SÁNG THẾ (MINH HỌA MÀU)

193 73 0
SÁNG THẾ (MINH HỌA MÀU)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Sách Sáng thế gồm hai phần rõ rệt. Phần từ chương 12 đến hết, trình bày các truyền thống về thuỷ tổ của dân Ítraen và giải thích sự có mặt của họ trên đất Aicập.Còn 11 chương đầu là một nỗ lực suy tư khởi đi từ kinh nghiệm tôn giáo của Ítraen nhằm lý giải nguồn gốc vũ trụ và con người, nguồn gốc sự ác và ơn cứu độ. Ðây là một suy tư hoàn toàn tôn giáo, vận dụng các truyền thống tôn giáo của Ítraen và của các dân tộc vùng Lưỡng Hà Ðịa nhằm diễn tả niềm tin rằng: Thiên Chúa mà Ítraen thờ là Ðấng đã làm cho vũ trụ và con người xuất hiện; trong mọi loài thọ tạo, Thiên Chúa yêu thương và săn sóc con người hơn cả, dành cho con người một cuộc sống vượt trên tất cả.Sự ác đã có mặt trong cuộc sống là do con người gây ra bởi sự từ chối vâng phục Ðấng Tạo Hoá và từ chối nhau. Nhưng Thiên Chúa đã hứa giải thoát con người. Thế là lịch sử cứu độ đã bắt đầu với lịch sử loài người. Kinh nghiệm của Ítraen về tội lỗi và cứu độ đã được mở ra bao trùm cả nhân loại. Ðiều này phản ánh ý thức của Dân Chúa về lịch sử và sứ mạng của mình là làm chứng về Thiên Chúa và ơn cứu độ của Người trước mặt muôn dân, để muôn dân được biết Thiên Chúa và được cứu độ.Ðiểm này là bước tiến quan trọng của mặc khải mà Dân Chúa đã nhận được chính vào thời lưu đày.

S¸NG THÕ S¸NG THÕ Chương I NGUỒN GỐC VŨ TRỤ VÀ NHÂN LOẠI THIÊN CHÚA SÁNG TẠO… CON NGƯỜI SA NGÃ Thiên Chúa sáng tạo trời đất Lúc khởi đầu, Thiên Chúa sáng tạo trời đất.2 Đất trống rỗng, chưa có hình dạng, bóng tối bao trùm vực thẳm, thần khí Thiên Chúa bay lượn mặt nước Chúa phán: "Phải có ánh sáng." Liền có ánh sáng Thiên Chúa thấy ánh sáng tốt đẹp Thiên Chúa phân rẽ ánh sáng bóng tối Thiên Chúa gọi ánh sáng "ngày", bóng tối "đêm" Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ 3Thiên Chúa phán: "Phải có vòm khối nước, để phân rẽ nước với nước." Thiên Chúa làm vòm phân rẽ nước phía vòm với nước phía Liền có vậy.8 Thiên Chúa gọi vòm "trời" Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ hai 6Thiên Chúa phán: "Nước phía trời phải tụ lại nơi, để chỗ cạn lộ ra." Liền có vậy.10 Thiên Chúa gọi chỗ cạn "đất", khối nước tụ lại "biển" Thiên Chúa thấy tốt đẹp 9Thiên Chúa phán: "Đất phải sinh thảo mộc xanh tươi, cỏ mang hạt giống, mặt đất có trái, trái tuỳ theo loại, có hạt giống." Liền có 12 Đất trổ sinh thảo mộc, cỏ mang hạt giống tuỳ theo loại, trái, trái có hạt giống tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp.13 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ ba 11Thiên Chúa phán: "Phải có vầng sáng vòm trời, để phân rẽ ngày với đêm, để làm dấu xác định đại lễ, ngày năm 15 Đó vầng sáng vòm trời để chiếu soi mặt đất." Liền có vậy.16 Thiên Chúa làm hai vầng sáng lớn: vầng sáng lớn để điều khiển ngày, vầng sáng nhỏ để điều khiển đêm; Người làm sao.17 Thiên Chúa đặt vầng sáng vòm trời để chiếu soi mặt đất, 18 để điều khiển ngày đêm, để phân rẽ ánh sáng với bóng tối Thiên Chúa thấy tốt đẹp.19 