiếng Anh để có thể ứng dụng tốt vào trong đời ... vào các yếu tố văn hóa của các nước sử dụng hai ngôn ngữ này.III. So sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt từ chết trong tiếng Việt trong tiếng Anh: 1. Những điểm giống nhau giữa tiếng Việt ... http://xuanduc.vn/baiviet.aspx?id=265&nhom=112 ĐẠI HỌC HUẾTRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮKHOA TIẾNG ANH NHÓM 3  Bài tiểu luận: SO SÁNH ĐỐI CHIẾU UYỂN NGỮ DIỄN ĐẠT CÁI CHẾTTRONG TIẾNG VIỆT TIẾNG ANH Giảng viên phụ trách: Sinh viên:...
  • 12
  • 3,082
  • 8
so sánh đối chiếu ngôn ngữ và văn hóa qua tục ngữ anh - việt

so sánh đối chiếu ngôn ngữ văn hóa qua tục ngữ anh - việt

Khoa học xã hội

... triệu tấn gạo xuất khẩu quan trọng là người nông dân có lãi từ nghề trồng lúa, năm 2011 tiếp tục trở thành năm thành công đối với công tác xuất khẩu gạo của Việt Nam - Vũ Thành, Nhìn lại năm ... element that makes words sound rhymatic. In English, rhyme appears in the words of similar sounds or those containing similar syllables. As you sow, so shall you reap (sow – so ) Saying is one ... “Tục ngữ thông thường được hiểu là những câu dùng để phản ánh các tri thức kinh nghiệm dân gian của dân tộc về giới tự nhiên xã hội, qua đó đồng thời là lời khuyên về cách xử thế đạo...
  • 55
  • 1,852
  • 7
a study on structural and semantic components of typical english and vietnamese idioms = nghiên cứu thành tố cấu trúc và ngữ nghĩa của mốt số thành ngữ cố định (đặc ngữ) điển hình trong tiếng anh và tiếng việt

a study on structural and semantic components of typical english and vietnamese idioms = nghiên cứu thành tố cấu trúc ngữ nghĩa của mốt số thành ngữ cố định (đặc ngữ) điển hình trong tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS (Nghiên cứu thành tố cấu trúc ngữ nghĩa của một số thành ngữ cố định (đặc ngữ) điển hình trong tiếng Anh tiếng Việt) Major: English Linguistics Code: ... ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS (Nghiên cứu thành tố cấu trúc ngữ nghĩa của một số thành ngữ cố định (đặc ngữ) điển hình trong tiếng Anh tiếng Việt) Major: English Linguistics Code: ... nghiên cứu phi đẳng kết phương pháp phục nguyên tâm nguyên thành ngữ đồng nghĩa thành ngữ đối xứng thành ngữ phi đối xứng thành ngữ ví von hóa hợp phần tường minh sắc thái nghĩa semi-opaque...
  • 196
  • 1,155
  • 1
a comparative study of idiomatic expressions containing the word  eye  in english and vietnamese equivalents = so sánh đối chiếu những thành ngữ có chứa từ  mắt trong tiếng anh với những thành ngữ tương đương

a comparative study of idiomatic expressions containing the word eye in english and vietnamese equivalents = so sánh đối chiếu những thành ngữ có chứa từ mắt trong tiếng anh với những thành ngữ tương đương

Khoa học xã hội

... English and Vietnamese equivalents So sánh đối chiếu những thành ngữ có chứa từ ‘Mắt’ trong tiếng Anh với những thành ngữ tương đương trong tiếng Việt M.A. MINOR THESIS FIELD: ... English and Vietnamese equivalents So sánh đối chiếu những thành ngữ có chứa từ ‘Mắt’ trong tiếng Anh với những thành ngữ tương đương trong tiếng Việt M.A. MINOR THESIS FIELD: ENGLISH ... (1999), Tuyển Tập Thành Ngữ. Tục Ngữ Ca Dao ViệtAnh thông dụng, we mention some of the following features:  A proverb is a complete sentence with a whole meaning making comments on social relationships,...
  • 44
  • 2,323
  • 8
a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt

a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... Oxford Idioms (2010), Từ Điển Thành Ngữ Anh- Anh- Việt (2004), Thành Ngữ Tiếng Việt (2009), Từ Điển Thành Ngữ Tục Ngữ Việt Nam (2008), Từ Điển Thành Ngữ Tục Ngữ Việt Nam (2006). 3 As ... (Phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong Tiếng Anh Tiếng Việt) M.A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 Supervisor: Trần Bá Tiến, ... IDIOMS DENOTING FEAR IN ENGLISH AND VIETNAMESE (Phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong Tiếng Anh Tiếng Việt) M.A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics...
  • 52
  • 1,529
  • 4
A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH PERFECTIVE MODALS OF NECESSITY CERTAINTY AND ABILITY AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL PERSPECTIVE

