... lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368Hanoi Open UniversityFaculty of English and Modern languagesAssignment on TranslationTranslationinto English and VietnameseHanoi,20081 Website: http://www.docs.vn ... Duan- Vu Hoang3 Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 Translation into English Oil price increases,lots of buses ask for ceasing the activity TN_On the 2nd ... way.Thanh Tung4 Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368 TRANSLATION INTO VIETNAMESECựu chiến binh phản đối phán quyết chống lại nạn nhân chất độc da cam Việt...
... What is translation? 4 1.2 Translation types………………………………………………………….6 1.2.1 Word-for-word translation ……………………………… 6 1.2.2 Literal translation …………………………………………………6 1.2.3 Faithful translation ……………………………………………….7 ... of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communicative and semantic translation, in that translation starts from there. As pre -translation process, ... DEVELOPMENT CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND 1.1 . What is translation? Translation is very important but also difficult for English learners. Translation has existed in every corner of our life....
... Hence the word “non-price” in English is lexicalized when it is transferred into Vietnamese. If this term is transferred word by word from Englishinto Vietnamese, translation result may become ... of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and semantic translation, in that translation starts from there. As pre- translation process, ... methods, and its equivalent and translation of marketing terms including translation of ESP, technical translation. I. TRANSLATION THEORY I.1 Definitions Translation has existed in every...
... am an English major student, sometimes I feel difficult to translate English slogans into Vietnamese. Hence, I see that there are many interesting things on translating English slogans into ... Types of translation For learners of English, there are different approaches to translation. For a number of definitions of translation give above, we can see that understanding toward translation ... diversity, translation can be classified into different viewpoints. The followings are the commonly used translation types: 1.2.2.1. Word – for – Word translation This is the type of translation...
... Background. 1. TRANSLATION. 1.1_ Concepts of Translation and Equivalence in translation 3 1.1.1_Concepts of translation 3 1.1.2_ Concepts of equivalence in translation 6 1.2_ Types of translation ... THEORETICAL BACKGROUND 1_ TRANSLATION. 1.1_ Concepts of Translation and Equivalence in translation. 1.1.1_Concepts of translation. There are many concepts of translation all over the world. ... Goal Line into the field. 1 Haiphong private university Department of foreign language o0o Graduation paper A translation of english sport-related terms into vietnamese...
... THỦY AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM Subject Area : The English Language Code : 60.22.15 M.A. THESIS IN THE ENGLISH LANGUAGE ... FINDINGS 37 4.1. The Ways of English- Vietnamese Translation of Euphemisms as Manifested in Translated Works 37 4.1.1. Translation of Euphemisms expressing Death 37 4.1.2. Translation of Euphemisms ... 4.1.3. Translation of Euphemisms expressing Pregnancy 63 4.1.4. Translation of Euphemisms expressing Childbirth 71 4.2. Three main Approaches to Translation of Euphemism 79 4.2.1. Translation...
... Report on the Insertion of English Articles in Russian -English MT Output." Mechani- cal Translation, vol. 8, no. 1 (August 1964). TRANSLATION OF SWAHILI INTOENGLISH 77 ... this purpose seems ludi- 76 WOODHOUSE crous, but there is a good practical reason. If a program to translate Swahili intoEnglish is to be useful (rather than purely academic research), ... all such erroneous translations encountered so far could be avoided by simple checks on allowable sequences of prefixes. Much, however, still remains to be done if the English reader is not...
... …………………. 20 1.3 Overview of translation 21 1.3.1 The Concept of Translation ……… ………………………………. 21 1.3.2 Important factors of Translation ……………… ………………… 21 1.3.3 The basis of translation ……………………………………… ... NÔNG VĂN HẢI SUBSTITUTION AS A GRAMMATICAL COHESIVE DEVICE IN ENGLISH NARRATIVE IN COMPARISON WITH ITS TRANSLATIONINTO VIETNAMESE (Phép thế nhƣ phƣơng tiện liên kết ngữ pháp trong văn ... NÔNG VĂN HẢI SUBSTITUTION AS A GRAMMATICAL COHESIVE DEVICE IN ENGLISH NARRATIVE IN COMPARISON WITH ITS TRANSLATIONINTO VIETNAMESE (Phép thế nhƣ phƣơng tiện liên kết ngữ pháp trong văntrần...
... these students need to read a lot of English books and documents to support their professional studies. However, apart from some students who are quite good at English reading, most students especially ... equal. Among these students, 2 have spent 10 years learning English, 20 of them have learnt English for 8 years and the rest ones have learnt English for 4 to 7 years in both local high schools and ... According to this interactive model, good reading can only result from a constant interaction between the bottom-up and the top-down processes. In other words, good readers are those who can "efficiently...
... cultural role plays, Shopping habits are applied into ELT and ELL, which brings about a good result in incorporating English culture elements intoEnglish training. The majority of Tourism students ... study aimed to incorporate English cultural elements intoEnglish training at HCC with the view to giving some practical knowledge and draw attention of the teachers of English. First of all, ... CHAPTER 4: CONCLUSIONIn the previous chapter, various activities for incorporating English cultural elements into English training at HCC have also been introduced and applied. The findings of the...