Tiếng đức dành cho người việt part 4

40 406 0
Tiếng đức dành cho người việt part 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tài liệu " Tiếng Đức dành cho người Việt " được biên soạn nhắm đến đối tượng là những người mới bắt đầu học tiếng Đức. Tài liệu trình bày cơ bản về những vấn đề chủ yếu nhất trong ngữ pháp tiếng Đức cũng như phần từ vựng dùng trong sinh hoạt hằng ngày. Đồng thời đây cũng là cẩm nang cơ bản nhất dành cho những ai muốn du lịch đến các nước nói tiếng Đức

Ching Nhà nghỉ, khácb sạn cát tiện nghí án dg qua têm: 22 $, Nach gehe ich nach Hau se das Konzert Tặng cách đại từ nhân xưng Cách Số nhiều Số Danhedeh ich du tương đương you he she it Tặngcách mir dir ihm ihr tương duong me you him Đối cách tương đương tiếng Ảnh tiếng Anh tiếng Anh er sie wir ihr Sie sie we you youthey uns euch Thnen her it us you mịch đíchihn sie es uns euch Sie sie me her it us you you him es ihm ihnen youthem youthem Dưới vài ví dụ tặng cách đại từ nhân xưng dùng: Nein, dieser Koffer gehért uns nicht Vali không thuộc Bitte schreiben Sic mir Làm ơn viết cho Was soll ich ihr geben? Tơi Ich kaufe ihm nichts Tơi khơng mua, Ở anh cả, ế cho đây? Và đại từ tặng cách túc từ trực tiếp: Sie gibt ihm das Geld Wir kaufen ihr einen Cô cho tiền Chúng mua cho cô ta Stadtplan thành phố, Ein Freund zeigt uns die Stadt Một người bạn cho chứng thành phố Er verkauft ihnen den Computer Cậu bán máy tính cho họ Chitdag Nha aghi, khdch saa va cáp tiện nghỉ ăn qua dém Ubung E Hãy 123 Ứng dụng đại từ nhân xưng tặng cách ngữ cánh hoàn tất câu lệnh với đại từ phù hợp BEISPIEL: Ich brauche ein Taxi Bitte rufen Sie mir ein Taxi 1, Thomas sucht cine Wohnung Finden Sie cine Wohnung Wir haben kein Zimmer Geben Sic ein Zimmer Maria méchte die Zeitung, Bringen Sic .die Zeitung Ich habe keine D-Mark Bitte geben Sic D-Mark Die Touristen méchten die Stadt sehen Bitte zeigen Sie .dic Stadt Was, du hast keinen Regenschirm, Martin? Ich kaufe cinen Regenschirm, Những động từ có yêu cầu tặng cách Nếu bạn sử dụng động từ này, bạn phải luôn sử dụng tặng cách: antworten trd loi belfen (hilft) giáp đỡ đanken — cảm ơn leid tun xin lỗi gefallen (gefallt) thich thi passen phà hợp với gchören — thuộc vê scheinen đường glauben tin schmecken nếm passieren xảy Dieser Gasthoh gefällt meinen Vater Chá tơi thích khách xạn Ich danke der Frau Tôi cảm ơn người đàn ba Bitte antworten Sie mir Lam on trả lời cho tôi, Es tut ihr leid, Cô xin lỗi 124 §i0ag Nhà nghỉ, khách sai đ tiỆI Igh† ă8 Có phải vật thuộc Gehért das Ihnen? Wir glauben bạn không? Tôi không tin anh Ihnen nicht! Christopher hilft dem alten Mann - Christopher giúp đỡ ông lão Wie schmeckt dir das? Bạn nếm thấy nào? cảm Tối thứ sáu này? Vâng, Freitag abend? Ja, das paSt uns thời gian phà bung qua êm hợp F Hãy dùng giới từ mạo từ xác định để đặt lại câu sau BEISPIEL Wann ziehen Sie in das Haus? Wann ziehen Sie ins Hai us? Lúc anh dọn nhà ? Wir sprechen tiber das Wetter Bitte gehen Sic an das Fenster w Das "*ahrrad steht vor đem Geschäft Fahren Sie heute in das Biro? Mein PaB ist in dem