...
interface of business websites
Identifying the formation and meaning of English terms used in
interface of business websites
Giving some sugguestions in translating technical termsin business ... prefixes used in the interface of common
business websites is the Latin prefix In- ” with 14 terms. It is typically used
with adjectives of French or Latin originins. The negative prefix In- ” added ... explained the process of translating as
follows.
“Translating consists of reproducing in the receptor language the closest
natural equivalent of the source language message, first interms of...
... phrases in local Web
pages and conceptually unify them with their
semantically identical termsin the local language.
2 ConceptUnification
The essence of the conceptunificationofterms
in ... Proc. of COLING .
Kim, S H. et al 1994. Development of the Test Set
for Testing Automatic Indexing. In Proc. of the
22nd KISS Spring Conference. (in Korean).
Lee, J, H. and Ahn, J. S 1996. Using ... by the unificationof semantically identical
terms in different languages.
6 Conclusion
In this paper, we showed the importance of the
unification of semantically identical termsin dif-
ferent...
... plays an important role in the development of Mechanical
Engineering.
The thesis studies the English – Vietnamese translation oftermsin the materials for
Mechanical Engineering. First, the thesis ... in the English-Vietnamese translation oftermsin materials for mechanical
engineering.
Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation especially
translation in ...
translation in mechanical engineering, dictionaries editing, English language teaching as well
as for the standardization of Vietnamese mechanical engineering terminology.
ii
...
... the same English terms. Vietnamese
mechanical engineering terms consist of Vietnamese originated terms, Sino-Vietnamese
originated terms, and Indo-European originated terms. The main problem is ... consisting of prepositions (such as of, in, with)
The number ofterms structured with noun + of + noun is quite great in mechanical
engineering vocabulary. Translating these English terms into ... English-Vietnamese translation ofterms in
materials for mechanical engineering. We have studied the translation of twelve main
groups of English mechanical engineering terms into Vietnamese. In the part, we...
... unification- induced dilution of their voting power by increasing
their holdings in advance. And, after the unification, they may reverse the initial erosion in
their voting power by acquiring more shares. ... controlling
shareholders in unifying firms prepared for the unification ex ante, and partially offset the
expected dilution in their voting power by increasing their shareholdings in the year ...
shareholders in the main sample of unifying firms, and in the control sample of firms that
chose to maintain their dual share structure. Looking at the pre -unification period, it appears
that controlling...
...
of
language, but
only
as
the
necessary index to
the
action
of
mind.
Again, so long
as
we
think
correctly we
must
think
of
things as
they
are;
the
state
of
mind
within ... meanings of
the
name
as
applied in
the
case
of
a Fellow
of
a College,
or
of
a learned society.
Another good instance
of
the
growth
of
a
number
of
different meanings from a single ...
the
general
notion
of
fixed stars,
by
LESSON
V.
OF
THE
TWOFOLD
MEANING
OF
TERMS-
IN
EXTENSION
AND
INTENSION.
THERE
is no
part
of
the
doctrines
of
Logic to which [
would...
... terminologist in the construction
of a structured terminology (cf. figure 1) pro-
viding :
• termsof a domain, i.e. simple or com-
plex lexical units pointing out accurate con-
cepts in ... extraction of terminological
noun phrases. In
Proceedings of COLING'92,
pages 977-981, Nantes, France.
Mark Dras. 1997. Representing paraphrases us-
ing synchronous tree adjoining grammars. In ... d'investissement de la ligne
(cost of investissement of
the
line)
d6clenchement de la ligne
9
(tripping
of
the
line)
E
longueur de la ligne (size of the line)
puissance caract@ristique...
... are rarely mentioned in
Medline abstracts. Interestingly, only 51% of the GO terms
of the molecular function branch are found at least once
in Medline, suggesting that the GO terms names are not
necessarily ... unambiguous nature of
the terminology. Indeed, the occurrence of a GO name in
text has a high probability to refer to the GO concept instead
of another concept sharing the same name. In contrast, this
property ... performance
provides satisfying results for assisting biologists in the
task of curating manuscripts when the localization of Gene
Ontology termsin text is needed. The remaining challenging
task is then...
... Hanoi and arrive at Lao Cai train
station in the early morning. Trains also leave in the evening from Lao Cai and
arrive in the morning in Hanoi.
Traveling within Sapa: Sapa is a small town ... History of VietNam trains:
The first train in Indo-china running from Sai Gon to Cho Lon
on 27 December 1881
In National Communication and Transpor system, VietNam Railway came into
being later ... were installed in soft and hard berth cars,soft seat car as buffer
car.beside,there were automatically-boilt hettles in these cars of individual
demand of passengers.The installation of fresh...