... BY ENGLISH TRANSLATOR TRAINEES AT NUI PHAO MINING COMPANY LIMITED Những lỗi phổ biếndịch Việt-Anh phiêndịch Tiếng Anh nghề Công Ty TNHH Khai Thác Chế Biến Khoáng Sản Núi Pháo M.A MINOR PROGRAMME ... was 25 (7,89%) This kind of errors was made by most of ETTs For example: the phrase ―Dự án cải dịch đường sắt tuyến Quán Triều-Núi Hồng‖ was translated by EET as ―Project relocation railway Quan ... collocation and should be corrected ―doing a marking research‖ Another example is the phrase ―làm biên họp‖ was translated by ETT ―doing minutes of meeting‖ This is also a wrong word collocation...
... vuông vùng biển rộng bao la Việt Nam dải đất hình chữ S, kéo dài 1.650km từ điểm cực Bắc đến điểm cực Nam Việt Nam có đường biên giới đất liền 3.730km Vietnam’s territory consists of a 330,991 square ... effects use of CC includes precipitation in and higher sea levels of abbreviation Có tiêu chí để biên There are criteria for There are criteria tập viên định an editor to decide for an editor to ... cases relates to the use of preposition pertaining to direction in the sentence, “Việt Nam có đường biên giới đất liền 3.730km, phía Bắc giáp với Trung Quốc (1.150km), phía tây giáp với Lào (1.650km)...
... ty chuyên biênphiên dịch, … việc tiếp xúc trực tiếp với khách hàng, với đối tượng cần phiêndịch tài liệu cần biên dịch, sinh viên hiểu rõ trách nhiệm vai trò nhân viên biênphiêndịch hoạt động ... (Làm để biên – phiêndịch hiệu quả?) Bài thực hành dịch - phiêndịch VCD CD, dài 15 phút (sinh viên quay phim ghi âm lại phần từ trải nghiệm thực tế công việc mà giao thực tập - biêndịch 1000 ... thực tập sinh dịch thuật: - Tìm hiểu trình hình thành phát triển công ty - Tìm hiểu cấu tổ chức nhân dịch thuật - Tìm hiểu quy trình thực biên dịch, phiêndịch - Tham gia vào hoạt động dịch thuật...
... dùng tham khảo cho ngành nào: Biêndịchphiêndịch Có thể dùng cho trường nào: Dạy ngoại ngữ Các từ khóa (Đề nghị cung cấp 10 từ khóa để tra cứu): Câu què, biên dịch, trạng ngữ, bình luận, phận ... trước dịch sang tiếng Anh với mong mỏi có kết dịch hoàn chỉnh Kinh nghiệm giảng dạy biêndịch nhiều năm khẳng định sinh viên dịch tốt cách bình luận dịch có sẵn Họ tìm thấy dịch có sẵn từ vựng, ... trúc cách dịch hay Hai sở lý luận tảng để xây dựng giáo trình thực hành Biêndịch Việt Anh 2” Giáo trình gồm có ba phần: Phần 1: Sáu vấn đề biêndịchtừ Việt sang Anh Phần 2: Bình luận dịch có...
... Đào tạo • Trung tâm Đào tạo Biênphiêndịch Tiếng Anh, Học viện Ngoại giao Việt Nam - Bộ Ngoại giao Việt Nam • Trung tâm Học liệu – Đại học Huế Các giảng viên * Phiêndịch chuyên nghiệp Bộ Ngoại ... Các giảng viên * Phiêndịch chuyên nghiệp Bộ Ngoại giao Việt Nam • Giảng viên phiêndịch chuyên nghiệp Tổng vụ Phiêndịch Ủy ban Châu Âu công nhận * Người nói tiếng Anh ngữ Phương pháp nội dung ... Học viên Học viện Ngoại giao Việt Nam Đại học Huế cấp Chứng Chương trình Phiêndịch Chuyên nghiệp Khóa đào tạo phiêndịch Đang nhận hồ sơ đăng ký • • • • Hạn nộp hồ sơ: Ngày 10/1/2009 Phỏng vấn:...
... VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY (Nghiên cứu cách dịch Việt-Anh phụ đề vật bảo tàng dân tộc học Việt Nam) By: Nguyễn Thị Nhàn Supervisor: Dr Trần ... equivalent This is therefore a question of situational equivalence Eg Bụt lại xuất hiện, khuông mặt hiền từ người mẹ an ủi cô: đừng khóc The Goddess of Mercy appeared again, with a face as sweet as a loving...
... nghề biênphiêndịch • Interpreters are born, not made • Tất bạn cần để biêndịchtừđiển tốt • Các nhà biêndịch thay máy vi tính • Để trở thành phiên dịch, bạn cần biết ngôn ngữ • Phiêndịch ... cần tới phiêndịch hội nghị Page Lý thuyết Biên – Phiêndịch • Mục đích học: – Giúp hiểu hoạt động dịch thuật nghề biên, phiên dịch; – Giúp nắm bắt nguyên tắc, kỹ dịch thuật qui trình dịch – Nắm ... nghiên cứu dịch thuật • Các thành tố LTBPD: – Hệ thống khái niệm phổ niệm biêndịchphiêndịch – Hệ thống phổ niệm phương pháp, kỹ dịch thuật, với BiênPhiêndịch Page Khái niệm dịch thuật • Dịch thuật...