0
  1. Trang chủ >
  2. Thạc sĩ - Cao học >
  3. Khoa học xã hội >

a translation quality assessment of the first three chapters of the novel the da vinci code by do thu ha (2005) based on j.house''s model = đánh giá chất lượng bản dịch ba chương đầu tiên trong cuốn tiểu thuyết

Báo cáo y học:

Báo cáo y học: " A retrospective quality assessment of pre-hospital emergency medical documentation in motor vehicle accidents in south-eastern Norway"

... acquisition of data and data analysis, and the drafting, revising, and final approval of the manuscript SS was involved in the study conception and design, data analysis, and in the revising and final approval ... this article as: Staff and Søvik: A retrospective quality assessment of pre-hospital emergency medical documentation in motor vehicle accidents in south-eastern Norway Scandinavian Journal of Trauma, ... Recommendations for uniform reporting of data following major trauma–the Utstein style A report of a working party of the International Trauma Anaesthesia and Critical Care Society (ITACCS) Resuscitation...
  • 11
  • 705
  • 1
Application of house’s model for translation quality assessment in assessing the english version of the vietnam’s law on investment no. 59/2005/qh11

Application of house’s model for translation quality assessment in assessing the english version of the vietnam’s law on investment no. 59/2005/qh11

... through the application of the model in assessing the English version of the Law on Investment 2005 of Vietnam and conclusions based on the findings Finally, implications for translating Vietnamese ... at assessing the quality of the English translation of the Law on Investment of Vietnam Therefore, a set of parameters for assessment is necessary Among the various criteria and models for translation ... translation of the Law on Investment 2005 of Vietnam Chapter – Discussion of results and implications Findings about the quality of the translation text which is based on the application of the...
  • 86
  • 894
  • 5
A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF US FINANCIAL & ACCOUNTING APPLICATION SOFTWARE

A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF US FINANCIAL & ACCOUNTING APPLICATION SOFTWARE

... text of US F &A application software has based on the language qualities of a technical language text b To assess the translation quality of the translated version of US F &A application software, ... made in the text Signature Tran Thi Cam Tu DEABSTRACT This study investigates translation quality assessment of the Vietnamese version of US Financial and Accounting application software translated ... surveyed the typical features of US F &A application software Like other types of technical language, the language presented in US F &A application software is jazzed up, containing a huge number of...
  • 72
  • 577
  • 2
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "A Semantic Framework for Translation Quality Assessment" pptx

... sentence translations (with both adequacy and fluency human assessments) included in the WMT-07 dataset Semantic Evaluation Framework The framework proposed in this work (AM-FM) aims at assessing translation ... translation quality without the need for reference translations, while maintaining consistency with human quality assessments Different from other approaches not using reference translations, ... accounts for the amount of source meaning being preserved by the translation (5:all, 4:most, 3:much, 2:little, 1:none), fluency accounts for the quality of the target language in the translation...
  • 6
  • 449
  • 0
a translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmark's model = đánh giá chất lượng bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết nhật ký (2010) do petal lê

a translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmark's model = đánh giá chất lượng bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết nhật ký (2010) do petal lê

... VERSION OF THE NOVEL THE NOTEBOOK BY PETAL (2010) USING PETER NEWMARK’S MODEL (Đánh giá chất lượng dịch tiếng Việt tiểu thuyết Nhật (2010) Petal dịch theo mô hình Peter Newmark) M .A MINOR THESIS ... methods of translation as followed: Source Language Emphasis Target Language Emphasis Word-for-word translation Adaptation Literal translation Free translation Faithful translation Idiomatic translation ... referential and pragmatic accuracy of the translation by the translator‟s standards If the translation is not a clear version of the original, we consider first whether these essential „invariant‟...
  • 49
  • 1,789
  • 13
a translation quality assessment of the first three chapters of the novel the da vinci code by do thu ha (2005) based on j.house's model = đánh giá chất lượng bản dịch ba chương đầu tiên trong cuốn tiểu thuyết

a translation quality assessment of the first three chapters of the novel the da vinci code by do thu ha (2005) based on j.house's model = đánh giá chất lượng bản dịch ba chương đầu tiên trong cuốn tiểu thuyết

... communicative translation They are put in the form of a flattened V diagram as below: SL emphasis TL emphasis Word-for-word translation Adaptation Literal translation Free translation Faithful translation ... Regarding the evaluation of the translation, it is said that a good translation insists the equivalence to the ST Translation is the replacement of a text in the source language by a semantically ... study As stated in the introductory section, the study has been confined only to the translation quality 42 assessment of the first three chapters of the novel Mt mó Da Vinci by Thu H (2005) based...
  • 83
  • 776
  • 4
evaluating english translation of the short story  the general retires  by nguyen huy thiep based on j.house's model = đánh giá bản dịch việt – anh của truyện ngắn tướng về hưu  của nguyễn huy thiệp

evaluating english translation of the short story the general retires by nguyen huy thiep based on j.house's model = đánh giá bản dịch việt – anh của truyện ngắn tướng về hưu của nguyễn huy thiệp

... STORY "THE GENERAL RETIRES" BY NGUYEN HUY THIEP BASED ON J.HOUSE'S MODEL (ĐÁNH GIÁ BẢN DỊCH VIỆT - ANH CỦA TRUYỆN NGẮN 'TƯỚNG VỀ HƯU" CỦA NGUYỄN HUY THIỆP DỰA TRÊN MÔ HÌNH CỦA J.HOUSE) MA MINOR THESIS ... A translation should read like a translation A translation should reflect the style of the original A translation should possess the style of the translation A translation should read as a contemporary ... Scope of the study Base on House's translation quality assessment model, this study addresses the quality assessment of the entire English translation of a Vietnamese short story named Tướng hưu The...
  • 115
  • 1,114
  • 3
Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn -chapter XX and it105920

Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn -chapter XX and it105920

... subjectivity and hypercriticism in TQA, Larose reminds the evaluator the necessity to assess a translation ―in terms of the appropriateness of the translator‘s intention to that of the author of the original, ... errors The frequency of their occurences will be the foundation to assess the quality of the target text and to challenge House‘s idea that to literary work, it has to be an overt kind of translation ... according to genre and to the situational dimensions of register and genre  A ―statement of quality is then made of the translation  Finally, the translation can be categorized into one of two...
  • 118
  • 694
  • 1
A translation quality assessment of the first three chapters of the novel “the da vinci code” by do thu ha (2005) based on j.house’s model

A translation quality assessment of the first three chapters of the novel “the da vinci code” by do thu ha (2005) based on j.house’s model

... limitations of the study As stated in the introductory section, the study has been confined only to the translation quality assessment of the first three chapters of the novel ―Mật mã Da Vinci by ... features of the ST in the light of Halliday‘s functional grammar and House‘s dimensions? To what degree does the translation text (TT) meet the standard of quality as proposed in House‘s TQA model? ... functional component The TT shows several cases of ungrammaticality, dubious acceptability such as literal translation or wrong translation, and translating mistakes in the denotative meanings of the...
  • 14
  • 588
  • 4
A translation quality assessment of the first three chapters of the novel The da Vinci code by Do Thu Ha (2005) based on J.House's model

A translation quality assessment of the first three chapters of the novel The da Vinci code by Do Thu Ha (2005) based on J.House's model

... of data is document, and information is gathered by an analysis of documents and materials Data are categorized into patterns as the primary basis for organizing and reporting results Qualitative ... features of the source text (ST) in the light of Halliday’s functional grammar and House’s dimensions and (2) assessing the level of quality that the translation text reaches Due to the fact that ... (1964) A Linguistic Theory of Translation Oxford: OUP Duff, A (1989) Translation Oxford: OUP Hatim, B & Mason, I (1990) Discourse and the Translator London: Longman Hoang, V.V (2006) Translation: theory...
  • 4
  • 651
  • 4
Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s “The Adventures of Huckleberry Finn”-chapter XX

Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s “The Adventures of Huckleberry Finn”-chapter XX

... has become the concern of Translation Quality Assessment approaches and quite many attempts have been made to find the answer to the question of how to effectively assess the quality of a translated ... errors The frequency of their occurences will be the foundation to assess the quality of the target text and to challenge House’s idea that to literary work, it has to be an overt kind of translation ... according to genre and to the situational dimensions of register and genre  A “statement of quality is then made of the translation  Finally, the translation can be categorized into one of two...
  • 5
  • 370
  • 1

Xem thêm

Từ khóa: the da vinci codeapplication of house s model for translation quality assessmenta nida s response based approach on translation quality assessmenttoward a better quality control of weather dataquality assessment of drug therapyvisibility control and quality assessment of watermarking and data hiding algorithmsgiới thiệu chung các mẫu model đánh giá khác nhau thường cần phải bổ sung cho nhau và một mẫu đánh giá chính xác chỉ phù hợp cho từng trường hợp cụ thểgiảng viên đã đáp ứng được quot nội dung phù hợp với phương pháp kiểm tra đánh giá thcs mới quot được thể hiện theo bảng phân tích dưới đâya scatterplot matrix of the first three principal components of the crabsthe effect of translation qualitymeasuring the effect of errors on translation qualitythe effect of background music on translation qualityalgae as a feedstock for biofuels an assessment of the current status and potential for algal biofuels productiona figure of merit assessment of the routes to hydrogenthree extensions to the inventory theoretic approach a transportation selection model a discrete event simulation of the inventory theoretic approach postponement from an inventory theoretic perspectiveBáo cáo thực tập tại nhà thuốc tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2018Báo cáo quy trình mua hàng CT CP Công Nghệ NPVchuyên đề điện xoay chiều theo dạngNghiên cứu sự hình thành lớp bảo vệ và khả năng chống ăn mòn của thép bền thời tiết trong điều kiện khí hậu nhiệt đới việt namBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitQuản lý hoạt động học tập của học sinh theo hướng phát triển kỹ năng học tập hợp tác tại các trường phổ thông dân tộc bán trú huyện ba chẽ, tỉnh quảng ninhPhối hợp giữa phòng văn hóa và thông tin với phòng giáo dục và đào tạo trong việc tuyên truyền, giáo dục, vận động xây dựng nông thôn mới huyện thanh thủy, tỉnh phú thọPhát triển du lịch bền vững trên cơ sở bảo vệ môi trường tự nhiên vịnh hạ longNghiên cứu về mô hình thống kê học sâu và ứng dụng trong nhận dạng chữ viết tay hạn chếThiết kế và chế tạo mô hình biến tần (inverter) cho máy điều hòa không khíChuong 2 nhận dạng rui roTranh tụng tại phiên tòa hình sự sơ thẩm theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn xét xử của các Tòa án quân sự Quân khu (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtchuong 1 tong quan quan tri rui roBÀI HOÀN CHỈNH TỔNG QUAN VỀ MẠNG XÃ HỘIMÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢPTÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