... terminology-assistance sys-tem for readers of printed (ie. off-line)material in foreign languages. It consistsof a hand-held scanner and sophisticatedparsing and translation software to providereaders ... ReferencesBreidt, E. and H. Feldweg, 1997. “Accessing For- eign Languages with COMPASS”,MachineTranslation, 12:1-2, 153-174.Kay, M., M. Gawron and P. Norvig, 1994.Verb-mobil : A Translation System for Face-to-Face ... even PDAs) and uses a hand-held scanner to get the input material. In otherwords, TwicPen consists of (i) a simple hand-heldscanner and (ii) parsing and translation software. TwicPen functions...
... subtour eliminationstrategy used in standard TSP. We create a binary(0/1) integer variable for each pair of hotels Fast Decoding and Optimal Decoding for Machine TranslationUlrich Germann , ... Daniel Marcu , and Kenji YamadaInformation Sciences Institute Department of Computer ScienceUniversity of Southern California Stanford University4676 Admiralty Way, Suite 1001 Stanford, CA 94305Marina ... de-coders on hand. It is only through IP decoder out-put, for example, that we can know the stack de-coder is returning optimal solutions for so manysentences (see Table 1). The IP and stack de-coders...
... GIZA++, TER, CLA, IHMM stand for scores of systems for four word alignment me-thods. z MBR decoding slightly improves the per-formance over the best single system for both tasks. This suggests ... alignment methods achieve similar performance on both dev and test set. The big-gest difference is only 0.46 BLEU score (30.88 for CLA, vs. 31.34 for IHMM). For NIST task 945 where source sentences ... Tables 3 and 4, we can see that the intersection word alignment-based expansion method improves the performance in all the dev and test sets for both tasks by 0.2-0.57 BLEU-score and the improvements...
... testing Software Design Software Design Day 2 - Software DesignAnalyzerequirementsCreatedesignAnalyze and reviewCorrect and improveUtilize prototype to investigate and resolvekey ... that provide instructions for individual machines to function andfor combinations of machines to work together Day 1 - Definitions & OverviewPart 1 of Software DesignConceptualScenariosã ... &Physical DB Software Design & Development Software Design & Development Day 1 - Definitions and OverviewDay 2 - Software Design Software Development Day 2 - Software DesignReviewing...
... (at least).3. Register to use the program software: As the first time you run the software program, fill in the enterprise information as required and then click on the button “Đồng ý”. 2 ... the tax value on VND is changed and equal to: VND value + VND distribution value). The program software will not distribute the fee for the goods line applied for Value Declaration Sheet. - ... “F6” to choose goods list from existed Excel file.9 Review the information and click on “Đồng ý”. The program screen for online software program using registration is displayed. Assure that your...
... necessary and sufficient condition for a machine tool to be parallel is I Ͼ 1. However, for a parallelmachine to perform machining in sequential operations, we can simply set i ϭ 1 and ... 9,10, and 16 had been performed before it was transformed to WL2.At time 0, the machine started working on the new workpiece. Operations 1 and 2 were performedsimultaneously by MU1 and MU2 ... Parallel machines (mill-turn machining centers) provide a powerful and efficient machining alternativeto the traditional sequential machining process. The underutilization of parallel machines...
... UpennTreebank used in (Chelba and Jelinek, 2000). For the 44 and 230 million tokens corpora, all sentencesare automatically parsed and used to initialize modelparameters, while for 1.3 billion tokens ... three linear Markovchains. We generalize Jelinek and Mercer’s originalrecursive mixing scheme (Jelinek and Mercer, 1981) and form a lattice to handle the situation where thecontext is a mixture ... language models for statistical machine transla-tion. MT Summit IX., Intl. Assoc. for Machine Trans-lation.C. Chelba and F. Jelinek. 1998. Exploiting syntacticstructure for language modeling. The...
... corporate identity, Subsequently and Furthermore,Inc., with a focus on user-facing and digital media development forMacand iOS. Heblogs on digital media software development at www.subfurther.com/blog. ... udio does. We br i e flydescribe and provide use cases for the input and output of audio data,“transcoding”between formats, audio effects, playback and recording, and MIDI.www.it-ebooks.info ... platforms. For the parts of Core Audio that are unique to iOS, see Chapter 10.Our baseline SDK for this book is Xcode 4.2, which includes the SDKs forMac OSX 10.7 (Lion) and iOS 5. For Core...
