Tài liệu tiếng trung cơ bản

47 258 0
Tài liệu tiếng trung cơ bản

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tài liệu dành cho người lần đầu học tiếng Trung. Tài liệu hướng dẫn học tiếng Trung từ phát âm đến câu giao tiếp cơ bản.Giúp người học tiếng Trung thêm hiểu biết và yêu tiếng Trung hơn. Tài liệu khái quát từ phát âm thế nào cho chuẩn, cách viết chữ Hán như thế nào, khái quát về bộ thủ chữ Hán....

TIẾNG HOA GIAO TIẾP PHAN DIỆU LINH * Bạn chưa học tiếng Hoa dự định học tiếng Hoa, muốn tìm hiểu tiếp cận với tiếng Hoa * Bạn học tiếng Hoa muốn lấy lại phát âm chữ Hán * Bạn học tiếng Hoa thời gian muốn tiếng Hoa thân tiến nữa, phát triển * Bạn trở thành sinh viên chuyên ngành muốn tìm phương pháp học tiếng Hoa hiệu tối ưu * Bạn muốn tự học tiếng Hoa tìm phương pháp tự học phù hợp * Bạn muốn giao tiếp lưu loát tiếng Hoa người xứ * Bạn muốn tiếng Hoa đạt mức chuyên nghiệp, khẳng định thân KẾT QUẢ BẠN SẼ ĐẠT ĐƯỢC * Khai phá tiềm ngôn ngữ tiếng Hoa * Làm chủ phương pháp học tiếng Hoa hiệu siêu tốc * Vững tảng tiếng Hoa * Bí phát âm chuẩn người xứ * 50 câu tiếng Hoa thông dụng Phụ lục -1- KỲ THI TRÌNH ĐỘ HÁN NGỮ HSK HSK viết tắt Hanyu Shuiping Kaoshi 汉语水平考试, nghĩa kỳ thi kiểm tra trình độ tiếng Hán, Trung tâm khảo thí trình độ tiếng Hán đặt Đại học Văn hóa Ngơn ngữ Bắc Kinh Trung Quốc thiết kế, Bộ Giáo dục Trung Quốc công nhận từ tháng 2/1990 Đây kỳ thi tiêu chuẩn hoá, thống từ việc đề thi, chấm thi, cho điểm, đến phát giấy chứng nhận Có thể ví HSK tiếng Hán tương tự TOEFL với tiếng Anh Chứng HSK có hiệu lực toàn giới Chứng HSK để trường, viện đại học Trung Quốc nhận sinh viên quốc tế đến Trung Quốc du học; để xuất lao động, kết hôn với người Trung Quốc; để tổ chức, công ty tuyển dụng nhân viên; để đánh giá nâng cao trình độ tiếng Hán Kỳ thi HSK có cấp độ LƯỢNG TỪ VỰNG CEF 5000 C2 HSK cấp độ 2500 C1 HSK cấp độ 1200 B2 HSK cấp độ 600 B1 HSK cấp độ 300 A2 150 A1 HSK TRÌNH ĐỘ HSK cấp độ Cao cấp Trung cấp Sơ cấp HSK cấp độ Phụ lục -2- HSK cấp độ 6: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả nghe hiểu đọc hiểu thơng tin tiếng Hán cách dễ dàng, có khả diễn đạt quan điểm ý kiến văn nói văn viết thơng thạo lưu lốt HSK cấp độ 5: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả đọc báo, tạp chí tiếng Hán, thưởng thức chương trình truyền hình phim ảnh tiếng Hán, có khả thuyết trình tiếng Hán hồn chỉnh HSK cấp độ 4: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả nói chuyện chủ đề phạm vi chủ đề rộng tiếng Hán, có khả giao tiếp lưu lốt trơi chảy với người ngữ HSK cấp độ 3: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả giao tiếp thơng thường học tập, công việc, sống, du lịch Trung Quốc HSK cấp độ 2: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả giao tiếp chủ đề đơn giản quen thuộc sống hàng ngày, tương đương tiếng Hán sơ cấp Trung Quốc HSK cấp độ 1: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả hiểu sử dụng số câu, từ ngữ đơn giản, đáp ứng số nhu cầu giao tiếp bản, bước chuẩn bị cho việc tiếp tục học tập phát triển tiếng Hán Phụ lục -3- Nǐ hǎo 你好! Xin chào! Nín hǎo 您好! Xin chào! (kính trọng) Nǐ men hǎo 你们好! Chào anh chị, bạn! Lǎo shī hǎo 老师好! Chào Thầy! Chào Cô! Wǒ jiào 我 叫 ……。 Tôi tên là… Nǐ jiàoshén me míng zi 你 叫 什 么 名 字? Bạn tên gì? Wǒ xìng 我 姓 ……。 Tơi họ… Nín g xìng 您贵 姓 ? Wǒ xìng Họ bạn gì? jiào 我 姓 ……,叫 ……。 Tôi họ…, tên là… Zài jiàn 10 再 见 ! Tạm biệt hẹn gặp lại! Phụ lục -4- Qǐng jìn 11 请 进。 Mời vào Qǐng zuò 12 请 坐。 Mời ngồi Qǐng hē chá 13 请 喝茶。 Mời uống trà Xiè xie 14 谢谢! Cảm ơn! Bú kè qi 15 不客气。 Zhè wèi shì Đừng khách sáo xiānsheng 16 这位是……先 生 。 Zhè wèi shì nǚ shì 17 这位是……女士。 Rèn shi nǐ Vị ông… Vị bà… / cô… hěn gāo xìng 18 认识你,很高 兴 。 Rất vui quen biết bạn Wǒ yě hěn gāo xìng 19 我也很高 兴 。 Tơi vui Zhè shì wǒ de míngpiàn 20 这是我的 名 片 。 Đây danh thiếp Phụ lục -5- Wǒ lái jiè shào yí xià r 21 我来介 绍 一下儿。 Wǒ jīn nián Tôi xin giới thiệu chút s 22 我今 年 ……岁。 Tơi năm nay… tuổi Wǒ shì Y nán 23 我是越南人。 Tơi người Việt Nam Wǒ shì 24 我是……。 Wǒ zài Tơi là… x xí 25 我在……学习。 Wǒ zài Tơi học ở… gōng z 26 我在……工 作。 Tơi làm việc ở… Wǒ h shuōYīng yǔ 27 我会 说 英 语。 Tơi biết nói tiếng Anh Wǒ h shuō diǎn r Huá yǔ 28 我会 说 一 点 儿华语。 Tôi biết nói tiếng Hoa Qǐng duō zhǐ jiào 29 请 多指 教 。 Xin (mọi người) dạy thêm Qǐng duō bāng zhù 30 请 多 帮 助。 Xin (mọi người) giúp đỡ thêm Phụ lục -6- Duì bu qǐ 31 对不起! Xin lỗi! Méi guān xi 32 没 关 系。 Khơng Bù hǎo si 33 不好意思。 Ngại Wǒ zhèng zài xué Huá yǔ 34 我 正 在学华语。 Tôi học tiếng Hoa Wǒ tīng bù dǒng 35 我 听 不 懂 。 Tôi nghe không hiểu Qǐng nǐ zài shuō yí biàn 36 请 你再 说 一 遍 。 Bạn vui lòng nói lại lần Qǐng yì diǎn r shuō 37 请 慢一 点 儿 说 。 Vui lòng nói chậm chút Nà zěn me bàn ne 38 那怎么办呢? Thế phải bây giờ? Qǐngděng wǒ yì huì r 39 请 等 我一会儿。 Vui lòng đợi tơi lát Wǒ qù zhǎo bāngmáng 40 我去 找 人 帮 忙 。 Tơi tìm người giúp đỡ Phụ lục -7- Wǒ men zěn me lián xì 41 我们怎么 联 系? Diàn huà Chúng ta liên lạc nào? Shǒu jī 42 电 话。手 机。 Điện thoại.Điện thoại di động Duǎn xìn 43 短 信。 Tin nhắn Diàn zǐ u jiàn 44 电 子邮 件 。 Thư điện tử Email Liǎn shū 45 脸 书。 Facebook Wǒ de diàn huà shì 46 我的 电 话是……。 (Số) Điện thoại tơi là… Wǒ yǒu shì 47 我有事。 Tơi có việc Wǒ xiān zǒu 48 我 先 走。 Tôi trước Gǎi tiānjiàn 49 改 天 见 。 Ngày khác gặp Bǎo chí lián xì 50 保持 联 系。 