0

english vietnamese translation app

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

Khoa học xã hội

... the English terms with the Vietnamese ones to finds out appropriate Vietnamese equivalents for the English terms. The thesis aims to draw out common translation strategies which can be applied ... studies the EnglishVietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering. First, the thesis collects and groups English Mechanical Engineering terms and Vietnamese ones. ... applied in the English- Vietnamese translation of terms in materials for mechanical engineering. Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation especially translation...
  • 2
  • 855
  • 9
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

Khoa học xã hội

... terms 233. English- Vietnamese translation of mechanical engineering terms 243.1. English- Vietnamese translation of mechanical engineering simple terms.243.2. English- Vietnamese translation ... andtranslate English materials into Vietnamese more exactly and easily when they applyappropriate translation strategies. It is better when they have the knowledge of English and Vietnamese languages, translation ... typical English mechanical engineering terms’ structural features, compare them with Vietnamese equivalents, and then find out common translation strategies that can be applied in the English- Vietnamese...
  • 43
  • 1,061
  • 2
Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt

Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt

Thạc sĩ - Cao học

... AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM Subject Area : The English Language Code : 60.22.15 M.A. THESIS IN THE ENGLISH LANGUAGE Supervisor: ... FINDINGS 37 4.1. The Ways of English- Vietnamese Translation of Euphemisms as Manifested in Translated Works 37 4.1.1. Translation of Euphemisms expressing Death 37 4.1.2. Translation of Euphemisms ... 4.1.3. Translation of Euphemisms expressing Pregnancy 63 4.1.4. Translation of Euphemisms expressing Childbirth 71 4.2. Three main Approaches to Translation of Euphemism 79 4.2.1. Translation...
  • 99
  • 1,233
  • 5
An english-vietnamese cross-cultural study of keeping face at the first encounter

An english-vietnamese cross-cultural study of keeping face at the first encounter

Thạc sĩ - Cao học

... orientation of the Vietnamese culture.23 I.2.3.1. Positive Politeness Strategies11 positive face represents a desire for approval, a person’s want to be highly appreciated and approved by selected ... is to 40 say textbooks compiled by the Vietnamese authors are mainly influenced by Vietnamese cultural characteristics.Hence, the cooperation between Vietnamese and Anglophone textbook-writers ... communication that can be dealt with in an English class in Vietnam: - Safe topics- Types of error in speech. - Differences in Vietnamese and English small talks.- Preferred patterns of...
  • 51
  • 1,306
  • 12
Tài liệu English VietNamese glossary ppt

Tài liệu English VietNamese glossary ppt

Anh ngữ phổ thông

... the terms are controlled by the law, regulations, administrative, and judicial decisions. English ó Vietnamese Glossary A Adjusted itemized deductions Điều chỉnh các khoản khấu trừ Adjustments ... Không chịu trả tiền phạt Failure to pay penalty Kiểm tra sổ sách, kiểm toán Audit California ENGLISH- VIETNAMESE GLOSSARY BẢNG CHÚ GIẢI ANH-VIỆT Glossary of Tax Terms It is the goal of ... a glossary of terms that FTB commonly uses. The terms are first presented in English and then translated into Vietnamese. The second half reverses the process. For more information about...
  • 8
  • 538
  • 1
Tài liệu POS-Tagger for English-Vietnamese Bilingual Corpus pdf

Tài liệu POS-Tagger for English-Vietnamese Bilingual Corpus pdf

Điện - Điện tử

... projection on aligned corpora, Proceedings of NAACL-01. Appendix A. English- Vietnamese consensus POS-tagset mapping table English POS Vietnamese POS CC (Coordinating conjunction) CC CD (Cardinal ... Projecting English POS-Tags to Vietnamese After having English- POS-tag annotations with high precision, we proceed to directly project those POS-tag annotations from English side into Vietnamese ... an automatically word-aligned English- Vietnamese parallel corpus by POS-tagging English words first and then projecting them to Vietnamese side later. The English POS-tagging is done in 2...
  • 8
  • 676
  • 1
Tài liệu English-vietnamese glossary of words and phrases pdf