... 841-844.Kevin Knight and Jonathan Graehl. 1998. MachineTransliteration, Association for Computational Lin-guistics.John Lafferty, Andrew McCallum, and FernandoPereira 2001. Conditional Random Fields: ... Association for Computational LinguisticsJointly optimizing a two-step conditional random field model for machinetransliteration and its fast decoding algorithmDong Yang, Paul Dixon and Sadaoki ... Corpus-Based Methods and Hand-Built Methods. Proceedings of InternationalConference on Spoken Language Processing, pages426-428.Andrew J. Viterbi 1967. Error Bounds for Convolu-tional Codes and an Asymptotically...
... were used for a tuning set for minimum error rate training, and another 1,500 for development set for analy-sis experiment. We report testing results on theremaining 2,000 sentence pairs for the ... McCord, 2004; Zwarts and Dras, 2007). Some reordering approaches havegiven significant improvements in performance for translation from French to English (Xia and Mc-Cord, 2004) and from German to ... the reordering of Korean for Korean-English translation degraded the perfor-mance. They presumed that the performance de-crease might come from low parsing performance for conversational domain.We...
... OB100 and input COM_RST is set to TRUE.Control LoopBlock call and ConnectionFunction Blocks viStandard Softwarefor S7-300 and S7-400 – PID ControlC79000-G7076-C516-01 3-16Standard Software ... quality of the graphics/tables: A-2Standard Softwarefor S7-300 and S7-400 – PID ControlC79000-G7076-C516-01 3-9Standard Softwarefor S7-300 and S7-400 – PID ControlC79000-G7076-C516-013.2 ... check for errors internally. The error output parameterRET_VAL is not used.Manual Mode inTwo/Three-StepControlModesError InformationFunction Blocks 3-10Standard Softwarefor S7-300 and...
... direction. Labels and placards for classes 3 and 8 have an identical color and design. Marking Dangerous Goods16â 2004 Photo Marketing Association Internationalđ Understanding Transportation ... goods and who to contact for more specific information. The shipping documents are prepared by the shipper (consignor) before the carrier takespossession of the dangerous goods. For the photo ... same shipping document for both dangerous and non-dangerous goods, thefollowing rules apply:ã List the information for the dangerous goods before the non-dangerous goods and under theheading...
... program for Stage III is complete, that for Stage II is almost complete, and that for Stage I is incomplete. The paper describes the work done to date on the programs for Stages I and II. ... Russian form, 1 cf. the paper by Robert B. Lees, “A Multiply Ambiguous Ad- jectival Construction in English”, Language 36(1960). grammar information for the form and a set of trans- lations for ... Structure and Machine Translation Sydney M. Lamb University of California, Berkeley If one understands the nature of linguistic structure, one will know what design features an adequate machine...
... probabilities:Pr(m|e) and Pr(e|m) for MK–EN, and Pr(b|e) and Pr(e|b) for EN–BG, where m, e, and b stand for aMacedonian, an English, and a Bulgarian word.Then, following (Callison-Burch et al., 2006; Wu and ... development and testing parts and wetrained and tuned a character-level Macedonian-Bulgarian phrase-based monotone SMT system sim-ilar to that in (Finch and Sumita, 2008; Tiedemann and Nabende, ... results for Macedonian-Bulgarian transliteration.First, we can see that the BLEU score for the originalMacedonian testset evaluated against the Bulgarianreference is 10.74, which is quite high and...
... the test set for the systems built on eachset of word alignment in Table 1. Similar to theobservation from Table 1, c2outperforms c0 and c1, and B + V + S + P with c2outperformsB + V ... Chaudhari, Sameer Maskey and Xiao-qiang Luo for providing useful resources and theanonymous reviewers for their constructive com-ments.ReferencesNecip Fazil Ayan and Bonnie J. Dorr. 2006. ... 2010.c2010 Association for Computational LinguisticsDiversify and Combine: Improving Word Alignment for MachineTranslation on Low-Resource LanguagesBing Xiang, Yonggang Deng, and Bowen ZhouIBM...