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ tư 14Thiên Chúa phán: "Nước phải sinh đầy dẫy sinh vật lúc nhúc, loài chim phải bay lượn mặt đất, vòm trời."21 Thiên Chúa sáng tạo thủy quái khổng lồ, sinh vật vẫy vùng lúc nhúc nước tuỳ theo loại, giống chim bay tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp.22 Thiên Chúa chúc phúc cho chúng rằng: "Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, cho đầy biển; chim phải sinh sản cho nhiều mặt đất." 23 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ năm 20Thiên Chúa phán: "Đất phải sinh sinh vật tuỳ theo loại: gia súc, lồi bò sát dã thú tuỳ theo loại." Liền có vậy.25 Thiên Chúa làm dã thú tuỳ theo loại, gia súc tuỳ theo loại lồi bò sát đất tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp 24Thiên Chúa phán: "Chúng ta làm người theo hình ảnh chúng ta, giống chúng ta, để người làm bá chủ cá biển, chim trời, gia súc, dã thú, tất mặt đất giống vật bò đất." 26Thiên 27 Thiên Chúa sáng tạo người theo hình ảnh mình, Thiên Chúa sáng tạo người theo hình ảnh Thiên Chúa, Thiên Chúa sáng tạo người có nam có nữ Thiên Chúa ban phúc lành cho họ, Thiên Chúa phán với họ: "Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, cho đầy mặt đất, thống trị mặt đất Hãy làm bá chủ cá biển, chim trời, giống vật bò mặt đất."29Thiên Chúa phán: "Đây Ta ban cho thứ cỏ mang hạt giống khắp mặt đất, thứ có trái mang hạt giống, để làm lương thực cho ngươi.30 Còn dã thú, chim trời vật bò đất mà có sinh khí, Ta ban cho chúng thứ cỏ xanh tươi để làm lương thực Liền có vậy." 31 Thiên Chúa thấy Người làm tốt đẹp! Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ sáu 28 thần khí Thiên Chúa bay lượn mặt nước - Ivan Konstantinovich Aivazovsky thần khí Thiên Chúa bay lượn mặt nước - Ivan Konstantinovich Aivazovsky Nước phải sinh đầy dẫy sinh vật lúc nhúc, loài chim phải bay lượn mặt đất, vòm trời - Jacopo Robusti (Il Tintoretto) Chương Thế trời đất với thành phần hoàn tất Ngày thứ bảy, Thiên Chúa hoàn thành công việc Người làm Khi làm xong công việc Người, ngày thứ bảy, Thiên Chúa nghỉ ngơi Thiên Chúa ban phúc lành cho ngày thứ bảy thánh hố ngày đó, ngày Người nghỉ, ngưng làm công việc sáng tạo Người Đó gốc tích trời đất sáng tạo Vườn địa đàng Thử thách Ngày ĐỨC CHÚA Thiên Chúa làm đất trời, chưa có bụi ngồi đồng mặt đất, chưa có đám cỏ ngồi đồng mọc lên, ĐỨC CHÚA Thiên Chúa chưa cho mưa xuống đất khơng có người để canh tác đất đai.6 Nhưng có dòng nước từ đất trào lên tưới khắp mặt đất.7 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa lấy bụi từ đất nặn người, thổi sinh khí vào lỗ mũi, người trở nên sinh vật Rồi ĐỨC CHÚA Thiên Chúa trồng vườn Ê-đen, phía đơng, đặt vào người nặn ĐỨC CHÚA Thiên Chúa khiến từ đất mọc lên đủ thứ trông đẹp, ăn ngon, với trường sinh vườn, cho biết điều thiện điều ác 10 Một sông từ Ê-đen chảy tưới khu vườn, từ chia thành bốn nhánh 11 Tên nhánh thứ Pi-sơn, bao quanh tất đất Kha-vi-la nơi có vàng;12 vàng đất tốt, có nhũ hương đá ngọc.13 Tên nhánh thứ hai Ghi-khôn; nhánh bao quanh tất đất Cút.14 Tên nhánh thứ ba Tích-ra; nhánh chảy phía đơng Át-sua Còn nhánh thứ bốn Êu-phơ-rát.15 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa đem người đặt vào vườn Ê-đen, để cày cấy canh giữ đất đai.16 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa truyền lệnh cho người rằng: "Hết trái vườn, ăn;17 trái cho biết điều thiện điều ác, khơng ăn, ngày ăn, chắn phải chết." ĐỨC CHÚA Thiên Chúa phán: "Con người khơng tốt Ta làm cho trợ tá tương xứng với nó.19 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa lấy đất nặn dã thú, chim trời, dẫn đến với người, xem người gọi chúng gì: người gọi sinh vật gì, tên thế.20 Con người đặt tên cho súc vật, chim trời dã thú, người khơng tìm cho trợ tá tương xứng 21 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa cho giấc ngủ mê ập xuống người, người thiếp Rồi Chúa rút xương sườn người ra, lắp thịt vào 22 ĐỨC CHÚA Thiên Chúa lấy xương sườn rút từ người ra, làm thành người đàn bà dẫn đến với người 18 23 Con người nói: "Phen này, xương xương tôi, thịt thịt tôi! Nàng gọi đàn bà, rút từ đàn ông ra." 24 25 Bởi thế, người đàn ông lìa cha mẹ mà gắn bó với vợ mình, hai thành xương thịt Con người vợ mình, hai trần truồng mà khơng xấu hổ trước mặt Thiên Chúa lấy bụi từ đất nặn người - Gioacchino Levi ĐỨC CHÚA Thiên Chúa lấy xương sườn rút từ người ra, làm thành người đàn bà - Solomon Joseph Solomon Chương 46 Ơng Gia-cóp lên đường Ai-cập Ơng Ít-ra-en lên đường, đem theo tất ơng có Ơng đến Bơ-e Se-va ơng dâng lễ tế lên Thiên Chúa cha ông I-xa-ác.2Thiên Chúa phán với ơng Ít-raen thị kiến ban đêm, Người phán: "Gia-cóp! Gia-cóp! " Ơng thưa: "Dạ, đây! "3 Người phán: "Ta En, Thiên Chúa cha Đừng sợ xuống Ai-cập, Ta làm cho thành dân lớn.4 Chính Ta xuống Ai-cập với Ta đưa lên Giu-se vuốt mắt cho ngươi."5 Ông Gia-cóp rời Bơ-e Se-va Các trai ơng Ít-ra-en chở ơng Gia-cóp, cha họ, đàn bà trẻ họ xe Pha-ra-ô gửi đến để rước ông Họ đem theo đàn vật họ tài sản họ gây đất Ca-na-an, họ đến Ai-cập, ơng Gia-cóp tất dòng dõi ơng với ơng: trai, cháu nội trai, gái, cháu nội gái ơng Ơng đưa tất dòng dõi ơng vào Ai-cập với ơng Gia đình ơng Gia-cóp Sau tên Ít-ra-en đến Ai-cập: Ơng Gia-cóp trai ơng Con đầu lòng ông Gia-cóp: Rưu-vên.9 Các trai ông Rưu-vên: Kha-nốc, Pa-lu, Khét-rơn, Các-mi.10 Các trai ơng Si-mê-ơn: Giơ-mu-ên, Gia-min, Ơ-hát, Gia-khin, Xô-pha, Sa-un, người đàn bà Ca-na-an.11 Các trai ông Lê-vi: Ghéc-sôn, Cơ-hát, Mơ-ra-ri.12 Các trai ông Giu-đa: E, Ô-nan, Sê-la, Pe-rét, De-rác E Ô-nan chết đất Ca-naan Các trai ông Pe-rét Khét-rơn Kha-mun.13 Các trai ơng Ít-xa-kha: Tơ-la, Pu-va, Giốp, Sim-rôn.14 Các trai ông Dơ-vu-lun: Xe-rét, Ê-lôn, Giác-lơ-ên.15 Đó trai mà bà Lê-a sinh cho ơng Gia-cóp Pát-đan A-ram, cộng thêm cô Đi-na, gái ông Con trai gái ông, tổng cộng ba mươi ba người Các trai ơng Gát: Xíp-giơn, Khác-ghi, Su-ni, Ét-bơn, Ê-ri, A-rơ-đi, Ác-ê-li.17 Các trai ơng A-se: Gim-na, Gít-va, Gít-vi, Bơ-ri-a, em gái họ Xe-rác Các trai ông Bơri-a: Khe-ve, Man-ki-ên.18 Đó trai bà Din-pa, người