... Assessment of The VietnameseVersionof US Financial & Accounting Application, is entirely the result of my own work The thesis contains no material which has been accepted for the award of any other ... study investigates translation quality assessment of the Vietnameseversionof US Financial and Accounting application software translated by the pool of 20 translators coming from VNLocalize, a big ... accuracy of meaning in context, of the US F& A application software The emphasis of the analysis will be on terminology meaning accuracy Part of the analysis will also deal with form of the SL...
... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESEVERSIONOF THE NOVEL THE NOTEBOOK ... Supervisor: Assoc Prof Dr Lê Hùng Tiến HANOI, 2014 DECLARATION OF AUTHORSHIP I hereby state that the thesis entitled “A translation quality assessment of the Vietnameseversionof the novel The ... from the translated version? Scope and method of the study 3.1 Scope of the study The work of fiction The Notebook consists of twelve chapters in total Since this is a story of logical coherence...
... statement of function of ST is made, including the ideational and interpersonal component of that function A similar profile and statement of function is made of TT TT profile is compared to ST profile ... assessment of the Vietnameseversionof this book is thus desirable Significance of the study The results of the study will be used as suggestions and references to analyze and evaluate the quality of ... OF HOUSE’S MODEL FOR TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT 21 iv Presentation of the model 21 1.1 An overview of the model 21 1.2 Operation of the model 22 Application of the model 26 2.1 Analysis of...
... teachers and students of Biology and teachers of English in the sense that they can get a better understanding of the original and the translated versions as well as of English language of Biology ... benefiting thousands of biology teachers and students in Vietnam Concluding Remarks Through the analysis of the English -Vietnamese translation procedures in the Vietnameseversionof the book Biology ... and students of biology to acquire very systematically basic and wide knowledge of biology ranging from the history of life evolution to genetic structure and mechanisms of different levels of...
... SOME CASES OF LOSS OF MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS IN GENERAL 4.1.1 Loss of Syntactic Features 4.1.2 Loss of Lexical Features 4.1.3 Loss of Cultural Features 4.2 TYPES OF LOSS OF MEANING ... Can any generalizations be made of repeated patterns of loss of meaning in the translation of The World Is Flat into Vietnamese? - Can any generalizations be made of the ways in which the translators ... language meaning” [16, p35] Therefore Vietnamese has Vietnamese meaning and English also has English meaning Because of this feature, the appearance of loss or gain of meaning in translation can be...
... type and determinants of missing items in quality of life questionnaires: Application to the SF-36 French versionof the 2003 Decennial Health Survey Health and Quality of Life Outcomes 2010 ... each scale was calculated when more than the half of the items of the scale were available ("half item rule”); the score of the scale was the sum of the item scores further normalized to range from ... The questionnaire is short and quick to administer (5-10 min) and welladapted for studies in general populations Strategy for identification of type and determinants of missingness The type of...
... related to reliability of the Spanish versionof the DN4 questionnaire Our data support the reliability of the instrument both in terms of internal consistency (Cronbach's α of Page of 10 (page number ... Comparison of the psychometric properties of validity for differential diagnosis of neuropathic pain vs non-neuropathic pain for a cut-off value ≥ points in the Spanish versionof the DN4 questionnaire, ... validation of the DN4 questionnaire, originally validated into French, into another language Overall, the high discriminant value of the Spanish versionof the DN4 questionnaire for identification of...
... Organization Quality of Life Group [16,17] for the development and adaptation of quality of life measures and was used for the development of the WHOQOL-OLD module [18,19] Regarding development of new measures ... perception of health status (50% healthy ones and 50% unhealthy ones), gender (50% female) and age (60–69 years of age, 70–79 years of age and over 79 years of age) Subjective perception of health ... Development and validation of the Portuguese versionof the WHOQOL-OLD module Rev Saude Publica 2006, 40(5):785-91 Page of 10 (page number not for citation purposes) Health and Quality of Life Outcomes...
... PDQ-39 Comparison of the back-translation and original versions of the questionnaire was performed and the results were used for the development of the final consensual translation of the Estonian ... was applied to compare the distribution of mean scores of the domains of PDQ-39 Content validity of the questionnaire was tested during the pilot-testing of the PDQ-39 translation Group discussion ... Reproducibility of the results and test-retest reliability of the questionnaire were assessed by correlation between results of test and retest questionnaires from a selection of patients These...
... related to reliability of the Spanish versionof the DN4 questionnaire Our data support the reliability of the instrument both in terms of internal consistency (Cronbach's α of Page of 10 (page number ... Comparison of the psychometric properties of validity for differential diagnosis of neuropathic pain vs non-neuropathic pain for a cut-off value ≥ points in the Spanish versionof the DN4 questionnaire, ... validation of the DN4 questionnaire, originally validated into French, into another language Overall, the high discriminant value of the Spanish versionof the DN4 questionnaire for identification of...
... Organization Quality of Life Group [16,17] for the development and adaptation of quality of life measures and was used for the development of the WHOQOL-OLD module [18,19] Regarding development of new measures ... perception of health status (50% healthy ones and 50% unhealthy ones), gender (50% female) and age (60–69 years of age, 70–79 years of age and over 79 years of age) Subjective perception of health ... Development and validation of the Portuguese versionof the WHOQOL-OLD module Rev Saude Publica 2006, 40(5):785-91 Page of 10 (page number not for citation purposes) Health and Quality of Life Outcomes...
... Total score of Spanish versionof CPAQ AE = Activity Engagement subscale of Spanish versionof CPAQ PW = Pain Willingness subscale of Spanish versionof CPAQ one part of a contextual model of chronic ... This is one of the most used questionnaires for the assessment of depression and anxiety in medical patients We have used the cut-off point recommended in the validated Spanish versionof the HADS ... Rodero et al., Validation of the Spanish versionof the Chronic Pain Acceptance Questionnaire (CPAQ) for the assessment of acceptance in fibromyalgia Health and Quality of Life Outcomes 2010, 8:37...
... standards of the Helsinki Declaration of 1975, as revised in 1983 Ethical approval for the study was obtained from the scientific committee of the Department of Psychiatry of the University of Athens ... validity (with the use of questionnaires, the Short Form-36 questionnaire, and the Subjective Quality of Life Profile), and discriminant validity between the diverse groups of that study [31] Similarly, ... tests of the universality of quality of life in 15 different cultural groups worldwide Health Psychol 1999, 5:495-505 The WHOQOL Group: The development of the World Health Organisation Quality of...
... Deesomchok U, Tugwell P: Evaluation of functional ability of Thai patients with rheumatoid arthritis by the use of a Thai versionof the Health Assessment Questionnaire Rheumatology 2001, 40:555-558 ... Thai HAQ, Thai versionof the Health Assessment Questionnaire Disability Index on the Thai HAQ At months of treatment, patients (5.2%) scored and patient (0.9%) scored Responsiveness of the Thai ... scores of the Thai HAQ with the following outcome measures of RA disease activity: number of tender joints (total 68 joints), number of swollen joints (66 joints), patient's assessment of pain,...
... the reliability of a Japanese versionof the SHQ and validated it by SGRQ All data represent mean ± SD Abbreviations: HRQOL, health-related quality of life; SHQ, Sarcoidosis Health Questionnaire; ... validity of a Japanese versionof the SHQ The SHQ can evaluate the HRQOL of Japanese patients with sarcoidosis, and when added to routine radiological, serological and physiological evaluations of ... Epidemiology of sarcoidosis Sarcoidosis 1992, 9(2):79-87 doi:10.1186/1477-7525-9-34 Cite this article as: Tanizawa et al.: Validation of the japanese versionof the sarcoidosis health questionnaire: ...
... Additional material Additional File The Dutch versionof the Leicester Cough Questionnaire This questionnaire (in Dutch) is the translation of the Leicester Cough Questionnaire Click here for file [http://www.biomedcentral.com/content/supplementary/17459974-3-3-S1.doc] ... results of interventions of cough clinics The Dutch version allows us to compare our patients and outcomes to other clinics using the LCQ Conclusion In conclusion, the Dutch versionof the LCQ ... total score of the LCQ are depicted with 95% confidence interval Page of (page number not for citation purposes) Cough 2007, 3:3 Copyright Reprints of questionnaire: the Leicester Cough Questionnaire...
... evaluated Thus, the objective of the present study was to report preliminary results of the psychometric properties of the SPSQ-C in a community sample of high-school students Reliability was investigated ... also done when the adult versionof the SPSQ was developed [32] The cut-off used is the closest to adhere to the DSMIV definition of social phobia A paper and pencil format of the SPSQ-C was used ... purpose of this study, only the section covering SAD in the research versionof the SCID-I was used The social phobia section of the SCID has previously been used in a telephone format with students...
... Use of past tenses in most of the chapter Frequent use of simile as a prominent figure of speech in the chapter Frequent presence of inversion in the chapter in order to elicit the impression of ... producer’s occupational and professional activity but also to the field or topic of the text in its widest sense of ―area of operation‖ of the language activity, as well as details of the text production ... the clause as the Subject of a clause is one of the features of formality in texts Another feature of formality is inversion, which appears much in this chapter The part of clause which is inversed...