Koffer Dic Katze liegt unter dem Tisch t cho Chuang Wha aghi, khach san va cac tién nghi aad qua dem 125 Đặt lại câu sau với động từ cho BEISPIEL: Christian wohnt in der Stadt fahren Christian sống thành phố Christian fahrt in die Stadt Christian di vao thank phi Wir fahren ins Hotel wohnen Schreiben Sie den Brief im Biro? bringen Ich gehe jetai ins Geschatt arbeiten Frau Miiller lebt in der Schweiz reisen Karin steht vor dem Gasthaus bung fahren H Đặt lại câu sau cách thay danh từ viết nghiêng với đại từ phù hợp BEISPIEL; Das Wicnerschnitzel Miéng schmeckt dem Jungen bit tét wiener lam ngon mién nién Das Wienerschnitzel schmeckt ihm Miếng bít tết wiener làm ngon miệng cậu ta 1, Das tut der Amerikanerin leid Antworten Sie dem Mann Ich glaube đen Leuten Das pabt den Kindern 128 Chudey Nha nghi, thách sạn tiện Ngãi ãn gua êm Wie getallt dem Die Wohnung Vater das Hotel? geliért Frau Muller Wir danken dem Schweizer Konnen Sie Ingrid helfen? Chung | Hãy đặt lại câu cách thay đại từ tặng cách danh từ tặng cách BEISPIEL: Das Eis schmeckt ihm Kem der Junge làm ông ta ngon miệng Das Eis schmeckt dem Jungen Kem lam cậu niên ngon miệng L Bitte helfen Sie ihr die Frau Glaubt er ihm nicht? der Amerikaner Das paBt uns nicht die Osterreicher Wir danken thnen , die Deutschen Diese Wohnung getullt mir die Studentin Das Haus gehért uns die Firma Schmeckt es Ihnen? die Gãste Leider kann ich ihm nicht helfen das Kind ˆ (hứng ä Nhà nhỉ, khách tạn liện sghi ăn qua dém 127 (ác động từ có tiển tố tách rời Nhiều động từ tiếng Đức (và tiếng Anh) bao gồm hai phần: tiễn tố từ gốc ? BEISPIEL: Từ gốc Tiền tố an kommen ankommen đến ` ab fahren abfahren khởi hành an-fangen bắt đầu zuriick-fliegen buy vé an-rufen gọi an-schauen xem xét ein-ziehen di chuyến ein-steigen xuống thuyén um-ziehen di chuyển aus-steigen xuống xe, lên bờ aus-ziehen di chuyển zu-machen đóng lại mit-nehmen auf-machen mỏ auf-stehen thức dậy mit-gehen vào khoảng thời gian Chú ý: Các động từ có tiên tố tách rời, trọng âm nằm tiền tố, Tiền tố tách với động từ a Trong mệnh để (rhì khứ): Der Bus kommt um Uhr an Xe buýt đến vào lác b Trong câu mệnh lệnh: Rufen Sie mich morgen an! Làm ơn gọi vào sáng mai! c Trong câu hỏi Zieben Sie im Sommer um? Có phải anh ấi vào mùa hè không?” 128 Chuang Nha nghi, kbéeh san va céc thin nghl ded qua dém ChungJ Hoàn thành câu trần thuật câu hỏi với động từ tiếng Đức tương đương với động từ tiếng Việt bên cạnh BEISPIEL:Wann đến Wann kommt der Zug an? Lúc tàu đến nơi ? Wenn .Lisa in die neue Wohnung dời đến khoảng thời gian dài đóng 5, bay trở Der Zug khởi hành Herr Richter dén Wann bất đầu ren Gi didn Tiển tố không tách rời a Dùng , với trợ động từ: 1ch muB um Uhr aufstehcn Tôi thức dậy vào lúc sáng b Dùng câu phụ: ch weiB nicht, ob Philipp anruft Tỏi không biét Philipp cd gọi khơng, bung K Lam hồn chỉnh câu với câu tường thuật BEISPIEL: Laura fährt morgen ab Lawra ngày mái khỏi ` Ich weiB nicht, ob Tôi hay không Chung Mh aghi, khich sau va tiện nghi ä8 tua đám 129 Ich weif nicht, ob Laura morgen abfahrt Tei khing biết ngày