Giữ liên lạc Phụ lục -8- Phiên âm: Phụ lục -9- Thanh mẫu (Phụ âm):                                        Vận mẫu (Nguyên âm):                       =  +   =  +   =  +   =  +   =    +    =  +   =  +   =  +   =  +   =  +   Phụ lục - 10 -       Phụ lục - 33 - Phụ lục - 34 - Phụ lục - 35 - Phụ lục - 36 - Phụ lục - 37 - Cách đọc ý nghĩa thủ Bộ thủ 丶 一 〡 丿 乙, 亅 亠 冫 冖 讠,言 二 十 厂 匚 卜, 刀, 冂 八, 人, 儿 入 勹 几 厶 又 廴 卩, 阝,邑 阝,阜 凵 力 匕 Tên chủ cổn phiệt ất chấm đầu băng mịch, mật ngôn nhị thập hán phương bốc đao quynh bát nhân nhi nhập bao kỷ tư hựu dẫn tiết ấp phụ khảm lực chủy Cách đọc zhǔ yī kǔn piě yī j tóu bīng mì n èr shí hàn fāng bǔ dāo jiōng bā ér rù bāo jǐ sī u yǐn jié fù kǎn lì bǐ Phụ lục - 38 - Ý nghĩa điểm, chấm số nét sổ nét phẩy vị trí thứ hai thiên can nét sổ móc (khơng có nghĩa) nước đá trùm, mái nhà nói số hai số mười sườn núi, vách đá tủ đựng xem bói dao, đao (vũ khí) vùng biên giới xa, hoang địa số tám người đứa vào bao bọc ghế riêng tư lại nữa, lần bước dài đốt tre vùng đất, đất phong cho quan đống đất, gò đất há miệng sức mạnh thìa, muỗng 氵,水, 忄,心, 宀 丬,爿 广 门,門 匚 辶,辵 工 土 士 干 艹,艸 大 小, 廾 尢,尤 寸 弋 手,扌, 口 囗 巾 山 彳 彡 夕 夂 犬,犭 饣,飠,食 彐, 尸 己, 弓 thủy tâm miên tường hiên, nghiễm môn hệ sước công thổ sĩ can thảo đại tiểu củng uông thốn dặc thủ vi cân sơn xích sam tịch trĩ khuyển thực kệ thi kỷ, tỵ cung shuǐ xīn mián qiáng ān mén xǐ ch gōng tǔ shì gān cǎo dà xiǎo gǒng wāng cùn yì shǒu kǒu wéi jīn shān chì shān xì zhǐ quǎn shí jì shī jǐ gōng Phụ lục - 39 - nước tim, tâm trí, lòng mái nhà, mái che mảnh gỗ, giường mái nhà cửa hai cánh che đậy, giấu giếm bước dừng lại người thợ, công việc đất kẻ sĩ, người trí thức thiên can, can dự cỏ to lớn nhỏ bé chắp tay yếu đuối đơn vị “tấc”(đo chiều dài) bắn, chiếm lấy tay miệng vây quanh khăn núi non bước chân trái lơng tóc dài đêm tối đến phía sau chó ăn đầu nhím xác chết, thây ma thân cung (để bắn tên) 女 幺 子, 纟,糹,糸 马,馬 巛, 夊 屮 火,灬 斗 文,攵 方 戶,户 礻,示 玉 王 韦,韋 木 歹 車,车, 戈 比 瓦 止 支 攴 斤 日 曰 貝,贝 見,见 父 老, 牛,牜, nữ yêu tử mịch mã xuyên triệt hỏa đấu văn phương hộ thị, kỳ ngọc vương vĩ mộc đãi, ngạt xa qua tỷ ngõa chi phốc, phộc cân nhật viết bối kiến phụ lão ngưu nǚ yāo zǐ mì mǎ chuān suī chè huǒ dòu wén fāng hù shì ý wáng wéi mù dǎi chē gē bǐ wǎ zhǐ zhī pù jīn rì yuē bèi jiàn fù lǎo níu Phụ lục - 40 - nữ giới, gái, đàn bà nhỏ nhắn con, tiếng tôn xưng “thầy”, “ngài” sợi tơ nhỏ ngựa sơng ngòi chậm mầm non, cỏ non mọc lửa đấu để đong văn vẻ, văn chương, vẻ sáng vuông cửa cánh thị, thần đất đá quý, ngọc vua da thuộc gỗ, cối xấu xa, tệ hại xe qua (một thứ binh khí dài) so sánh ngói dừng lại cành