Tài liệu English-vietnamese glossary of words and phrases pdf

Anh ngữ phổ thông

... tiền lời hằng nămappealappealappeal(noun)(noun)(noun)đơn khiếu nại, đơn chống ánappealappealappeal(verb)(verb)(verb)xin xét lại; chống án; khiếu nạiappealappealappealrightsrightsrightsquyền ... phố)TradeTradeTradeAdjustmentAdjustmentAdjustmentAssistanceAssistanceAssistance(TAA)(TAA)(TAA)benefitsbenefitsbenefitsPhúc Lợi Trợ Cấp Điều ChỉnhMậu DịchPublication 850 (EN/VN) 21 EnglishEnglish English tototoVietnameseVietnamese Vietnamese AAAabandonedabandonedabandonedspousespousespousevợ/chồng ... nạiappealappealappealrightsrightsrightsquyền chống án, quyền khiếunạiapplicantapplicantapplicantđương đơn, người nộp đơnApplicationApplicationApplicationforforforIRSIRSIRSIndividualIndividualIndividualTaxpayerTaxpayerTaxpayerIdentificationIdentificationIdentificationNumberNumberNumber(ITIN)(ITIN)(ITIN)Đơn...
  • 24
  • 752
  • 3
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Chinese-English Term Translation Mining Based on Semantic Prediction" doc

Báo cáo khoa học

... the associated translation contains 2-5 English words. In the test set of 400 terms, there are more than one English translation for every Chinese term, and only one English translation for ... Chinese term translations can be applied in many fields such as reading/writing as-sistant, machine translation and cross-language information retrieval. In mining English translations of ... combination of translations of con-stituent words (Li et al., 2003). 4) Acquiring translations using cognate matching (Gey, 2004) 199 In the figure, negative value represents that English translation...
  • 8
  • 197
  • 0
A study on English Vietnamese idioms related to the weather

A study on English Vietnamese idioms related to the weather

Khoa học xã hội

... many similarities in the content between Vietnamese and English idioms. For example, “Yêu ai yêu cả đường đi” in Vietnamese has the equivalence in English “Love me, Love my dog”. Despite ... world of English- Vietnamese people. This undoubtedly leads to the similarities in the way of expressing ideas and concepts through idioms. There are some similarities between English and Vietnamese ... - Providing the description of EnglishVietnamese idioms to realize their similarities and differences. - Comparing and contrasting some certain EnglishVietnamese idioms related to the...
  • 51
  • 1,375
  • 5
Difficulties and suggested solutions and learning English - Vietnamese consecutive interpreting for the third year english majors at HaiPhong private university

Difficulties and suggested solutions and learning English - Vietnamese consecutive interpreting for the third year english majors at HaiPhong private university

Khoa học xã hội

... have a great advantage in EnglishVietnamese consecutive interpretation because they do not have problem with speaking skill. In English – Vietnamese interpretation, English is the foreign language ... in learning English – Vietnamese consecutive interpreting 51 1.2. Limitations and Suggestions for further study 51 2. Conclusion 52 References 54 Appendix 1 57 Appendix 2 61 ... GRADUATION PAPER DIFFICULTIES AND SUGGESTED SOLUTIONS IN LEARNING ENGLISH - VIETNAMESE CONSECUTIVE INTERPRETING FOR THE THIRD-YEAR ENGLISH MAJORS AT HAI PHONG PRIVATE UNIVERSITY By: NGUYỄN...
  • 74
  • 1,140
  • 5
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "A Comparison of Head Transducers and Transfer for a Limited Domain Translation Application" pptx

Báo cáo khoa học

... Effectiveness Comparison 5.1 English- Chinese ATIS Models Both the transfer and transducer systems were trained and evaluated on English- to-Mandarin Chi- nese translation of transcribed utterances ... from English to Chinese, and then back again; the derivations were classified as positive (otherwise neg- ative) if the resulting back -translation was suffi- ciently close to the original English, ... After construction of the English head acceptor models, common to both systems, a rough estimate of the effort required for completing the models for English to Chinese translation is 12 person-months...
  • 6
  • 324
  • 0
the noble quran - full text arabic and english - best translation

the noble quran - full text arabic and english - best translation

Vật lý

... source provided by tjangda@infi.net Copied from MSA-USC The Meaning of The Noble Quran In the English Language, A Summarized Version of At-Tabari, Al-Qurtubi and Ibn Kathir with comments from ... Faith of Islâm (as Muslims - Islâmic Monotheism)."133. Or were you witnesses when death approached Ya'qûb (Jacob)? When he said unto his sons, "What will you worship after me?" ... for what they have earned. And Allâh is Swift at reckoning. 203. And remember Allâh during the appointed Days.[] But whosoever hastens to leave in two days, there is no sin on him and whosoever...
  • 1,033
  • 619
  • 0

Xem thêm