0

british english vs american english activities

American English vs British English

American English vs British English

Tiếng anh

... citizen Mỹ tương đương với chữ subject (thần dân, công dân Anh).Chúng ta thường thấy báo chí American citizen British subject Ngoài ra, chữ citizen Mỹ có ý nghĩa resident, inhabitant (cư dân) CITY ... citizen Mỹ tương đương với chữ subject (thần dân, công dân Anh).Chúng ta thường thấy báo chí American citizen British subject Ngoài ra, chữ citizen Mỹ có ý nghĩa resident, inhabitant (cư dân) CITY ... tạo) Bọn họ tổ chức thành cấu gọi carpet-bagger government (chính quyền bọn đầu trị) The Oxford English Dictionary dẫn chứng, thời gian từ bắt đầu sử dụng Mỹ sớm Anh CARRY Bỏ hàng rào vào cửa...
  • 141
  • 1,054
  • 6
American and British English(very hot).

American and British English(very hot).

Tiếng anh

... American English - hood British English - bonnet American English - trunk British English - boot American English - truck British English - lorry Once again, your ... following: American English - on the weekend British English - at the weekend American English - on a team British English - in a team American English - please write me soon British English - ... (B), American English (A), or if they would be the same in both types of English (AB) Then change the British English sentences into American English, and the American English sentences into British...
  • 7
  • 450
  • 5
British English or American English? docx

British English or American English? docx

Kỹ năng đọc tiếng Anh

... kỳ gọi Old English, kéo dài đến kỷ thừ mười người Pháp xâm chiếm nước Anh (The Norman Conquest) Thời kỳ thứ nhì này, người ta thường gọi Middle English, lúc tiếng Anh pha trộn Old English, tiếng ... tiếp xúc với họ thường chẳng có vấn đề hiểu lầm cách diễn đạt hàng ngày, tiếng Anh người Anh (British English, B.E.) tiếng Anh người Mỹ có điểm khác Và sau số thí dụ : (B.E.) I haven't seen her ... có qui tắc đó, sách văn phạm lúc xuất nhiều năm 1755 cụ Samuel Johnson soạn Oxford Dictionary of English Năm 1828, cụ Noah Webster hoàn thành Webter’s Dictionary Từ ODE tảng cho spelling B.E Webster’s...
  • 7
  • 363
  • 0
What are the differences between British English and American English? pptx

What are the differences between British English and American English? pptx

Cao đẳng - Đại học

... When you write the date in numbers British and American English differ To write the date 7th of September 2007 a Brit would write dd/mm/yy (07/09/07) and an American would write mm/dd/yy (09/07/07)...
  • 2
  • 472
  • 3
Differences Between American and British English ppt

Differences Between American and British English ppt

Cao đẳng - Đại học

... terminology used for automobiles American English - hood American English - trunk American English - truck British English - bonnet British English - boot British English - lorry Once again, your ... the following: American English - on the British English - at the weekend weekend American English - on a team British English - in a team American English - please write British English - please ... (B), American English (A), or if they would be the same in both types of English (AB) Then change the British English sentences into American English, and the American English sentences into British...
  • 10
  • 680
  • 1
British English and American English words

British English and American English words

Ngữ pháp tiếng Anh

... switchblade flyover overpass football soccer footway sidewalk fringe (hair) bangs full board (in hotels) American plan full stop (punctuation) period garden yard; lawn gearing (finance) leverage gear lever...
  • 13
  • 358
  • 0
British English A to Z - past 10

British English A to Z - past 10

Anh ngữ phổ thông

... with What the British won’t sit down under, the Americans won’t stand for The British use stand for as well sixpence 329 site, v.t locate Large-scale industry is sited in the Midlands Americans ... guns 348 stick up stick up puzzle Slang British robbers, as well as American, stick up their victims But a second British slang meaning has its approximate American equivalent in the verb to stick, ... subject, n citizen A British subject; an American citizen There is still enough loyalty to the British monarch to permit the use of a word that might be offensive to the American sense of independence,...
  • 51
  • 560
  • 0
British English A to Z - past 11

British English A to Z - past 11

Anh ngữ phổ thông

... Yorkshire and Lancashire are through That means that they are ‘still alive’ in American sports parlance Through, in American English, would more likely be taken to mean the exact opposite: ‘finished,’ ... n lumber In America timber means ‘standing trees,’ but the British use the term the way Americans use lumber However, see lumber for British use of that word time!, interj closing time! Inf The ... carpet tack tip, n., v.t., v.i dump The British tip their refuse into a refuse tip Americans dump their garbage into a garbage dump A tip-truck is a dump truck An American might well be mystified at...
  • 23
  • 424
  • 0
British English A to Z - past 12

British English A to Z - past 12

Anh ngữ phổ thông

... The British say today week or a week today where the Americans say a week from today; Tuesday week or a week on Tuesday where the Americans say a week from Tuesday; last Sunday week where Americans ... London a somewhat smaller increment, etc weigh up Inf weigh Inf The British weigh up a situation The Americans drop the up So the British when they weight their words See Appendix I.A.3 weir, n dam ... twelve meaning ‘it is ten minutes to twelve.’ The British tend to avoid want in the sense of ‘desire’ or ‘wish,’ for reasons of politeness Where an American would say, I want this changed, or Do...
  • 24
  • 408
  • 0
British English A to Z - past 2

British English A to Z - past 2

Anh ngữ phổ thông

... always fermented and alcoholic Americans distinguish between cider (which the British call apple juice, as many Americans) and hard cider, which is simply cider to the British See also scrump cinecamera, ... not have to be toasted The nearest thing to a British crumpet is what Americans call an English muffin Slang A crumpet means a ‘head,’ for which American slang supplies nut, bean, noodle, etc ... cheesy, adj Slang swanky Slang In the sense of ‘stylish’ or ‘chic,’ the British and American meanings are directly opposite This British use is going out; some say that it is already obsolete, but...
  • 43
  • 578
  • 0
British English A to Z - past 3

British English A to Z - past 3

Anh ngữ phổ thông

... 104 devilry devilry, n The British say deviltry as well to refer to this diabolical art black magic devolution, n home rule (The e is long in British English, short in American. ) Governmental decentralization ... synonymous with the American slang term cheesy which, however, in Britain can mean ‘swanky.’ dinner-jacket, n tuxedo Americans say dinner jacket too, but tuxedo is never used in British English Commonly ... executive To the British layman director means about the same thing in the context of business epithets as executive would mean to an American layman Directorships in British companies and American corporations...
  • 27
  • 455
  • 0
British English A to Z - past 4

British English A to Z - past 4

Anh ngữ phổ thông

... but the Americans use the superlative Lest you think Americans always resort to superlatives, the reverse is true in the following sense: an American says, I’d better leave now, while his British ... sense, the same way in both countries But the British use garden to refer to one’s property outside his house, the way Americans use yard Also, the British often use garden as a synonym for lawn; ... enough on one’s plate full stop period The British never use period for the dot at the end of a sentence, though they generally understand this American usage Americans avoid stop except in dictating...
  • 40
  • 556
  • 0
British English A to Z - past 5

British English A to Z - past 5

Anh ngữ phổ thông

... instance, the British speak of Esso House, the Americans of the Empire State Building If there are two shows a night, the British talk of going to the first house or the second house, whereas Americans ... hustings, from an Old English word meaning ‘house of assembly.’ hyp See hip hyper-market, n giant supermarket i h ice, n ice cream In some British restaurants, ices means ice cream The British use sorbet ... the American sense, is sometimes seen on British menus instead of sorbet icing sugar See also castor sugar powdered sugar identification parade police lineup identity disc Slang dog tag The Americans...
  • 22
  • 547
  • 0
British English A to Z - past 6

British English A to Z - past 6

Anh ngữ phổ thông

... words, the British use long-sighted and short-sighted literally where the Americans would say farsighted and nearsighted The British use far-sighted figuratively, as the Americans do; and the Americans ... material associated with what Americans call stocking caps jemmy, n jimmy British burglars use jemmies; their American colleagues use jimmies Jemmy is also used as the British name for a dish made ... register luggage, Americans check baggage On a British train, bags go into the luggage van; on an American train, into the baggage car Luke’s Little Summer Inf Indian summer Inf Other British names:...
  • 29
  • 463
  • 0
British English A to Z - past 7

British English A to Z - past 7

Anh ngữ phổ thông

... One word the British rarely use as the equivalent of mend or repair is fix, an Americanism mental, adj crazy Inf An American will speak of a disturbed person as a mental case The British content ... Britain: I don’t believe a word of it, mind! The British not use mind in the sense of obey British and American parents mind (look after) their children American children mind (or should mind, i.e., ... The American term used to sound peculiar to British ears You’re welcome is now heard increasingly, undoubtedly as a result of its constant use by American visitors In small matters, the British...
  • 29
  • 443
  • 0
British English A to Z - past 8

British English A to Z - past 8

Anh ngữ phổ thông

... smock The British use overall, or boiler suit, in the sense of a ‘one-piece work garment’ and also to describe what Americans would call a smock overbalance, v.i lose one’s balance The British ... Both British and Americans part their hair, but the result is known as a parting in Britain and a part in America See also turning for turn See Appendix I.A.3 party candidate see comment When Americans ... marked the user as American, is now uttered more and more frequently by Britons See also Not at all plimsolls, n sneakers Another British term is gym shoes Plimsolls is the common British word for...
  • 43
  • 397
  • 0

Xem thêm