mai Laura di khidi đâu hay không ” Tina fliegt am Mittwoch zuriick, Ich glaube, dab Ernst zieht im Sommer um Ich méchte wissen, warum Das Spiel fangt um 19 Uhr an Wissen Sic, ob - Ingrid kommt nach Osterreich mit [ch {reue mich, wenn Er fahrt am Sonntag, ab Wir besuchen Frit heute, weil Karin steigt dort immer aus, Fragen Sie Karin, warum sic Thi ty tiv cla cdc túc từ trực tiếp gián tiếp Dưới qui tắc thứ tự từ lúc bạn gặp túc từ trực tiếp túc từ gián tiếp câu mệnh đề a Túc từ gián tiếp luôn đứng trước túc từ trực tiếp: Túc từ giántiếp — Túc từ trực tiếp Ich gebe der Frau den Schliisset Tôi đưa cho người phụ nữ chìu khóa, Sie zeigt dem Mann die Wohnung 130 Chiténg Wha nghi, kháck sạn vả tiện nghỉ ăn qua êm Tơi chí cho người đùn ơng phịng Wir kaufen đen Kindern die Biicher Chúng cho nhitng dita tré cdc sách mua b Tất đại từ đứng trước danh từ 'Túc từ gián tiếp Túc từ trực tiếp Ich gebe ihr đen Schlissel, Tôi đưa cho chìu kháa thm die Wohnung Có cho Ông Wir kaufen ihnen div Biicher Ching cho vách 161 mua Ich gebe ta ching phòng Túc từ trực tiếp Túc từ gián tiếp ihn der Frau Tdi dd dua cho người dan ba Sic zeigt dem Mana, Bà tạ cho người đàn ông Wir kaufen sic den Kindern Chúng chúng cho tâi mua đứu trẻ c Nhung lúc túc từ trực tiếp túc từ gián tiếp đại từ, túc từ trực tiếp đứng trước túc từ gián tiếp Túc từ trực tiếp Túc từ gián tiếp Ich gebe ihn ihr Tơi đưa mí cho cô tạ Sie zeigt sic CG ta chi ne Wir kaufen sic Chiing cdi dé t6i mua - thm cho ông dy ihnen, cho ching (hưng Nhà nghỉ, khác sạn tiện nghỉ ăn qua đêm bung L tật Thành lập lại câu sau đây, thay từ in đậm với đại từ làm túc từ trực tiếp gián tiếp BEISPIEL: a Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hầu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt ihm dic Rechaung Người hầu bàn đưa cho ông tạ tờ hóa đơn b Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hầu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt sie dem Gast Người hầu đưa cho khách c Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hẳu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt sie ihm Người hầu bàn đưa cho Ông ta a Helmut bringt Elke den Koffer b Helmut bringt Elke den Koffer ; c Helmat bringt Elke den Koffer a Wir verkaufen den Amerikanern einen Fernseher b Wir verkaufen den Amerikanern cinen Fernseher e Wir verkaufen den Amerikancrn einen Fernseher ... die Rechnung Người hầu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt ihm dic Rechaung Người hầu bàn đưa cho ông tạ tờ hóa đơn b Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hầu bàn đưa cho khách tờ... Der Ober gibt sie dem Gast Người hầu đưa cho khách c Der Ober gibt dem Gast die Rechnung Người hẳu bàn đưa cho khách tờ hóa đơn Der Ober gibt sie ihm Người hầu bàn đưa cho Ông ta a Helmut bringt... đến nước Đức C Hãy đưa cho ai? Beispiel: Geben Sie es (cho tơi) Geben Sie es mir ! Đưa cho ! 138 Cheng Nha nghi, kude sạn tiện nghi ä8 qua dém Ceben Sie es (cho ho) 2, Geben Sie es (cho ¢6 ta)

Ngày đăng: 25/10/2013, 06:56

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan