... of cross- culturalcharacteristicsin the teachingof speaking skill to grade 12A1 students of English. " This study is, hence, to aim at treating cross- culturalcharacteristics into teachingof ... speaking skills inEnglish language teaching - To find out the effective ways of treatment cross- culturalcharacteristics into teachingof speaking inEnglish Scope of the study To develop speaking ... attitude of the culture activities applying inEnglishteaching and learning Lastly, the author gives some suggestions for treatment cross- culturalcharacteristics into teachingof speaking in English...
... most significant finding of this study is that the teaching and learning of speaking lessons are more interesting and motivating when cultural and cross- cultural elements are integrated Students ... for cross- culture teaching 1.5 Principles for cross- culture teaching 1.5.1 Approaches for cross- culture teaching 1.5.2 Practical techniques for teaching cross- culture in ... to investigate into cross- cultural integration into teaching other skills Secondly, besides the teachingof culture and cross- culture as a subject with only 30 students at FTF, SDU, the teaching...
... Analysis of Linguistic and SocioCultural Features of Words Denoting “Male” CharacteristicsinEnglish and Vietnamese (WsDMC) attempts to find out linguistic and socio -cultural features of WsDMC in ... positions d Kinships The nouns (kinterms) denoting kinships inEnglish contain inherent meanings of [male] The words reflect (1) blood and (2) marriage relationships in the family and even in society ... clarifying the linguistic features of WsDMC inEnglish and Vietnamese Simultaneous analysis comparing the sociocultural features of the WsDMC inEnglish and Vietnamese will help explain the existence...
... prominent in terms of providing the analytical framework for discussing categories of inviting inEnglish and Vietnamese 2.5.1 Categories of inviting inEnglish 2.5.1.1 Direct invitations inEnglish ... syntactic and cross- cultural features of spoken invitations inEnglish and Vietnamese, in the effort of increasing not only the effectiveness ofteaching and learning invitations utterance inEnglish ... Categories of inviting inEnglish and Vietnamese 18 2.5.1 Categories of inviting inEnglish 19 2.5.1.1 Direct invitations inEnglish 19 2.5.1.2 Indirect invitations in English...
... result in the use of leading or restrictive lines of inquiry Facilitator Role as Co-investigator - Facilitators' professional role can be expanded to include thematic research activities, including ... response often contained a number of subtly inter-related themes, in such cases multiple codes were applied The involvement of moderators in this coding task was a significant alteration in their ... differences, including both non -cultural factors (e.g., the effects of, sampling, probing, coding) as well as cultural factors Occasionally, the discussions prompted a re-review of the original transcripts...
... process of EFL teaching and learning in Vietnam Today, in Vietnam, a huge number of people learn English However, most of them ignore the importance ofcultural elements in the process of learning ... universal principles of human mind Cultures were shared creations of human minds Meanwhile, Keesing (1974:78-79) when discussing Lévi – Strauss’s points of view supposes that the mind imposes culturally ... fables in both languages share some cultural features of the settings and objects As for the settings, in most fables in both English and Vietnamese, the stories take place in the setting of the...
... Figure – Seating positions 17 Table 1-1: Use of table shapes in the office in Vietnam and English- speaking countries 30 Table 2-1: Use of seating positions in different settings ... Vietnamese Anglophone Chart 3: Use of seating positions in office setting Cooperative position is not favored any longer in office setting 68% of Vietnamese informants think that competitive-defensive ... taken by Anglophone informants in many situations Most of them think it is the best choice for interviewing (S1), criticizing (S4), discussing (S5), getting acquainted (S10) and in case the two communicators...
... amount of grammar and vocabulary, teachers must be aware of the contribution of other factors involved in speaking 1.3 The integration ofcultural factors into the teaching and learning of speaking ... the importance of culture in ELT Question 1: -“What you think of the role of culture inEnglish learning?” (Students) - “What you think of the role of culture inEnglish teaching? ” (Teachers) ... think that bridging cultural gaps is one of the most important keys to success in the learning and teachingof speaking skill From my teaching experience, cultural elements in speaking class have...
... students’ learning ofEnglish verb tenses and aspects? Scope of the study The study focuses on investigating the influence of cross- cultural awareness on the process of learning English verb tenses ... of the theoretical knowledge relevant to the study including Cross- Cultural Awareness in second language acquisition; Tenses and aspects inEnglish and in Vietnamese; The influence ofcrosscultural ... have in learning English verb tenses and aspects 1.1.2 CrossCultural Awareness and its influence on language learning CrossCultural Awareness (CCA) or Intercultural Awareness in language learning...
... Vietnamese CrossCultural Differences in Requesting M.A Thesis, VNU-CFL Doff, A (1988) A Training Course for Teachers Britain: Cambridge University Press Fotitch, T (1961) Teaching Foreign Languages in ... the meanings of basic table seating positions; To investigate suitable seating arrangements used in classroom; To compare and contrast the use of different types of seating positions in various ... competitive-defensive and independent are identified in this study As the findings will be limited if attention is paid only to academic and office settings, public setting is thus included in this part Seating arrangements...
