... Study of Hindito Punjabi MachineTranslation System. International Journal of Translation. (Accepted, In Print). Goyal V., Lehal G.S. 2011a. HinditoPunjabi Machine Translation System. In ... Hindi- Punjabi being closely related language pair (Goyal V. and Lehal G.S., 2008) , Hybrid Machine Translation approach has been used for developing HinditoPunjabiMachine Translation System. ... is found to perform better than the constituent systems. Keywords: Machine Translation, Computational Linguistics, Natural Language Processing, Hindi, Punjabi. Translate Hindito Punjabi, ...
... models look for the most probableUrdu token sequence un1for a given Hindi tokensequence hn1. We assume that each Hindi token ismapped to exactly one Urdu token and that there isno reordering. ... quality transliteration from Hindi to Urdu. Hindi and Urdu have similar sound systems buttransliteration from Hindito Urdu is still very hardbecause some phonemes in Hindi have several or-thographic ... withtranslations during decoding. This is closer to our approach except that we use transliteration asan alternative totranslation for all Hindi words.Our focus is disambiguation of Hindi...
... according to the automatic metric. Forthis, we consider in each translation case c, theworse automatic translation t that equals or im-proves the human-aided translation thaccording to the automatic ... set of reference translationswe want to train a combined system that takesthe most appropriate translation approach for eachtext segment. We consider the set of translations system presented ... Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the ACLWorkshop on Statistical Machine Translation, pages104–111.Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing...
... Language Translation, pp. 1–12, Kyoto,Japan.S. Bangalore, G. Bordel, G. Riccardi. 2001. Comput-ing Consensus Translation from Multiple Machine Translation Systems. IEEE Workshop on AutomaticSpeech ... forcomputing a consensus translation from the out-puts of multiple machinetranslation systems.Combining outputs from different systemswas shown to be quite successful in automaticspeech recognition ... system 49.1 38.2 39.6best single system 41.0 30.2 47.7consensus of 4 systems 39.1 29.1 49.3+ rescoring 38.8 29.0 50.72005 evaluation, see Table 3. Compared to thebest performing single system, ...
... directlyintroduce syntactic consensus tosystem combina-tion by encoding multiple system outputs into a sin-gle forest structure. We believe that the confusionforest based approach tosystem combination hasfuture ... Philipp Koehn, Christof Monz,Kay Peterson, Mark Przybocki, and Omar Zaidan.2010. Findings of the 2010 joint workshop on sta-tistical machinetranslation and metrics for machine translation. In ... confusion network system has an ad-ditional penalty feature, hp(m), which is the totaledits required to construct a confusion network us-ing the mth system hypothesis as a skeleton, normal-ized...
... system is employed in the following way. Fora given source sentence, the SMT system automati-cally generates an initial translation. A human trans-lator checks this translation from left to ... to imple-ment our IMT system. We are not aware of otherIMT tools that include such functionality. For in-stance, a prototype system for text prediction to helptranslators is shown in (Foster ... transla-tion tool. Caitra aids linguists suggesting sentencecompletions, alternative words or allowing users to post-edit machinetranslation output. However, nei-ther of these systems are able to take...
... syntax-based distor-tion. Lopez and Resnik (2005) considers a sim-pler tree distance distortion model. Daum´e III andMarcu (2005) employs a syntax-aware distortionmodel for aligning summaries to documents, ... caseof syntactic machine translation, we want to condi-tion on crossing constituent boundaries, even if noconstituents are skipped in the process.4 Experimental Results To understand the ... French results to the pub-lic baseline GIZA++ using the script published forthe NAACL 2006 MachineTranslation WorkshopShared Task.5Similarly, we compared our Chi-nese results to the GIZA++...
... expectation-based approach tomachinetranslation which does not view machine translation as a testhod for AI. The paper has shown the need to consider problems unique to machine translation such as ... Ryori to Kondate. Shufu no Tomo, Tokyo, Japan. Nitta, H. 1982. A Heuristic Approach to English-into- Japanese Machine Translation. Proceedings of COLING-1982. 29 JETR: A ROBUST MACHINETRANSLATION ... Survey of Machine Translation: Its History, Current Status and Future Prospects. Computational Linguistics, 11(1): 1-17. Wilks, Y. 1973. An Artificial Intelligence Approach to Machine Translation. ...
... a mechanized system; of translation, and of out- put are interpreted in terms of an operational machinetranslation center. The use of machines to do high-volume, high-speed translation from ... time to come for both research and production in machine translation. Incisive inquiry resolves this dichotomy to the conclusion that the former group believes the problem of MT to be a machine ... state of the art of machine translation to be of a sufficient level to warrant opera- tional machinetranslation production from Russian- language materials, I do not wish to suggest that all...
... canhelp English -Hindi Statistical Machine Translation. In Proc. IJCNLP.Roy Tromble. 2009. Search and Learning for the Lin-ear Ordering Problem with an Application to Machine Translation. Ph.D. ... we plan to extend the rankingmodel to handle reordering between multiple lev-els of source trees. We also expect to explore bet-ter way to integrate ranking reorder model into SMT system instead ... Baseline System We use a BTG phrase-based system with a Max-Ent based lexicalized reordering model (Wu, 1997;Xiong et al., 2006) as our baseline system forboth English -to- Japanese and Japanese -to- EnglishExperiment....
... apply it to any base SMT system, and to human translationsas well. Our goal in augment-ing abaseSMT systemis toincreasethis percentage.A secondary goal is to make sure that our overall translation ... USAme@hal3.nameAbstractWe present a method to transliterate namesin the framework of end -to- end statistical machine translation. The system is trained to learn when to transliterate. For Arabic to English MT, we developed ... respect to a set ofknown reference translations according to theBLEU translation metric.4. At run-time, the transliterations then competewith the translations generated by the gen-eral SMT system. ...