mà ông La-ban cho bà Lê-a, gái ông Bà sinh cho ơng Gia-cóp người ấy: mười sáu người 16 Các trai bà Ra-khen, vợ ông Gia-cóp: Giu-se Ben-gia-min.20 Ở xứ Ai-cập, ơng Giu-se có thêm Mơ-na-se Ép-ra-im, mà bà Át-nát, gái ông Pơ-ti Phê-ra, tư tế thành Ơn, sinh cho ơng.21 Các trai ông Ben-gia-min: Be-la, Be-khe, Át-bên, Ghê-ra, Na-aman, Ê-khi, Rốt, Múp-pim, Khúp-pim, Ác-đơ.22 Đó trai mà bà Ra-khen sinh cho ơng Gia-cóp, tổng cộng mười bốn người 19 Con trai ông Đan: Khu-sim.24 Các trai ơng Náp-ta-li: Giác-xơ-ên, Gu-ni, Giê-xe, Silêm.25 Đó trai bà Bin-ha, người mà ông La-ban cho bà Ra-khen, gái ông Bà sinh cho ơng Gia-cóp người ấy: tổng cộng bảy người 23 Tất người thuộc ơng Gia-cóp, tức dòng giống ơng, đến Ai-cập, khơng kể dâu ơng Gia-cóp, tổng cộng sáu mươi sáu người.27 Con trai ông Giu26 se sinh Ai-cập: hai người Những người thuộc gia đình ơng Gia-cóp đến Aicập: tổng cộng bảy mươi người Ơng Giu-se đón tiếp cha Ơng Gia-cóp sai ơng Giu-đa trước, đến với ông Giu-se, để ông Giu-se tới Gơ-sen gặp ơng Khi họ đến đất Gơ-sen,29 ông Giu-se cho thắng xe riêng lên Gô-sen đón ông Ít-ra-en, cha ông Khi hai cha vừa thấy nhau, ơng Giu-se bá cổ cha gục đầu vào cổ cha mà khóc hồi lâu.30 Ơng Ít-ra-en nói với ông Giu-se: "Phen này, cha chết được, sau thấy mặt con, thấy sống." 28 Ơng Giu-se nói với anh em ơng gia đình cha ơng: "Tơi lên báo tin cho Pha-ra-ơ tâu vua rằng: "Anh em tơi gia đình cha đất Ca-na-an đến với tôi.32 Những người làm nghề chăn chiên, họ chun ni súc vật; họ đem chiên bò tất họ có đến đây."33 Vậy Pha-ra-ơ triệu anh em đến hỏi: "Các ơng làm nghề gì? ",34 anh em thưa: "Từ thuở bé đến giờ, tớ ngài chuyên nuôi súc vật, cha ông chúng tôi." Như anh em đất Gơ-sen; người Aicập ghê tởm người làm nghề chăn chiên." 31 Khi hai cha vừa thấy nhau, ơng Giu-se bá cổ cha gục đầu vào cổ cha mà khóc hồi lâu - Alexandre Louis Leloir Chương 47 Vào chầu Pha-ra-ơ Ơng Giu-se vào báo tin cho Pha-ra-ơ, ơng nói: "Cha tơi, anh em tơi, với chiên bò tất họ có, từ đất Ca-na-an đến, họ đất Gơ-sen."2 Ơng chọn năm người số anh em dẫn vào yết kiến Pha-ra-ô.3 Pha-ra-ô hỏi anh em ông: "Các ông làm nghề gì? " Họ thưa với Pha-ra-ơ: "Các tơi tớ ngài làm nghề chăn chiên, cha ông chúng tôi."4 Họ thưa với Pha-ra-ô: "Chúng đến trú ngụ đất này, đất Ca-na-an khơng cỏ ngồi đồng cho chiên dê tơi tớ ngài ăn, nạn đói trở nên trầm trọng Vậy bây giờ, xin cho tớ ngài đất Gơ-sen." Pha-ra-ơ nói với ơng Giu-se rằng: "Cha anh em ông đến với ông Đất Ai-cập mở trước mặt ông, ông cho cha anh em ông chỗ tốt xứ Họ việc đất Gô-sen Nếu ông biết số người có tài giỏi, ông đặt họ làm người trông coi đàn vật ta." Ơng Giu-se đưa ơng Gia-cóp, cha ơng, vào trình diện Pha-ra-ơ Ơng Gia-cóp chúc phúc cho Pha-ra-ơ.8 Pha-ra-ơ hỏi ơng Gia-cóp: "Cụ tuổi rồi? "9 Ơng Gia-cóp trả lời Pha-ra-ơ: "Cuộc đời phiêu bạt trăm ba mươi năm, năm tháng ngắn ngủi khổ cực, không đời cha ông tôi, người sống phiêu bạt."10 Ơng Gia-cóp chúc phúc cho Pha-ra-ơ cáo biệt Pha-ra-ơ.11 Ơng Giu-se cho cha anh em ông định cư, cấp cho họ đất đai làm sở hữu xứ Ai-cập, chỗ tốt xứ, đất Ram-xết, Pha-ra-ô truyền Ông Giu-se cấp dưỡng cho cha ông, anh em ông tất gia đình cha ơng, nhiều tuỳ theo số họ 12 Chính sách điền địa ơng Giu-se Trong khắp xứ khơng bánh ăn, nạn đói trở nên trầm trọng Xứ Ai-cập xứ Ca-na-an bị nạn đói làm cho kiệt quệ.14 Ông Giu-se thu tất bạc có xứ Ai-cập xứ Ca-na-an, tức bạc người ta dùng để mua lúa, ơng đưa vào triều đình Pha-ra-ơ 13 Khi xứ Ai-cập xứ Ca-na-an hết bạc, người Ai-cập đến nói với ơng Giu-se rằng: "Xin ngài cho bánh ăn! Sao lại phải chết trước mặt ngài khơng bạc? "16 Ơng Giu-se đáp: "Nếu khơng bạc, người nộp đàn vật người, ta cho người bánh, đổi lấy đàn vật người." 17 Vậy họ đưa đàn vật họ đến cho ông Giu-se, ông cho họ bánh, đổi lấy ngựa, lấy đàn chiên dê, đàn bò lấy lừa Năm đó, ơng cung cấp bánh cho họ, đổi lấy tất đàn vật họ 15 Năm qua đi, năm sau họ lại đến với ông nói: "Thưa ngài, chẳng dám giấu ngài: bạc hết, đàn gia súc thuộc ngài Trước mặt ngài thân xác đất đai chúng tôi.19 Lẽ phải chết trước mặt ngài, chúng tôi, đất đai chúng tôi? Xin ngài lấy bánh mà mua đất đai chúng tôi; 18 với đất đai làm nô lệ cho Pha-ra-ô Xin ngài cho hạt giống, để sống chết, đất đai khỏi bị bỏ hoang." Ơng Giu-se mua cho Pha-ra-ơ tất đất đai Ai-cập: người Ai-cập bán đất mình, bị nạn đói thúc bách Và đất tay Pha-ra-ơ.21 Còn dân ơng đưa vào thành, từ đầu đến cuối lãnh thổ Ai-cập.22 Chỉ có đất tư tế ơng khơng mua, tư tế trợ cấp định Pha-ra-ô, họ sống nhờ trợ cấp định Phara-ơ ban; họ khơng phải bán đất đai họ 20 Ơng Giu-se bảo dân: "Hơm tơi mua người đất người cho Pha-ra-ô Đây hạt giống cho người, để người gieo xuống đất 24 Nhưng đến mùa, người nộp phần năm cho Pha-ra-ơ, bốn phần người, để làm hạt giống gieo vào đồng ruộng, để làm lương thực cho người, cho người nhà cho trẻ nhỏ."25 Họ nói: "Ngài cứu sống chúng tơi Chúng tơi mong đẹp lòng ngài, làm nơ lệ cho Pha-ra-ơ."26 Ơng Giu-se đặt điều thành luật giá trị ngày đất đai Ai-cập, phải nộp phần năm cho Pha-ra-ô Chỉ có đất đai tư tế khơng thuộc Pha-ra-ô 23 Những lời trối trăng ông Gia-cóp Ơng Ít-ra-en xứ Ai-cập, đất Gơ-sen Con cháu ơng tậu đất đai làm sở hữu, họ sinh sơi nảy nở thật nhiều.28 Ơng Gia-cóp sống xứ Ai-cập mười bảy năm Tuổi đời ông trăm bốn mươi bảy năm.29 Khi gần đến ngày ơng Ít-ra-en qua đời, ơng gọi Giu-se đến bảo: "Nếu cha đẹp lòng con, đặt tay đùi cha tỏ có tình có nghĩa với cha: đừng chơn cha Ai-cập.30 Khi cha nằm xuống với cha ông, đưa cha khỏi Ai-cập chôn cha phần mộ ngài." Ông Giu-se thưa: "Con làm lời cha dạy."31 Ơng Ít-ra-en nói: "Con thề với cha đi! " Ông Giu-se thề với cha ơng Ít-ra-en sụp xuống lạy đầu giường 27 Ơng Ít-ra-en xứ Ai-cập, đất Gơ-sen Con cháu ông tậu đất đai làm sở hữu, họ sinh sôi nảy nở thật nhiều - Hensel Wilhelm Chương 48 Ơng Gia-cóp nhận hai người ơng Giu-se làm chúc phúc cho chúng Sau việc đó, người ta nói với ơng Giu-se: "Cha ơng bị bệnh." Ông đưa hai trai Mơ-na-se Ép-ra-im đến.2 Người ta báo cho ơng Gia-cóp rằng: "Có ơng Giu-se, cụ, đến thăm cụ." Ơng Ít-ra-en cố gượng dậy ngồi