... to coin a new word by translating literally, and when to transcribe culture – bound words The translation of Vietnamese cultural words is now an inevitable part in our integrating life since ... conducted so far on the issue of translation of Vietnamese cultural words into English Scope of the study The researcher focuses only on cultural words occurring in the book “Hanoi’s Ancient Features” ... the translation ofcultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features”? b What are the most common problems in translating Vietnamese cultural words into English that can be seen in the book?...
... each of them is touched upon individually from different angles, depending on the interests of certain authors Therefore, it is not surprising that different authors give different definitions of ... are the similarities of the typical cultural features inEnglish and Vietnamese fables about philosophy of life? What are the differences of the typical cultural features inEnglish and Vietnamese ... who are interested in cultures, the findings of the study will manifest the TCFs in the fables in two languages, namely English and Vietnamese The readers and the learners ofEnglish language will...
... culture," the survival of both aspects being interdependent Linguistic notions of transferring meaning are seen as being only part of the translation process; "a whole set of extra-linguistic criteria" ... introducing Vietnamese culture to the world, which will bring about the indispensable task of translating Vietnamese authentic words of culture into English His greatest of all work, “Wandering ... the meaning loss in the translation is As hard as it may seem, the translation of Vietnamese cultural words is now an inevitable part in our integrating life since we have become a member of WTO...
... Speech acts I.2 Crosscultural differences I.3 Crosscultural translation of address terms I.4 Addressing systems I.4.1 Addressing system inEnglish I.4.2 Addressing system in Vietnamese 4 ... implications for teaching 20 M.A thesis addressing terms to Vietnamese learners ofEnglish The information is taken from some Vietnamese teachers experiences in the process ofteachingEnglish The ... analysis, but also used in research reports as a way of presenting results in a final form Using tables (2002:34) is a process of analyzing the original data, organizing and reporting the results There...
... possible ways of learning and teachingEnglish idioms denoting work FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 SYNTACTIC FEATURES OFENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS DENOTING WORK 4.1.1 Syntactical Glimpse at English ... mechanisms ofEnglish and Vietnamese idioms denoting work 4) Showing the similarities and differences in term of semantic characteristics between English and Vietnamese idioms denoting work 5) Suggesting ... THEORETICAL BACKGROUND definition as the main reference for our research working: “an idiom 2.2.1 Definition of Idioms is a fixed phrase which has integrity of meaning, making a complete All languages...
... 2.2.2.1 InEnglish Grammar b Classification of Morphemes a Definition There are some main types of morphemes according to the According to Arnold (1986), [1, p 165] a WG consists of points of view of ... as in language In English, Matisoff [22] investigates hearts and minds in terms 1.5 SIGNIFICANCE OF THE STUDY of lexical semantics in comparison with South-East Asian languages The study is intended ... according to Vietnamese linguists, definitions of morphemes According to Rodman and Blair [44, in general, the word is classified into three kinds: single words, p.124], “A morpheme may be defined...
... errors in using modal auxiliaries, including 81 in (1) and 51 in (2) Table 4.2 Statistical Data of Errors Amount Percentage Errors in addition a/ Addition 81 of another modal 25 30,8% b/ Addition of ... express their ideas inEnglishInteachingEnglish to Vietnamese students ( and vice versa) the teachingof modal verbs should be done systematically and gradually (from beginners to immediate ... analyses of modality 4.3.1 Suggested analyses of modality in context of some conversations in some textbooks 4.3.2 Suggested Analyses of modality in context of some novels 4.4 Further discussion of...
... produced in a rising intonation, the sentence has the force of a question The tag in a rising intonation inEnglish can be indicated in Vietnamese by the final particles h , 4.2.1.1 Indirect interrogative ... phonology such as intonation, coalition in the referring and most types of indirect interrogative directives inEnglish can be inferring of the illocutionary force of indirect interrogative directives ... directives consist of Wh-word inEnglish and Vietnamese a Some kinds of indirect interrogative directives consist of interrogative WHAT * Representation of indirect requestives inEnglish and Vietnamese...
... with an insight into the Researchers provide readers with a full understanding of speech acts role of culture in communication and in foreign language teachingin intra -cultural and cross- cultural ... might not be so in another 1.2.1 Aims Praising a baby of being pretty, for instance, is considered a - To investigate the ways of RD inEnglish and Vietnamese in the compliment in a Western community, ... learners ofEnglish However, dispraising does not always mean threatening or (VLEs) may master Englishin terms of its grammar and vocabulary hurting somebody’s feeling In most cases, its deep meaning...
... MEANINGS OF ‘COOL’ INENGLISH 22.22% in Vietnamese Some meanings rarely appear inEnglish or Vietnamese 4.3 METAPHORIC MEANINGS OF ‘WARM’ INENGLISH AND ‘ M’ IN VIETNAMESE 4.3.1 Metaphoric Meanings ... METAPHORIC MEANINGS OF ‘COLD’ INENGLISH AND ‘L NH’ IN VIETNAMESE 4.2.1 Metaphoric Meanings of COLD inEnglishIn terms of temperature scale, Cold is opposite to Hot 4.1.2.12 Influx of money from ... Meanings of L NH in Vietnamese Vietnamese dictionary (2008) defines Cold as having lower temperature than usual, and often creating uncomfortable feeling When thinking of cold, we will think of...