0

so sánh giữa tiếng anh và tiếng việt

SO SÁNH ĐỘNG TỪ đi trong tiếng anh và tiếng việt potx

SO SÁNH ĐỘNG TỪ đi trong tiếng anh tiếng việt potx

Tài liệu khác

... việc đối chiếu giữa hai động từ “đi” “go”(trong tiếng Việt tiếng Anh) cho ta thấy những đặc điểm tương đồng về khả năng kết hợp để thể hiện nội dung ý nghĩacủa câu cũng thấy được ... (2001), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội12. Anh Bảo – Gia Tiến (2005), Từ điển Anh – Anh- Việt, Nxb Thanh Niên13. Nguyễn Kim Thản (1977), Động từ trong tiếng Việt, Nxb Hà Nội.14. ... . SO SÁNH ĐỘNG TỪ “ĐI” TRONGTIẾNG VIỆT TIẾNG ANH HUỲNH VĂN TRẮNG1. Giống nhau1.1. Về mặt ngữ nghĩaĐộng từ “Đi” “go” (trong tiếng Việt tiếng Anh) đều thể hiện phạm trù ngữ nghĩa là...
  • 8
  • 4,769
  • 62
tóm tắt luận án so sánh câu nghi vấn trong tiếng anh và tiếng việt trên bình diện ngữ dụng

tóm tắt luận án so sánh câu nghi vấn trong tiếng anh tiếng việt trên bình diện ngữ dụng

Tiến sĩ

... người Việt học tiếng Anh khi phải nhập mã, giải mã, chuyển mã Anh- Việt hoặc Việt -Anh trong thực tiễn giao tiếp dịch thuật? 4. Có những lời khuyên nào dành cho người Việt học tiếng Anh (và ... HỌC XÃ HỘI NHÂN VĂN Nguyễn Thị Châu Anh SO SÁNH CÂU NGHI VẤN TRONG TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT TRÊN BÌNH DIỆN NGỮ DỤNG Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh đối chiếu ... - thử ứng dụng kết quả nghiên cứu so sánh câu nghi vấn vào việc dịch tự động ViệtAnh việc dạy tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam. Để tránh sự dàn trải cũng phù hợp với tính chất của...
  • 30
  • 1,836
  • 1
english and vietnamese business complaint letters - a comparative study from systemic functional perspectives = so sánh thư khiếu nại bằng tiếng anh và tiếng việt trong lĩnh vực kinh doanh trên cơ sở lý thuyết

english and vietnamese business complaint letters - a comparative study from systemic functional perspectives = so sánh thư khiếu nại bằng tiếng anh tiếng việt trong lĩnh vực kinh doanh trên cơ sở lý thuyết

Khoa học xã hội

... LẠI THỊ THANH ENGLISH AND VIETNAMESE BUSINESS COMPLAINT LETTERS: A COMPARATIVE STUDY FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL PERSPECTIVES (So sánh thư khiếu nại bằng Tiếng Anh Tiếng Việt trong ... LẠI THỊ THANH ENGLISH AND VIETNAMESE BUSINESS COMPLAINT LETTERS: A COMPARATIVE STUDY FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL PERSPECTIVES (So sánh thư khiếu nại bằng Tiếng Anh Tiếng Việt trong ... letters not only in English but also in Vietnamese. In the hope of working out some solutions to help Vietnamese people as well as Vietnamese students, to some extent, overcome their difficulties...
  • 67
  • 974
  • 4
NGHIÊN cứu SO SÁNH cấu TRÚC DIỄN NGÔN và đặc điểm NGÔN NGỮ GIỮA bản TIN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT

NGHIÊN cứu SO SÁNH cấu TRÚC DIỄN NGÔN đặc điểm NGÔN NGỮ GIỮA bản TIN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT

Khoa học xã hội

... In VietnameseĐỗ Hữu Châu (1986). Các bình diện của từ từ tiếng Việt. Hanoi: NXB KHXH.Nguyễn Thiện Giáp. (1985). Từ vựng học tiếng Việt. Hanoi: NXB DH&THCN. Nguyễn Hòa. (1998). Nghiên ... lý luận phương pháp. Hànội: NXB ĐHQG Hà Nội.Đỗ Thị Kim Liên. (1999). Ngữ pháp tiếng Việt. Hanoi: NXB Giao Duc. Lê Hùng Tiến. (1999). Một số đặc điểm của ngôn ngữ luật pháp tiếng Việt. Luận ... language that is doing some job insome context as apposed to isolated words or sentences that I might put on the blackboard. So any instance of living language that is playing some part in a context...
  • 50
  • 990
  • 2
SO SÁNH TRẬT TỰ TỪ CỦA ĐỊNH NGỮ GIỮA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT pptx

SO SÁNH TRẬT TỰ TỪ CỦA ĐỊNH NGỮ GIỮA TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT pptx

Anh ngữ phổ thông

... danh ngữ tiếng Anh tiếng Việt là: trong tiếng Anh thì các tính từ đứng trước danh từ, còn trong tiếng Việt thì ngược lại. Điều này được lý giải bởi tính linh động (dương) của ngữ pháp tiếng ... chiếu trật tự từ Anh - Việt trên một số cấu trúc cú pháp cơ bản. Luận án PTS Ngữ Văn, Đại học Quốc gia, Hà Nội. SO SÁNH TRẬT TỰ TỪ CỦA ĐỊNH NGỮ GIỮA TIẾNG ANHTIẾNG VIỆT ĐINH ĐIỀN (*) ... danh từ (danh ngữ) của tiếng Anh. Trong danh ngữ tiếng Anh, những tính từ bổ nghĩa cho danh từ chính (head noun) thì không phải chia về giống, số với từ mà nó bổ nghĩa như trong các thứ tiếng...
  • 14
  • 2,919
  • 52
NGHIÊN cứu SO SÁNH GIỮA NGÔN NGỮ QUẢNG cáo TRUYỀN HÌNH TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT

NGHIÊN cứu SO SÁNH GIỮA NGÔN NGỮ QUẢNG cáo TRUYỀN HÌNH TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT

Khoa học xã hội

... foreign friends or some abroad-for-learning mates in UK or in Australia. With the help of technology, software such as IDM (Internet Download Manager) – the fastest online download software at the ... them but also the society in general. Examples: Advertisements of various civic authorities against alcohol, tobacco, and narcotics.2.1.5.2. Region-based ClassificationWe can also classify ... non-personal communication of information about products or ideas by an identified sponsor through the mass media in an effort to manipulate customer behavior. Advertising is non-personal because...
  • 50
  • 735
  • 1
MỆNH đề QUAN hệ TRONG TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT SO SÁNH TRÊN QUAN điểm CHỨC NĂNG hệ THỐNG

MỆNH đề QUAN hệ TRONG TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT SO SÁNH TRÊN QUAN điểm CHỨC NĂNG hệ THỐNG

Khoa học xã hội

... CLAUSES IN ENGLISH AND IN VIETNAMESE – A SYSTEMIC FUNCTIONAL COMPARISON MNH  QUAN H TRONG TING ANH TING VIT SO SÁNH TRÊN QUAN IM CHC NNG H THNG M.A. Minor Thesis  ... hear some lovely music]]. Sometimes, a relative clause can be found after one of the following pronouns: indefinite pronouns such as someone, anyone, everything. It is sometimes used after some, ... information about something or someone when we mention them in some sentence. A relative clause is put immediately after the noun or the nominal group which refers to the person, thing or group...
  • 58
  • 1,263
  • 0
tìm hiểu đặc trưng văn hóa và tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh và tiếng nga)

tìm hiểu đặc trưng văn hóa tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh tiếng nga)

Tiến sĩ

... HỘI NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng ... HỘI NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng ... liệu ngôn ngữ cụ thể (tiếng Việt so sánh với tiếng Anh tiếng Nga) thông qua số liệu điều tra xã hội học để chỉ ra những ý niệm ngƣời Việt dùng để biểu đạt bức tranh thế giới thông qua...
  • 583
  • 825
  • 4
Tài liệu Báo cáo

Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh tiếng Việt) " ppt

Báo cáo khoa học

... thuyết của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ 2.1. Các bình diện của việc so sánh đối chiếu Lịch sử ngôn ngữ học so sánh thường được biết đến qua hai bình diện cơ bản: a) So sánh lịch sử ... câu. Sự phân biệt giữa thức (mood) tình thái (modality) theo Palmer, F. (1986) cũng giống như sự phân biệt giữa thì (tense) thời gian (time), giữa giống (gender) và giới tính (sex). ... hàng giữa các ngôn ngữ. b) So sánh loại hình nhằm thiết lập mối quan hệ đồng hình giữa các ngôn ngữ. Ngôn ngữ học hiện đại, với những bước phát triển mới, không chỉ dừng lại ở mức so sánh...
  • 7
  • 1,176
  • 14

Xem thêm