... Phrase-Based
Model for StatisticalMachine Translation. In Proc.
ACL, pages 263-270.
Michael Collins, Philipp Koehn and Ivona Kucerova.
2005. Clause restructuring for statistical machine
translation. In ... Rules for ImprovedStatistical Machine
Translation. In Proc. Coling, pages 1119-1127.
Chao Wang, Michael Collins, Philipp Koehn. 2007. Chi-
nese syntactic reordering for statisticalmachine trans-
lation. ... can
help English-Hindi StatisticalMachine Translation.
In Proc. IJCNLP.
Roy Tromble. 2009. Search and Learning for the Lin-
ear Ordering Problem with an Application to Machine
Translation. Ph.D....
... Federico. 2009. Do-
main adaptation for statisticalmachinetranslation with
monolingual resources. In Proceedings of the Fourth
Workshop on StatisticalMachine Translation, StatMT
’09, pages 182–189, ... Alfons Juan. 2007. Domain adap-
tation in statisticalmachinetranslation with mixture
modelling. In Proceedings of the Second Workshop
on StatisticalMachine Translation, StatMT ’07, pages
177–180, ... operation has been evalu-
ated on the test-set by setting the component weights
uniformly (denoted by uniform) and by tuning the
weights using CONDOR (denoted by tuned) on a
held-out set. The tuned scores...
... for statistical machine
translation. Machine Translation, pages 187-207.
Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari and Anoop Sarkar.
2008. Semi-supervised Model Adaptation for Statisti-
cal Machine Translation. ... and Daniel Marcu. 2003.
Statistical phrase-based translation. In Proc. of HLT-
NAACL 2003, pages 127-133.
Philipp Koehn. 2004. Statistical Significance Tests for
Machine Translation Evaluation. ... for statisticalmachine translation. In Proc. of
ACL 2007, Demonstration Session, pages 177-180.
Yang Liu, Qun Liu and Shouxun Lin. 2006. Tree-
to-String Alignment Template for Statistical Machine
Translation. ...
... in Arabic-
English statisticalmachine translation. Machine Trans-
lation, Published Online.
David Chiang. 2005. A hierarchical phrase-based model
for statisticalmachine translation. In Proceedings ... 2011.
Fuzzy syntactic reordering for phrase-based statistical
machine translation. In Proceedings of the Sixth Work-
shop on StatisticalMachine Translation, pages 227–
236, Edinburgh, Scotland, ... on Statistical Machine
Translation, pages 206–214, Athens, Greece, March.
Association for Computational Linguistics.
Franz Josef Och. 2002. StatisticalMachine Trans-
lation: From Single-Word...
...
0.78
0.47
Table 2. English-to -Chinese word alignment results
Figure 2. Example of the English-to -Chinese word alignments generated by the BWA method and
the improved BWA method using CM-3. ... results
To train a Chinese- to-English SMT system,
we need to perform both Chinese- to-English and
English-to -Chinese word alignment. We only
evaluate the English-to -Chinese word alignment
here. ... of words in the same cept. A cept is the
set of source words that are connected to the
same target word (Brown et al., 1993). An
alignment between a source multi -word cept and
a target word...
... context word which co-occurs with
the translation rule.
3.1 Context Features
In the hierarchical phrase-based translation me-
thod, the translation rules are extracted by ab-
stracting some words ...
representations from word co-occurrence statistics:
A computational study. Behavior Research Me-
thods, 39 (3), 510–526.
M. Carpuat and D. Wu. 2007. Improving Statistical
Machine Translation using Word Sense ...
Disambiguation Improves StatisticalMachine
Translation. In: Proceedings of ACL, Prague.
D. Chiang. 2005. A hierarchical phrase-based model
for statisticalmachine translation. In: Proceedings
of...
... 2009.
Joshua: An open source toolkit for parsing-based
machine translation. In Proceedings of the Fourth
Workshop on StatisticalMachine Translation, pages
135–139, Athens, Greece, March. Association ... non-trigger words in
the sentence correctly. Thus, by asking a human
to translate only the trigger words, we avoid wast-
ing human translation effort. (We will show in
858
5.2 Accounting for Translation ... Ashish Venugopal. 2006. Syn-
tax augmented machinetranslation via chart pars-
ing. In Proceedings of the NAACL-2006 Workshop
on StatisticalMachineTranslation (WMT06), New
York, New York.
864
0...
... which
unexpectedly improves the translation per-
formance as measured by BLEU.
1 Introduction
In statisticalmachinetranslation (SMT), words
are normally considered as the building blocks of
translation models. ... Creutz, and M. Sade-
niemi. 2007. Morphology-aware statistical machine
translation based on morphs induced in an unsuper-
vised manner. In MachineTranslation Summit XI,
pages 491–498, Copenhagen, ... used for
translation evaluation.
Figure 1 compares the translation performance
obtained using the described segmentation meth-
ods. All segmentation methods generally im-
prove the translation...
... training phrase-based
translation models, which can be used directly
in translation tasks or combined with base-
line models. Experimental results on Chinese-
English machinetranslation tasks show ... corpus.
References
Chris Callison-Burch, Philipp Koehn, and Miles Os-
borne. 2006. Improvedstatisticalmachine translation
using paraphrases. In Proceedings of the main con-
ference on Human Language ... B.
words in any other semantic role constituent of
the same frame.
• The phrase on side B must not contain words
that link to words not in the phrase on side A.
• Both of the two boundary words...
... cost of
this · machinetranslation · is · strange, can only
take into account the conditional probability of the
word strange relative to the word is, but not rela-
tive to the words translation ... target
h cette this
t traduction translation
ht cette traduction this translation
mt traduction automatique machine translation
a automatique automatic
m automatique machine
i est is
s curieuse strange
c ... among others,
the following translations:
h · mt · i · s this machinetranslation is strange
h · c · t · i · a this curious translation is automatic
ht · s · i · a this translation strange is automatic
where...
... cap-
italized words (with a few exceptions).
We use a list of about 200 Arabic and English
stopwords and stopword pairs.
We use lists of countries and their adjective
forms to bridge cross-POS translations ... 389–397,
Columbus, Ohio, USA, June 2008.
c
2008 Association for Computational Linguistics
Name Translation in StatisticalMachine Translation
Learning When to Transliterate
Ulf Hermjakob and Kevin Knight
University ... to a set of
known reference translations according to the
B
LEU translation metric.
4. At run-time, the transliterations then compete
with the translations generated by the gen-
eral SMT system....
... 3 million words,
we also experimented with subsets of 1.6 million
and 600K words. For the language model, we used
20 million words from the LDC Arabic Gigaword
corpus plus 3 million words from ... Ohio, USA, June 2008.
c
2008 Association for Computational Linguistics
Segmentation for English-to-Arabic StatisticalMachine Translation
Ibrahim Badr Rabih Zbib
Computer Science and Artificial Intelligence ... word, morphological
decomposition requires both word- level linguistic
information and context analysis; simple pattern
matching is not sufficient to detect affixed mor-
phemes. To perform pre-translation...
... statistical machine
translation. We also present and evalu-
ate different methods for combining pre-
processing schemes resulting in improved
translation quality.
1 Introduction
Statistical machine ... for
Phrase-based StatisticalMachineTranslation Mod-
els. In Proc. of the Association for Machine Trans-
lation in the Americas (AMTA).
P. Koehn. 2004b. Statistical Significance Tests for
Machine Translation ... Consensus Translation from Multiple Machine
Translation Systems Using Enhanced Hypotheses
Alignment. In Proc. of EACL, Trento, Italy.
S. Nießen and H. Ney. 2004. Statistical Machine
Translation...