... Phong, Le syntagme verbal en vietnamien, Paris, 1976 Phan Khôi, Việt ngữ nghiên cứu, Hà Nội, 1 952 (NXB Đà Nẵng tái năm 1997) 20 Phan Khôi, Việt ngữ nghiên cứu, Hà nội, 1 954 (tái 1997) 21 Tallerman ... Đinh văn Đức, Ngữ pháp tiếng Việt, ĐH THCN, Hà Nội, 19 75 (ĐH QG Hà Nội tái năm 2001) Emeneau M.B, Studies in Vietnamese Grammar, California, 1 951 10 Fillmore Ch.J The Case for Case In: E Bach & R.Harms ... Tài Cẩn (19 75) giới hạn xem xét hai chức vụ chủ yếu chủ tố vị tố Tuy nhiên giải pháp khắc phục trở ngại số luợng chức vụ cú pháp, khó khăn tiêu chí nhận diện chúng chưa giải Khác với Phan Khôi,...
... dáng, kích thớc, trọng lợng, a (tuyển) b (tuyển) c (tuyển) d (tuyển) đ (tuyển) dung lợng, phẩm chất ngời, vật, vật g ( tuyển) h Mối quan hệ a, b, c, d, đ, g, h quan hệ tuyển dấu hiệu nên xác định ... này) + Số thày cô giáo tu i 48 đến > 50 , chiếm > 40% trờng tiểu học, số thày cô phần lớn đào tạo cấp tốc từ + 2, THHC từ chức, đến chuyên tu (tiểu học Hồng Thái Tây có 5/ 20 G/V thuộc diện này) ... khác yếu (T - V môn học công cụ) Trong thực tiễn dạy hàng ngày có nhiều đồng chí dạy sai kiến thức: Có đồng chí dạy " chân đau "(phân biệt từ đơn từ ghép lớp 5) từ ghép - coi từ mang nghĩa đen...
... điển Từ điển [2] [3] [4] [5] head (đầu) golova (đầu) heart (tim) serdxhe (tim) face (mặt) lixho (mặt) eye (mắt) glaz (mắt) 35 64 32 45 12 10 21 19 31 36 12 15 10 22 71 4 .5. 2 Nếu kể riêng kết cấu ... Thanh Xuan, Hanoi, Vietnam This paper deals with 198 bodypart-bearing Vietnamese lexical units expressing possible emotions and attitudes Eighteen states of emotions and attitudes, thirtytwo bodyparts, ... đưa tổng số lên 198 đơn vị (trong thống kê, biến thể đơn vị, tính gộp làm một; dĩ nhiên, số vừa nói giới hạn mà quan sát được, chưa phải số đầy đủ hoàn toàn) 157 Trong 198 kết cấu đó, tên gọi...
... văn? Trong “ Từ điển tu từ-phong cách, thi pháp học” Nguyễn Thái Hòa, ông có nêu: Trong văn ( khoa học, nghệ thuật luận…) mạch văn phải ưu tiên hàng đầu Đó là: - Tính liên tục thời gian ( tuyến ... Tòng-Lời ru bà) Trong ví dụ này, thấy phép đại từ nhân xưng, từ thay “đứa bé gái trạc 8,9 tu i” từ để thay “nó” Nếu tác giả không muốn nói “đứa bé gái trạc 8,9 tu i” mà nói “đứa gái trạc 8,9 tu i” hay ... bao gồm thay (substituation) phối hợp từ vựng (lexcical cohension) theo quan niệm M.A.K Halliday & R Hasan (1976) 3.2 Do phạm vi luận văn thạc sĩ, khảo sát khái quát từ 50 0 ví dụ sưu tập Và...
... khác biệt với người giao tiếp” [55 , số 4; tr.8] Ví dụ: (28) Chiếc xe ba bánh Chiếc xe có ba bánh [55 ,số 4; tr.8] (28) Vườn nhà hai sào Vườn nhà rộng hai sào [55 ,số 4; tr.8] Tiểu loại “câu vị ... để tạo thành câu có nghĩa tương đương Ví dụ: - Cháu tên gì? (29) - Tui tên Nhọn [55 ,số 4,8] - Tui tên Nhọn (30) - Anh kỹ sư [55 ,số 4,8] - Anh kỹ sư Nói tóm lại, nhà nghiên cứu mức độ khác đề ... Keng- Nguyễn Liên) [55 ,số 4; tr.9] (27) Đây suối Lê-nin, núi Mác (Hồ Chí Minh) [55 ,số 4, tr.9] Với tiểu loại “câu vị ngữ danh từ nêu đặc trưng số lượng” “trừ câu nêu số lượng tu i, câu nêu số lượng...
... đối tượng nghiên cứu động từ “ăn” tiếngViệttiếng Anh Tuy nhiên, từ “ăn” có 11 nghĩa ( theo từ điển Tiếng Việt) nên khảo sát hết nghĩa Trong tiểu luận khảo sát từ “ăn” với nét nghĩa: hoạt động ... khác) VD: ăn đánh, ăn mắng, làm công ăn lương,… (Trong thi đấu) giành phần hơn, phần thắng VD: ăn giải,… Thấm, bắt dính vào VD: gạch ăn vữa, ăn phanh,… Hợp tạo nên hài hòa VD: ăn ảnh, ăn ý,… Làm ... Tính ra, quy (với giá trị tương đương) VD: hôm đô la ăn nghìn Việt Nam? Tronglớp nghĩa nghĩa thứ nghĩa bản, nghĩa gốc Trong khuôn khổ tiểu luận này, ta khảo sát lớp nghĩa thứ 1.1 Trên bình diện...
... GIÁ TRỊ NGỮ DỤNG CỦA GIỚI TỪ ―GEI‖ TRONGTIẾNG HÁN VÀ GIỚI TỪ ―CHO‖ TRONGTIẾNGVIỆT NGƢỜI VIẾT: LA THỊ THÚY HIỀN 参考文献 A 汉语参考文献 [1] 北京大学中文系《现代汉语虚词例释》,1 955 -19 75 级语言班编,商务印书馆,1996 [2] 傅雨贤、周小宾《现代汉语介词研究》,中山大学出版社,1997 ... Cao cấp (60 phiếu) (20 phiếu) (28phiếu) Dùng thừa giới từ 35. 4% 21.8% 9.02% Dùng thiếu giới từ 71.2% 73.4% 60.7% Sai vị trí 64.3% 58 % 55 % Dùng lẫn giới từ khác 74% 42% 47.1% Nhầm giới từ thành ... phải trực tiếp dịch giới từ ―bị‖ Ví dụ: 53 )徐义德说到这里向屋子四周望了望,发现房门给风吹开了。 (北大 CCL 语料库) 房门 给 风 cửa phòng cho cửa phòng bị * 54 )衣服 吹 开 了 gió thổi tung gió thổi tung (正确的意思) 给 雨 淋湿 Quần áo cho mƣa làm...