nhánh đánh khẽ búa, rìu ngày, mặt trời nói vật báu trơng thấy cha già trâu 毛 气 片 爪, 月, 欠 風,风 殳 聿, , 毋 无 氏 爻 牙 生 穴 立 疒 衤,衣 石 龙,龍 业 目 田 罒,网 半 皿 钅,金 矢 禾 白 瓜 鸟,鳥 用 mao khí phiến trảo nguyệt khiếm phong thù duật vô vô thị hào nha sinh huyệt lập nạch y thạch long nghiệp mục điền võng bán mãnh kim thỉ hòa bạch qua điểu dụng máo qì piàn zhuǎ, zhǎo yuè qiàn fēng shū yù wú wú shì o shēng x lì nǐ yī shí lóng yè mù tián wǎng bàn mǐn jīn shǐ bái guā niǎo ng Phụ lục - 41 - lơng khơng khí mảnh, tấm, miếng móng vuốt thú tháng, mặt trăng khiếm khuyết, thiếu vắng gió binh khí dài bút chớ, đừng không họ hào âm, hào dương (Kinh Dịch) sinh đẻ, sinh sống hang lỗ đứng, thành lập bệnh tật áo đá rồng nghiệp, nghề nghiệp mắt ruộng lưới nửa bát dĩa kim loại, vàng tên, mũi tên lúa màu trắng dưa chim dùng 矛 艮, 疋, , 匹 皮 羊, , 玄 甘 癶 禸 米 耒 耳 襾,西, 页,頁 虍 虫 缶 舌 竹, 臼 自 血 舟 羽 而 肉 臣 至 舛 色 行 辛 麦,麥 mâu cấn sơ thất, phỉ bì dương huyền cam bát nhựu mễ lỗi nhĩ hiệt hô trùng phẫu thiệt trúc cữu tự huyết chu vũ nhi nhục thần chí suyễn sắc hành tân mạch máo gèn chū pǐ pí yáng xuán gān bǒ róu mǐ lěi ěr yà yè hū chóng fǒu shé zhú jiù zì x zhōu yǔ ér ròu chén zhì chuǎn sè xíng xīn mài Phụ lục - 42 - giáo để đâm quẻ cấn (Kinh Dịch), dừng, bền cứng bước chân đơn vị đo chiều dài, (vải) da dê màu đen huyền, huyền bí gạt ngược lại, trở lại vết chân, lốt chân gạo cày lỗ tai che đậy, úp lên đầu, trang giấy vằn vện hổ sâu bọ đồ sành lưỡi tre trúc cối giã gạo tự thân, kể từ máu thuyền lông vũ mà, thịt bầy đến sai suyễn, sai lầm màu, dáng vẻ, nữ sắc đi, thi hành, làm cay đắng, thiên can lúa mạch 走 赤 豆 酉 辰 豕 卤,鹵 里 足, 豸 谷 釆 身 角 tẩu xích đậu dậu thìn, thần thỉ lỗ lý túc trãi, trĩ cốc biện thân giác 长,長,镸 trường, trưởng 青 其 雨, 齿,齒 黾,黽 隹 鱼,魚 隶 非 音 革 骨 鬼 面 韭 飞,飛 首 香 kỳ vũ xỉ mãnh truy, chuy ngư đãi phi âm cách cốt quỷ diện phỉ, cửu phi thủ hương zǒu chì dòu yǒu chén shǐ lǔ lǐ zú zhì gǔ biàn shēn jiǎo, jué cháng, zhǎng qīng qí yǔ chǐ mǐn zhuī yú dài fēi yīn gé gǔ guǐ miàn jiǔ fēi shǒu xiāng Phụ lục - 43 - đi, chạy màu đỏ hạt đậu, đậu 12 địa chi nhật, nguyệt, tinh, thìn (12 địa chi) heo, lợn đất mặn dặm, làng xóm chân, đầy đủ lồi sâu khơng chân khe núi, thung lũng, hạt kê phân biệt thân thể, thân góc, sừng thú dài, lớn màu xanh nó, chúng mưa ếch, cố gắng chim đuôi ngắn cá kịp, kịp đến Không âm thanh, tiếng da thú, thay đổi, cải cách xương quỷ, ma mặt, bề mặt rau hẹ bay đầu mùi hương, hương thơm 高 髟 鬥,斗 鬯 鬲 麻 鹿 黃 黍 黑 黹 鼎 鼓 鼠 鼻 齐,斉,齊 龟,亀,龜 龠 cao bưu, tiêu đấu sưởng cách ma lộc hoàng thử hắc đỉnh cổ thử tỵ tề quy dược gāo biāo dòu chàng gé, lì má lù huáng shǔ hēi zhǐ dǐng gǔ shǔ bí qí guī yuè cao tóc dài chống nhau, chiến đấu rượu nếp, bao đựng cung tên sông xưa, đỉnh gai hươu màu vàng lúa nếp màu đen may áo, khâu vá đỉnh trống chuột mũi ngang bằng, rùa sáo lỗ Cấu tạo chữ Hán Cấu tạo chữ Hán phương thức, phương pháp tạo chữ Hán Thời cổ có “Lục thư” sáu cách tạo chữ cổ nhân qui nạp Đối với việc phân tích “Lục thư”, từ trước tới có nhiều ý kiến Đến người ta tuân theo kiến giải Hứa Thận đời Hán, tác giả “Thuyết văn giải tự” gồm: Chữ tượng hình: loại chữ vẽ theo vật thực tạo sớm Ví dụ: Phụ lục - 44 - Chữ sự: loại chữ biểu ý dùng nét kết hợp với thêm nét vào chữ tượng hình sẵn có để tạo thành Ví dụ: Chữ hội ý: loại chữ kép hai hai chữ có ý nghĩa liên quan kết hợp với tạo thành Ví dụ: Chữ tượng hình, sự, hội ý chữ hoàn toàn biểu ý Số lượng chúng chữ Hán sử dụng không nhiều, lại chữ thường dùng Chữ hình thanh: loại chữ hai chữ hai phận, phận biểu âm, phận biểu ý kết hợp với tạo thành Bộ phận biểu âm gọi phù hay bàng, phận biểu ý gọi ý phù hay hình bàng Thanh bàng hình bàng gọi chung thiên bàng Ví dụ: Trong văn giáp cốt đời Thương có chữ hình Về sau cách tạo chữ hình trở thành cách tạo chữ chủ yếu chữ Hán Hiện 90% chữ Hán thông dụng chữ hình Phụ lục - 45 - Chữ giả tá: loại chữ dùng nghĩa chữ có để thay ý nghĩa đồng âm Ví dụ: Chữ giả tá mượn chữ sự, hội ý, hình Chữ chuyển chú: nhiều người khơng xem chuyển cách tạo chữ mà cách giải thích ý nghĩa chữ có ý nghĩa giống gần giống Hình thể chữ Hán Hình thể chữ Hán hình thái bên ngồi chữ Hán, vừa thể chữ Hán lịch sử, chữ Triện, chữ Lệ, chữ Thảo, chữ Khải, chữ Hành, vừa thể chữ chữ Hán đại thể chữ viết tay, thể chữ in… Phụ lục - 46 - Giáo viên: Ms Phan Diệu Linh Người sáng lập Tiếng Hoa Giao Tiếp Phan Diệu Linh Điện thoại: (+84) 98 240 5227 Email: tienghoaphandieulinh@gmail.com Facebook: https://www.facebook.com/linhdieu.phan Fanpage: https://www.facebook.com/tienghoagiaotiepphandieulinh Phụ lục - 47 - ... 汉语水平考试, nghĩa kỳ thi kiểm tra trình độ tiếng Hán, Trung tâm khảo thí trình độ tiếng Hán đặt Đại học Văn hóa Ngơn ngữ Bắc Kinh Trung Quốc thiết kế, Bộ Giáo dục Trung Quốc công nhận từ tháng 2/1990... chứng nhận Có thể ví HSK tiếng Hán tương tự TOEFL với tiếng Anh Chứng HSK có hiệu lực tồn giới Chứng HSK để trường, viện đại học Trung Quốc nhận sinh viên quốc tế đến Trung Quốc du học; để xuất... 5: Thí sinh đạt HSK cấp độ có khả đọc báo, tạp chí tiếng Hán, thưởng thức chương trình truyền hình phim ảnh tiếng Hán, có khả thuyết trình tiếng Hán hồn chỉnh HSK cấp độ 4: Thí sinh đạt HSK cấp

Ngày đăng: 29/01/2019, 21:19

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan