... view machinetranslation as a paraphrasing problem. JETR attempts to achieve semantic, pragmatic, structural and lexical invariance which (Carbonell 1981) gives as multiple dimensions of quality ... meanings are disambiguated by starting out with a set of action frames (e.g. a2 and a3 ) and discarding a frame if a given phrase cannot fill any slot of the frame. The PDA's processes can ... not have to wait until the end of the sentence to start translating the sentence. A human translator can start translating phrases as he receives them one at a time and can apply partial syntax-...
... system. References Bharati, Akshar, Chaitanya, Vineet, Kulkarni, Amba P., Sangal, Rajeev. 1997. Anusaaraka: Machine Translation in stages. Vivek, A Quarterly in Artificial Intelligence, Vol. ... 138-150. Goyal V., Lehal G.S. 200 9a. AMachine Transliteration System for MachineTranslation System: An Application on Hindi-Punjabi Language Pair. Atti Della Fondazione Giorgio Ronchi (Italy), ... Patiala,India vishal.pup@gmail.com gslehal@gmail.com Abstract Hindi-Punjabi being closely related language pair (Goyal V. and Lehal G.S., 2008) , Hybrid Machine Translation approach...
... Regina Barzilay. 2006. Paraphras-ing for automatic evaluation. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 455–462.Phillip Koehn. 2005. Europarl: A parallel corpus forstatistical machine translation. ... Owczarzak, Josef van Genabith, and AndyWay. 2008. Evaluating machinetranslation withLFG dependencies. Machine Translation, 21(2):95–119.Sebastian Pad´o, Michel Galley, Dan Jurafsky, andChristopher ... properly capture meaning: A good translation candidate means the same thing as thereference translation, regardless of formulation. Wepropose a metric that evaluates MT output based on a rich...
... proposed alignment and voting ap-proach was evaluated on several machine translation tasks, including a large vocab-ulary task. The method was also tested inthe framework of multi-source and speech translation. ... takes the whole document contextinto account.• Large and significant gains in translation quality were obtained on various translation tasks and conditions.• A significant improvement of translation quality ... ACL, pp.311–318, Philadelphia, PA, USA.M. Paul, T. Doi, Y. Hwang, K. Imamura, H. Okuma,and E. Sumita. 2005. Nobody is Perfect: ATR’sHybrid Approach to Spoken Language Translation. International...
... Computational Linguistics Machine TranslationSystem Combination by Confusion ForestTaro Watanabe and Eiichiro SumitaNational Institute of Information and Communications Technology3-5 Hikaridai, ... Hikaridai, Keihanna Science City, 619-0289 JAPAN{taro.watanabe,eiichiro.sumita}@nict.go.jpAbstractThe state-of-the-art system combinationmethod for machinetranslation (MT) isbased on confusion ... for automatic eval-uation of machine translation. In Proceedings of 40thAnnual Meeting of the Association for ComputationalLinguistics, pages 311–318, Philadelphia, Pennsylva-nia, USA, July.Antti-Veikko...
... Association for Computational LinguisticsAn Interactive MachineTranslationSystem with Online LearningDaniel Ortiz-Mart´ınez, Luis A. Leiva, Vicent Alabau,Ismael Garc´ a- Varea†, Francisco ... Barrachina, O. Bender, F. Casacuberta, J. Civera,E. Cubel, S. Khadivi, A. Lagarda, H. Ney, J. Tom´as,and E. Vidal. 2009. Statistical approaches tocomputer-assisted translation. Computational ... Mancha{dortiz,luileito,valabau,fcn}@iti.upv.es,†ismael.garcia@uclm.esAbstractState-of-the-art MachineTranslation (MT)systems are still far from being perfect. Analternative is the so-called Interactive Ma-chine...
... Parameters of an Operational MachineTranslationSystem by Paul W. Howerton, Deputy Assistant Director, Central Intelligence Agency With the operational capability for large-scale machinetranslation ... of an operational machinetranslation center. The use of machines to do high-volume, high-speed translation from one natural language to another is rapidly approaching operational capability. ... sian point of view states: “On the whole one may say that amachinetranslation needs approximately the same amount of editing as a man-made translation . In order to determine the qualifications...
... 271-279. A. Ramanathan, Pushpak Bhattacharyya, JayprasadHegde, Ritesh M. Shah and Sasikumar M. 2008.Simple syntactic and morphological processing canhelp English-Hindi Statistical Machine Translation. In ... integrated into a phrase-based decoder serving as additional distortion fea-tures.We evaluated our approach on large-scaleJapanese-English and English-Japanese machine translation tasks, and ... ranking model is auto-matically derived from word aligned paralleldata with a syntactic parser for source lan-guage based on both lexical and syntacticalfeatures. We evaluated our approach...
... signif-icantly. Bear in mind that Charniak et al. (2003) in-tegrated Charniak’s language model with the syntax-based translation model Yamada and Knight pro-posed (2001) to rescore a tree-to-string ... Language,14(4):283-332.D. Chiang. 2005. A hierarchical phrase-based model forstatistical machine translation. The 43th Annual Con-ference on Association of Computational Linguistics(ACL), ... Stochastic analysis of lexical andsemantic enhanced structural language model. The 8thInternational Colloquium on Grammatical Inference(ICGI), 97-111.K. Yamada and K. Knight. 2001. A syntax-based...
... IntroductionState-of-the-art MachineTranslation (MT) systems aremaking progress to generate more usable translation outputs. In particular, statistical machine translation systems (Koehn et al., 2007; Bach ... estimation for machine translation. ComputationalLinguistics, 33(1):9–40.Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hajime Tsukada, and HidekiIsozaki. 2007. Online large-margin training for statisti-cal machine ... that this process also refers to the inability of the multinational naval forceswydyf an hdhh alamlyt ayda tshyr aly adm qdrt almtaddt aljnsyt alqwat albhryt (a) Source phraseSource POS and...