giường.3 Ơng Gia-cóp nói với ơng Giuse: "Thiên Chúa toàn với cha Lút đất Ca-na-an chúc phúc cho cha.4 Người phán với cha: "Đây Ta làm cho sinh sôi nảy nở thật nhiều Ta làm cho thành cộng đồng nhiều dân nước, ban đất cho dòng dõi sau làm sở hữu vĩnh viễn.5 Bây hai đứa trai sinh xứ Aicập trước cha đến Ai-cập với con, cha: Ép-ra-im Mơ-na-se cha Rưu-vên Si-mê-ơn.6 Còn đứa mà sinh sau hai đứa con; chúng gọi tên hai anh chúng để hưởng gia tài "Phần cha, từ Pát-đan về, cha bà Ra-khen, đất Ca-na-an, cách Ép-ra-tha quãng đường; cha chơn người đó, đường Ép-ra-tha, tức Bêlem." Khi ơng Ít-ra-en thấy trai ông Giu-se, hỏi: "Những đứa ai? "9 Ông Giuse thưa cha: "Chúng trai mà Thiên Chúa ban cho đây." Ơng Ít-raen nói tiếp: "Đem chúng đến cho cha, để cha chúc phúc cho chúng." 10 Mắt ơng Ít-ra-en mờ tuổi già, ơng khơng thể nhìn thấy Ơng Giu-se đưa chúng lại gần ông, ông hôn ôm chúng.11 Ơng Ít-ra-en nói với ơng Giu-se: "Cha khơng nghĩ lại nhìn thấy mặt con, mà Thiên Chúa lại cho cha nhìn thấy dòng dõi nữa! " 12 Ơng Giu-se kéo chúng khỏi đầu gối ơng Ít-ra-en cúi sấp mặt xuống đất Ông Giu-se nắm lấy hai đứa, Ép-ra-im tay phải ông, tức tay trái ơng Ít-ra-en, Mơna-se tay trái ông, tức tay phải ông Ít-ra-en, đưa chúng đến gần ơng Ít-ra-en.14 Ơng Ít-ra-en đưa tay phải ra, đặt lên đầu Ép-ra-im em, đặt tay trái lên đầu Mơ-na-se; ơng bắt tréo tay, Mơ-na-se cả.15 Ơng chúc phúc cho ơng Giu-se rằng: 13 xin Sứ thần Đấng giải thoát cha khỏi tai hoạ, chúc phúc cho đứa trẻ 16 Ước nhờ chúng, tên tuổi cha cha ông cha Áp-ra-ham I-xa-ác nhắc tới, ước chúng lan tràn khắp xứ! " Ông Giu-se thấy cha đặt tay phải lên đầu Ép-ra-im khơng lòng, nên ơng cầm tay cha kéo khỏi đầu Ép-ra-im mà đưa lên đầu Mơ-na-se.18 Ông Giu-se nói với cha: "Thưa cha, xin đừng làm thế, thằng đầu lòng, xin cha đặt tay phải lên đầu nó."19 Nhưng cha ơng từ chối nói: "Cha biết, ơi, cha biết: trở thành dân, lớn Nhưng em lớn dòng dõi em thành nhiều dân tộc." 17 Ngày đó, ơng chúc phúc cho chúng rằng: "Ước Ít-ra-en lấy tên mà chúc phúc nói: Xin Thiên Chúa làm cho bạn nên Ép-ra-im Mơ-na-se! " 20 Rồi ơng Ít-ra-en nói với ơng Giu-se: "Này cha chết, Thiên Chúa với đưa quê cha đất tổ.22 Còn cha, cha cho thêm phần anh em con, thành Si-khem cha dùng gươm cung cha mà chiếm từ tay người E-mơ-ri." 21 Ơng Giu-se nắm lấy hai đứa, Ép-ra-im tay phải ông, tức tay trái ơng Ít-ra-en, Mơ-na-se tay trái ơng, tức tay phải ơng Ít-ra-en, đưa chúng đến gần ơng Ít-ra-en - Felipe Santiago Gutierrez Chương 49 Những lời chúc phúc ơng Gia-cóp Ơng Gia-cóp gọi trai lại nói: "Hãy tập họp lại để cha báo cho điều xảy đến cho sau Hỡi Gia-cóp, tụ tập lại mà nghe, nghe Ít-ra-en, cha Rưu-vên, đầu lòng cha, sức mạnh cha, tinh hoa sinh lực cha, địa vị trổi vượt, lực trổi vượt Dù mạnh nước cuốn, khơng trổi vượt, trèo lên chỗ cha nằm, xúc phạm đến nơi chăn gối cha Si-mê-ôn Lê-vi hai anh em; chúng dùng gươm mà bạo động Tơi khơng đồng lòng với phe nhóm chúng, khơng trí với bè lũ chúng, giận, chúng giết người, lúc hăng, chúng cắt gân bò mộng Đáng nguyền rủa thay giận chúng, vũ phu, đáng nguyền rủa thay lơi đình chúng, tàn bạo! Tơi phân tán chúng nhà Gia-cóp, làm chúng tản mác dân Ít-ra-en Giu-đa, anh em ca tụng, tay đặt ót địch thù, anh em cha với sụp xuống lạy Giu-đa sư tử Con ơi, săn mồi xong lại trở Nó quỳ xuống, nằm phục sư tử sư tử cái: làm cho đứng dậy? 10 Vương trượng khơng rời khỏi Giu-đa, gậy huy khơng lìa đầu gối nó, người làm chủ vương trượng đến, người mà muôn dân phải phục 11 Người buộc lừa vào gốc nho, buộc lừa vào nho quý Người lấy rượu giặt áo, lấy máu trái nho giặt áo choàng 12 Mắt người sẫm rượu, người trắng sữa 13 Dơ-vu-lun bờ biển, nơi tàu bè ghé bến, sườn đụng tới Xi-đơn 14 Ít-xa-kha lừa xương cốt mạnh mẽ, nằm chuồng súc vật: 15 Nó thấy nghỉ ngơi tốt, xứ sở tươi xinh Nó khòm lưng chở nặng, phải làm việc khổ sai tơi đòi 16 Đan xét xử dân nó, chi tộc Ít-ra-en 17 Ước Đan rắn đường, rắn lục lối đi, cắn gót chân ngựa, khiến người cưỡi phải ngã ngửa 18 Lạy ĐỨC CHÚA, trông chờ ơn Ngài cứu độ! 19 Gát bị bọn cướp cướp nó, đuổi theo cướp lại 20 A-se làm bánh có nhiều chất béo, cung cấp cao lương mỹ vị cho vua 21 Náp-ta-li nai thả rong, đẻ nai xinh đẹp 22 Giu-se sai quả, sai bên suối; cành vượt qua tường 23 Những người bắn cung khiêu khích, bắn tên cơng 24 Nhưng cung vững vàng, cánh tay lanh lẹ, nhờ tay Đấng Vạn Năng Gia-cóp, nhờ danh Vị Mục Tử, Tảng đá Ít-ra-en 25 Xin Thiên Chúa cha phù trợ con, Xin Thiên Chúa toàn chúc phúc cho con! Phúc lành trời cao, phúc lành vực thẳm phía dưới, phúc lành nhũ hoa tử cung! 26 Phúc lành cha trổi vượt, phúc lành núi non vạn đại, ước nguyện gò nổng thiên thu Ước chi phúc lành xuống đầu Giu-se, đỉnh đầu người thánh hiến anh em 27 Ben-gia-min chó sói hay cắn xé, buổi sáng ăn mồi, buổi chiều chia phần cướp được." Đó tất mười hai chi tộc Ít-ra-en, điều mà cha họ nói với họ; ơng chúc phúc cho họ, chúc cho người lời chúc phúc riêng 28 Ơng Gia-cóp qua đời Ơng truyền cho họ rằng: "Cha sum họp với gia tiên Hãy chôn cất cha bên cạnh cha ông cha, hang cánh đồng ông Ép-rôn, người Khết,30 hang cánh đồng Mác-pê-la, đối diện với Mam-rê, đất Ca-na-an, cánh đồng ông Áp-ra-ham tậu ông Ép-rôn, người Khết, làm miếng đất riêng dành cho phần mộ 31 Ở chơn ơng Áp-ra-ham vợ ơng bà Xa-ra; chơn ông I-xa-ác vợ ông bà Rê-bê-ca; cha chôn bà Lê-a.32 Cánh đồng hang tậu ơng Khết." 29 Khi truyền lệnh cho trai ơng xong, ông Gia-cóp rút chân lên giường; ông tắt thở sum họp với gia tiên 33 Khi truyền lệnh cho trai ơng xong, ơng Gia-cóp rút chân lên giường; ông tắt thở sum họp với gia tiên Henri Joseph de Forester Chương 50 Đám tang ơng Gia-cóp Ơng Giu-se gục vào mặt cha mà khóc cha Rồi ơng Giu-se truyền cho thầy thuốc giúp việc ông, ướp xác cha ơng Các thầy thuốc ướp xác ơng Ít-ra-en.3 Việc kéo dài bốn mươi ngày, việc ướp xác phải kéo dài nhiêu ngày Khi thời gian khóc ơng qua, ơng Giu-se nói với triều đình Pha-ra-ơ rằng: "Nếu tơi đẹp lòng ơng, xin ơng nói thấu tai Pha-ra-ơ sau:5 "Cha tơi bắt tơi thề, người nói: Này cha chết Trong mộ cha đào cho cha đất Ca-na-an, chơn cất cha đó." Bây tơi xin lên chơn cất cha tơi, tơi trở lại." Pha-ra-ơ nói: "Cứ lên mà chôn cất cha ông, cụ bắt ơng thề." Ơng Giu-se lên chơn cất cha Tồn thể triều thần Pha-ra-ơ, quan lớn triều đình, toàn thể kỳ mục xứ Ai-cập lên với ông,8 gia đình ông Giu-se, anh em ông gia đình cha ông Họ để lại đất Gơ-sen trẻ chiên bò họ.9 Cùng lên với ơng có chiến xa kỵ binh: đồn người đơng đảo Khi đến Gô-ren Ha-a-tát bên sông Gio-đan, họ cử hành tang lễ lớn long trọng Ông Giu-se làm lễ chôn cất cha bảy ngày.11 Dân xứ, tức người Ca-naan, thấy đám ma Gô-ren Ha-a-tát nói: "Đó đám ma long trọng người Aicập." Vì người ta đặt tên cho nơi A-vên Mít-ra-gim, nơi bên sơng Giođan 10 Các trai ơng Gia-cóp làm cho ông ông truyền cho họ 13 Các trai ông đưa ông đất Ca-na-an chôn cất ông hang cánh đồng Mác-pê-la, cánh đồng ông Áp-ra-ham tậu ông Ép-rôn, người Khết, làm miếng đất riêng dành cho phần mộ, đối diện với Mam-rê 12 Sau chôn cất cha, ông Giu-se trở lại Ai-cập, ông, anh em ông tất người lên với ông để chôn cất cha ơng 14 Từ ơng Gia-cóp qua đời đến ông Giu-se qua đời Các anh ông Giu-se thấy cha chết bảo nhau: "Khơng khéo Giu-se hận trả lại cho tất điều ác gây cho nó! " 16 Họ sai người đến nói với ơng: "Cha trước chết truyền rằng:17 Các nói với Giu-se: "Thơi! Xin tha tội tha lỗi cho anh con, họ gây điều ác cho con." Bây xin tha tội cho kẻ làm Thiên Chúa cha chú! " Ơng Giu-se khóc, họ nói với ơng 15 Các anh ơng đích thân đến cúi rạp xuống trước mặt ơng nói: "Này chúng tơi nơ lệ chú."19 Ơng Giu-se nói với họ: "Đừng sợ! Tơi đâu có thay quyền Thiên Chúa! 20Các anh định làm điều ác cho tôi, Thiên Chúa lại định cho thành điều tốt, để thực điều xảy hôm nay, cứu sống dân đông đảo 21 Bây anh đừng sợ, cấp dưỡng cho anh anh." Ơng an ủi chuyện trò thân mật với họ 18 Ơng Giu-se, ơng gia đình cha ơng bên Ai-cập Ơng Giu-se sống trăm mười tuổi.23 Ông thấy cháu Ép-ra-im đến ba đời Cả Ma-khia ông Mơ-na-se-, sinh đầu gối ơng Giu-se.24 Ơng Giu-se nói với anh em: "Tôi chết, Thiên Chúa viếng thăm anh em đưa anh em từ đất lên đất mà Người thề hứa với ông Áp-ra-ham, ơng I-xa-ác ơng Gia-cóp."25 Ơng Giu-se bắt Ít-ra-en thề, ơng nói: "Thế Thiên Chúa viếng thăm anh em, anh em đưa hài cốt tơi lên khỏi đây." 22 Ơng Giu-se qua đời, thọ trăm mười tuổi Người ta ướp xác ông đặt ông vào quan tài Ai-cập 26 ... phán: "Phải có ánh sáng. " Liền có ánh sáng Thiên Chúa thấy ánh sáng tốt đẹp Thiên Chúa phân rẽ ánh sáng bóng tối Thiên Chúa gọi ánh sáng "ngày", bóng tối "đêm" Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ... Liền có vậy.16 Thiên Chúa làm hai vầng sáng lớn: vầng sáng lớn để điều khiển ngày, vầng sáng nhỏ để điều khiển đêm; Người làm ngơi sao.17 Thiên Chúa đặt vầng sáng vòm trời để chiếu soi mặt đất,... đẹp.13 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ ba 11Thiên Chúa phán: "Phải có vầng sáng vòm trời, để phân rẽ ngày với đêm, để làm dấu xác định đại lễ, ngày năm 15 Đó vầng sáng vòm trời để chiếu soi

Ngày đăng: 23/01/2019, 10:14

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan