0
  1. Trang chủ >
  2. Thạc sĩ - Cao học >
  3. Khoa học xã hội >

A translation of english sport - related terms into vietnamese

A translation of english sport - related terms into vietnamese

A translation of english sport - related terms into vietnamese

... replacement of text material of this language (source language) with text material of another ( target language). _Cartford, 1965 : 20_ Translation is the process of finding a Target language ... out of the form of the original. The advantage of this type of translation is that the text in TL sounds more natural. On the contrary, the disadvantage is that translating is too casual to ... CHAPTER II : A TRANSLATION OF ENGLISH SPORT- TERMS RELATING TO football, tennis and athletics into VIETNAMESE. 1_ TYPICAL Terms relating to Football. 1.1_ Factors to occur a...
  • 90
  • 322
  • 0
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH SHIPPING ENGINEERING TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH SHIPPING ENGINEERING TERMS INTO VIETNAMESE

... 1.2.4. Semantic translation 8 1.2.5. Adaptation translation 9 1.2.6. Free translation 9 1.2.7. Grammatical translation 9 1.2.8. Communicative translation 10 1.2.9. Idiomatic translation: 11 1.2.10. ... form of the source language and are known as literal translation. Meaning-based translations make every effort to communicate the meaning of the source language text in the natural forms of the ... 1971:161_ Translation is the replacement of text material of this language (source language) with text material of another (target language). _Cartford, 1965: 20_ Translation is the process of finding...
  • 59
  • 492
  • 1
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

... side, an embassy will generally have either an army attaché, naval attaché, or air attaché – and often all three. In American embassies, the senior of the three is called the defense attaché and ... at Hai Phong Department of foreign Affairs, I had chance of contacting and completing any diplomatic tasks, so I felt that diplomacy really is an attracting field, and want to become a professional ... process of changing something that is written or spoken into another language”. (Advanced Oxford Dictionary) Translation is the transformation of a text originally in one language into an equivalent...
  • 68
  • 874
  • 2
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMINOLOGIES RELATED TO WATER SECTOR

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMINOLOGIES RELATED TO WATER SECTOR

... learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and interpretation of Water Sector terms. All of English and Vietnamese terms in my graduation paper are ... original. ◊ Communicative translation: Communicative translation attempts to reader the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily acceptable ... makes computer-assisted translation using translation memories and terminology databases especially appropriate. In his book Technical Translation, Jody Byrne argues that technical translation...
  • 73
  • 428
  • 0
A translation of English idioms on natural and geographical phenomena into Vietnamese

A translation of English idioms on natural and geographical phenomena into Vietnamese

... “intralingua translation “often prolix and pretentious and not translation at all The advantage of this type of translation is that the text in TL sound more natural .On the contrary, the disadvantage ... Translation 1-Haiphong private university) 1.2.4 Semantic translation: Semantic translation differs from faithful translation only in as far as it must take more account of the aesthetic value ... Literal translation: Literal translation is a broader form of translation, each SL word has a corresponding TL word, but their primary meanings may differ. The SL grammatical constructions are...
  • 54
  • 735
  • 0
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH   RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

... help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and English- Vietnamese translation of finance and banking terms. Firstly, the author collected and grouped ... finance and banking terms. In details, the graduation paper aims at:  Preliminary analyzing translation strategies and procedures employed in translation of their English terms into Vietnamese. ... original. Accordingly, there born different methods of translation. Below is V-diagram of translation given by Peter Newmark. SL emphasis Word-for-word translation Literal translation Faithful...
  • 85
  • 980
  • 3
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation Communicative translation 6 Word-for-word translation: this is often demonstrated as interlinear translation, ... form of original. Usually it is a paraphrase much longer than the original, a so-called “intralingual translation , not translation at all Idiomatic translation: reproduces the “message” of ... use of word-for-word translation is either to understand the mechanics of the source language or to construe a difficult text as a pre- translation process. Literal translation: The SL grammatical...
  • 70
  • 812
  • 1
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMS RELATED TO WEATHER FORECAST

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMS RELATED TO WEATHER FORECAST

... semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and communicative translation. And basing on the degree o emphasis on source language(SL) and target language(TL), ... it in diagram as below. SL Emphasis: Word – for – word Literal translation Faithful translation Semantic translation TL Emphasis: Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative ... lexical words are again translated out of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and semantic translation, in that translation stars from...
  • 55
  • 562
  • 0
A study of translation of English marketing terms into Vietnamese

A study of translation of English marketing terms into Vietnamese

... Newmark (1988:45) there are eight methods of translation, namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic ... about some issues related to translation and translation of Marketing terms: translation theory with definitions, methods, and its equivalent and translation of marketing terms including translation ... Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation TL Emphasis Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative translation 9 (1) The methods...
  • 49
  • 627
  • 3
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

... specialized knowledge that the translators possess. In face of these terms, Communicative translation can be taken as a good alternative for Literal translation. Communicative translation ... defined by Newmark as “the process of transferring a source language word to a target language text as a translation procedure.” Here are some examples of terms that are transferred: Examples: ... Methods of translation 2.1. Word-to-word translation 12 This often demonstrated as interlinear translation with the target language immediately follows the source language words. The source language...
  • 54
  • 632
  • 5

Xem thêm

Từ khóa: in translation of english idiomatic financial termstranslation of english words into other languagesa study of english vietnamese translation of conditional sentencesa history of english literaturetoward a model of english acquisitiona history of english literature by arthur comptonricketta history of english literature by hudsona history of english literature by edward albert pdfa history of english literature by jn mundraa history of english literature by edward alberta history of english literature robert huntington fletchera history of english literature pdfa history of english literature michael alexandera history of english literature michael alexander pdfmuch many a lot of english exercisesBáo cáo thực tập tại nhà thuốc tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2018Nghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiNghiên cứu tổ hợp chất chỉ điểm sinh học vWF, VCAM 1, MCP 1, d dimer trong chẩn đoán và tiên lượng nhồi máu não cấpNghiên cứu vật liệu biến hóa (metamaterials) hấp thụ sóng điện tử ở vùng tần số THzNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitĐỒ ÁN NGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWANNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDEPhát triển du lịch bền vững trên cơ sở bảo vệ môi trường tự nhiên vịnh hạ longĐịnh tội danh từ thực tiễn huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An (Luận văn thạc sĩ)Thiết kế và chế tạo mô hình biến tần (inverter) cho máy điều hòa không khíBT Tieng anh 6 UNIT 2Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Chiến lược marketing tại ngân hàng Agribank chi nhánh Sài Gòn từ 2013-2015HIỆU QUẢ CỦA MÔ HÌNH XỬ LÝ BÙN HOẠT TÍNH BẰNG KIỀMQUẢN LÝ VÀ TÁI CHẾ NHỰA Ở HOA KỲ