A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH PERFECTIVE MODALS OF NECESSITY CERTAINTY AND ABILITY AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL PERSPECTIVE

Khoa học xã hội

... categories so that the subject can be described in detailed. Examples, tables and figures were also provided to illustrate the description. For comparison, the writer applies comparison of modal ... interpersonal meanings that lie between it is so and it is not so or between do it and . A narrow definition of modality encompasses only the modal auxiliaries and their uses, and sometimes ... opinion, some of the best efforts in that direction. All the three reasons mentioned above are my motivations to carry out this study. 1.3. AIMS OF THE STUDY It is my aim to focus on making some...
  • 54
  • 631
  • 1
Phân tích đối chiếu từ vựng và thành ngữ ẩn dụ trong các ngôn bản kinh tế tiếng anh và tiếng việt

Phân tích đối chiếu từ vựng thành ngữ ẩn dụ trong các ngôn bản kinh tế tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... Titanicscenario as source and the Clinton scenario as target, but the blend has causaland event shape structure that do not come from the source, indeed are contraryto the source and in some cases ... the source. Noticethat in this example, and also in the more conventional ones like He exploded,the description of the emotion is presented as a physiological reaction of theindividual. Something ... either source or target; it applies directly to theBlend. It provides a frame (seeing somebody in an abnormal and dangerousstate, with corresponding emotions, etc.) not available in the source...
  • 61
  • 1,087
  • 0
Tài liệu Báo cáo

Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh tiếng Việt) " ppt

Báo cáo khoa học

... thành trung tâm tổ chức của “không gian ngữ nghĩa”. 2. Cơ sở lý thuyết của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ 2.1. Các bình diện của việc so sánh đối chiếu Lịch sử ngôn ngữ học so sánh ... T.T.H. Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 136 3. Bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi 3.1. Vai trò của người hỏi người ... phát triển mới, không chỉ dừng lại ở mức so sánh kiểu loại về mặt ngữ pháp, mà đã đang từng bước tiến hành so sánh về mặt chức năng, ngữ nghĩa, ngữ dụng, bởi sự đồng nhất hoá tất yếu sẽ...
  • 7
  • 1,176
  • 14
Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)

Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)

Tiến sĩ

... so sánh trật tự từ tiếng Anh tiếng Việt trên cả ba bình diện kết học, nghĩa học dụng học, đồng thời sẽ giúp ích cho ngời học cũng nh ngời sử dụng tiếng Anh tiếng Việt. 2. Đối tợng ... trần thuật SVO, SVC SVA của tiếng Anh, trong đó S là chủ ngữ, V là động từ, O là tân ngữ trực tiếp, C là bổ ngữ cho chủ ngữ A là trạng ngữ , sau đó so sánh với tiếng Việt. Cụ thể là luận ... trúc SVO, SVC SVA trong tiếng Anh khi dịch sang tiếng Việt xảy ra hai trờng hợp: i) các câu tiếng Việt cũng thay đổi trật tự từ (trật tự đảo nh ở tiếng Anh; ii) các câu tiếng Việt không...
  • 24
  • 2,344
  • 8
tìm hiểu đặc trưng văn hóa và tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh và tiếng nga)

tìm hiểu đặc trưng văn hóa tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh tiếng nga)

Tiến sĩ

... MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng Nga) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Thành phố Hồ Chí Minh - năm 2011 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH ... HỘI NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng ... ngôn ngữ cụ thể (tiếng Việt so sánh với tiếng Anh tiếng Nga) thông qua số liệu điều tra xã hội học để chỉ ra những ý niệm ngƣời Việt dùng để biểu đạt bức tranh thế giới thông qua ngôn ngữ...
  • 583
  • 822
  • 4

Xem thêm