... tiếngAnh nói chung, ngữ điệu tiếngAnh nói riêng ở Việt Nam. Việc nghiên cứu chuyên sâu, toàn diện, hệ thống ngữ điệu tiếngAnh ở người Anh (ngữ điệu Anh Anh) vàngữ điệu tiếng Anh ở người Việt ... Bài Ngữ điệu AnhViệtvàngữ điệu Anh Anh, nhìn từ góc độ ngônngữhọcđốichiếu chủ yếu đề cập đến giá trị ngônngữ của lĩnh vực này trong quá trình nghiên cứu, giảng dạy, kiểm tra đánh giá tiếng ... liên quan, Tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống, Hội NgônngữhọcViệt Nam, Số 1+2 (2007) 72. [19] Nguyễn Huy Kỷ, Ngữ điệu tiếngAnh ở người Việt, Ngôn ngữ, Viện Ngônngữ học, Số 8 (2007) 69....
... ngônngữ loài tiếng AnhvàtiếngViệt nêu trên cho chúng ta thấy sự phong phú của ngônngữ loàingười và làm tiền đề cho việc học ngoại ngữ. người và làm tiền đề cho việc học ngoại ngữ. III.KẾT ... đơn Anh – Việt để phục vụ cho quá trình giao tiếp cũng như việc học tập, giảng dạy và dịch thuật.2. Phạm vi đối chiếu Đốichiếu câu đơn Anh – Việt trong trích đoạn A.3. Phương thức đối chiếu Chúng ... V◊V+ BNTT2. Đối chiếu 2.1. Điểm giống2.1.1.Cả hai NN đều có các cấu trúc cơ bản là: Chủ ngữ + Vị ngữ như ở nhóm 1; Chủ ngữ + Vị ngữ+ Bổ ngữ như ở nhóm 2; Chủ ngữ + Vị ngữ+ Trạng ngữ như ở nhóm...
... temporelle. Par contre, dans certains cas, les marqueurs sont obligatoires comme ô Khi tụi n, anh y ó i ri ằ. Les conclusions sur les valeurs des marqueurs constituent un autre sujet de recherche....
... l'indicatif en français).in Ngôn ngữ( 1), 17-32. Lê Quang, Thiêm (2004). Nghiên cứu đốichiếu các ngôn ngữ. Nhà xuát bản Đại học quốc gia Ha Nội. Lê, Văn Lý (1968). Sơ thảo ngữ pháp Việt nam (Esquisse ... trong tiếngViệt (Les préverbes de temps et d’aspect en vietnamien).in Ngônngữ (Langages)(2), 1-11. Pham, Quang Truong (2002). Nghiên cứu vàđốichiếu thời quá khứ tiếng Pháp và những phương ... hai ngônngữ Nga Việt (La traduction de l’expression temporelle en russe et en vietnamien).in NgônngữvàĐời sống (Langages et Vie)(5 (67)). Trần, Hoàng. (1996). Tập phụ vị từ tiếng Việt...
... của đối tượng, giúp cho việc đốichiếu dễ dàng hơn. - Phương pháp đối chiếu : tìm hiểu những nét giống và khác nhau của ngôn ngữ chat giữa những vùng miền trong nước, giữa tiếngViệtvàtiếng ... có họctiếngAnh Đa phần người chat ảnh hưởng nhiều bởi tiếng nước ngoài, mà tiếngAnh là ngôn ngữ phổ biến nhất. Bên cạnh thói quen dùng tiếng Anh, người chat đôi lúc cố tình khoe vốn tiếng ... phát triển và biến đổi của ngôn ngữ. Đặc biệt, ở mảng ngônngữ chat, ta xác định đây là ngôn ngữ nói và tìm hiểu những khác biệt so với ngônngữ viết. Đồng thời, xác định được đối tượng, nguyên...
... pháp đốichiếu là trọng tâm nhất.- Xác lập cơ sở đối chiếu: + Đối tượng đối chiếu: động từ “ăn” trong tiếngViệtvàtiếng Anh - Xác định phạm vi đối tượng+ Ở cấp độ từ+ Bình diện đối chiếu: ... 5I. Một vài vẫn đề lí thuyết 51. Khái quát chung về mối quan hệ giữa hai ngônngữtiếngViệtvàtiếngAnh trong phạm vi đề tài 52. Một số khái niệm liên quan 52.1. Ngônngữhọcđốichiếu là ... việc đốichiếu về mặt ngônngữ nói chung, đốichiếu động từ “ăn” nói riêng sẽ cho thấy những đặc điểm khác nhau khá rõ giữa hai ngôn ngữ này.2. Một số khái niệm liên quan2.1. Ngônngữhọc đối...
... Trung Hoa.2.2. Đốichiếu từ xưng hô trong gia đình của tiếngViệtvàtiếng Trung2.2.1. Điểm tương đồng giữa tiếngViệtvàtiếng Trung về từ xưng hô trong gia đình Tiếng Việtvàtiếng Trung đều ... Đại cương ngônngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội, 1993[2] Nguyễn Văn Chiến, “Từ xưng hô trong tiếngViệt , Việt Nam, những vấn đề ngônngữvà văn hoá (trang 61 - 69), Hội NgônngữhọcViệt Nam, ... hiện qua từ xưng hô của tiếngViệtvàtiếng Trung.Trên cơ sở đã phân tích, chúng tôi tiến hành đốichiếu nhằm làm rõ điểm tương đồng và khác biệt giữa tiếngViệtvàtiếng Trung về từ xưng hô...
... give trong tiếngAnhvà cho trong tiếng Việt cho trong tiếngViệtvà give trong tiếngAnh có khả năng mở rộng nghĩa khá lớn. Vì thế, vai nghĩa của tham thể được đánh dấu bằng cho và give ... giữa tiếng Anhvàtiếng Việt: Tác thể sẽ là LM2, thể hiện bằng một giới ngữ với tác tử đánh dấu by trong cấu trúc bị động của tiếngAnh trong khi tiếng Việt vẫn chọn Tác thể làm LM1, và Tiếp ... phát ngôn đồng thời là một đối tượng tham gia sự tình. Ngoài ra, các so sánh đốichiếutiếngAnh với tiếngViệt cho thấy những khác biệt rất rõ ràng về các yếu tố tri nhận giữa người nói tiếng...