STRUCTURAL AND ONTOLOGICAL METAPHORS OF “LIFE” IN TYPICAL SHORT STORIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE

110 138 3
STRUCTURAL AND ONTOLOGICAL METAPHORS OF “LIFE” IN TYPICAL SHORT STORIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M.A THESIS STRUCTURAL AND ONTOLOGICAL METAPHORS OF “LIFE” IN TYPICAL SHORT STORIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE ẨN DỤ CẤU TRÚC VÀ BẢN THỂ VỀ CUỘC SỐNG Ở MỘT SỐ TRUYỆN NGẮN ĐIỂN HÌNH TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT NGUYỄN THỊ HỒNG ANH Field: English Language Code: 60220201 Hanoi, 2017 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M.A THESIS STRUCTURAL AND ONTOLOGICAL METAPHORS OF “LIFE” IN TYPICAL SHORT STORIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE ẨN DỤ CẤU TRÚC VÀ BẢN THỂ VỀ CUỘC SỐNG Ở MỘT SỐ TRUYỆN NGẮN ĐIỂN HÌNH TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT NGUYỄN THỊ HỒNG ANH Field: English Language Code: 60220201 Supervisor: Assoc Prof Dr HOANG TUYET MINH Hanoi, 2017 DECLARATION I hereby, certify the thesis entitled ―an investigation into conceptual metaphors denoting ―life‖ in English and Vietnamese short stories from 1975 to 1991‖ is the result of my own research for the degree of Master of Ha Noi Open University The thesis has not been submitted for any degree at any other universities or institutions I agree that the origin of mypaper deposited in the library can be accessible for the purposes of study and research Hanoi, 2017 Nguyễn Thị Hồng Anh Approved by SUPERVISOR Assoc Prof Dr HOANG TUYET MINH Date:…………………… ACKNOWLEDGEMENTS This thesis is not solely my efforts, but, in fact, contains many contributions of individuals to whom I would like to express my gratitude First of all, I am deeply indebted to my supervisor, Assoc Prof Dr HOANG TUYET MINH, for all her support and encouragement over the past few months and for her valuable comments and advice on the study Without her generous help, this study could not have been completed Secondly, I wish to express my sincere gratitude to the Post-Graduate lecturers as well as officers working at Faculty of Graduate Studies HANOI OPEN UNIVERSITY for their great help and numerous suggestions concerning this thesis Thirdly, I want to extend my special thanks to my colleagues working at Faculty of English - HANOI OPEN UNIVERSITY for their help and cooperation during my research I am also grateful to my close friends who encouraged me a lot when I was conducting my research Finally, millions of thanks go to my beloved family for their love, care and support during my MA course, especially the fulfillment of the thesis ABSTRACT Metaphors have been a topic for studies since as early as more than 2000 years ago Metaphors have attracted quite a number of researchers who are interested in linguistics, rhetorics, literary critics, etc Over centuries, there have been uncountable studies that focus on discovering in depth the nature and characteristics of metaphors Simply speaking, metaphors can be understood as comparison and replacement Metaphors are commonly seen as the change in the names of objects, entities…based on the similarities between them However, in cognitive lingustics, metaphors are considered as important instruments for conceptualization of abstract concepts in human mind It is defined as understanding one abstract conceptual domain (target domain in terms of another concrete conceptual domain domain) source the concept of life has been one of the most common target domains, which hard is to fully comprehend without establishing a set of mappings, ie a set of systematic correspondences, between this ted notion and other better-known one Therefore, this study attempts to probe into the structural and ontological metaphors of ―life‖ in typical short stories in English and Vietnamese from the perspective of cognitive linguistics Based on a relatively considerable number of collected data, the author tries to investigate the similarities and differences in the use of these conceptual metaphors in both languages, with the hope to contribute a part to the process of foreign language teaching and learning, and translation practice TABLE OF CONTENTS DECLARATION i ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT iii TABLE OF CONTENTS iv LIST OF TABLES AND FIGURES vii CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale for the study 1.2 Aims and objectives of the study 1.2.1 Aims of the study 1.2.2 Objectives of the study 1.3 Research questions .2 1.4 Methods of the study 1.5 Scope of the study 1.6 Significance of the study 1.7 Design of the study CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Previous studies 2.2 Overview of cognitive 2.2.1 Cognitive Science 2.2.2 Cognitive Linguistics 2.2.3 Cognitive Semantics 2.2.4 Metaphor 2.2.4.1 The traditional view of metaphors 2.2.4.2 Metaphors in the Cognitive Linguistic View .10 2.2.5 Short stories .21 2.2.5.1 English short stories .23 2.2.5.2 Vietnamese short stories 25 CHAPTER 3: CONCEPTUAL METAPHORS OF “LIFE” IN TYPICAL SHORT STORIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE 3.1 Conceptual metaphors of ―Life‖ 27 3.1.1 Conceptual metaphor of life in typical short stories in English 27 3.1.1.1 LIFE IS AN ENTITY 27 3.1.1.2 LIFE IS A JOURNEY 29 3.1.1.3 LIFE IS A MACHINE 31 3.1.1.4 LIFE IS A CONTAINER .32 3.1.1.5 LIFE IS A WAR 34 3.1.1.6 LIFETIME IS PASSING OF TIME 35 3.1.1.7 LIFE IS A PAIN 37 3.1.1.8 LIFE IS A STORY .37 3.1.1.9 LIFE IS A GAME 37 3.1.1.10 LIFE IS A PERSONAL POSSESSION 38 3.1.1.11 LIFE IS A PERSON 39 3.1.2 Conceptual metaphor of life in typical short stories in Vietnamese .40 3.1.2.1 LIFE IS AN ENTITY 40 3.1.2.2 LIFE IS A JOURNEY 42 3.1.2.3 LIFE IS A MACHINE 43 3.1.2.4 LIFE IS A CONTAINER .44 3.1.2.5 LIFE IS A WAR 44 3.1.2.6 LIFETIME IS PASSING OF TIME 45 3.1.2.7 LIFE IS A PAIN 46 3.1.2.8 LIFE IS A STORY .47 3.1.2.9 LIFE IS A GAME 48 3.1.2.10 LIFE IS A PERSONAL POSSESSION 48 3.1.2.11 LIFE IS A PERSON 49 3.2 Similarities and differences between the structural and ontological metaphors of ―life‖ in typical short stories in English and Vietnamese………………………….49 3.2.1 Similarities 54 3.2.2 Differences 57 3.4 Summary 59 CHAPTER 4: COMMON ERRORS MADE BY LEARNERS OF ENGLISH WHEN USING METAPHORS OF "LIFE" 60 4.1 Survey questionnaires 60 4.1.1 Participants .60 4.1.2 Questionnaires 60 4.1.3 Procedure 61 4.2 Common errors made by learners of English when using metaphors denoting "life" 61 4.2.1 Common errors made by learners of English 61 4.2.2 Causes of committing errors 66 4.3 Suggestions for teachers, learners and translators 67 4.3.1 Suggestions for teachers 67 4.3.2 Suggestions for learners 67 4.3.3 Suggestions for translators 67 4.4 Summary .68 CHAPTER 5: CONCLUSION .69 5.1 Concluding remarks 69 5.2 Limitation of the study 69 5.3 Suggestions for further study 70 REFERENCES APPENDIX APPENDIX APPENDIX APPENDIX ENGLISH & VIETNAMESE SHORT STORIES ENGLISH CORPUS ANALYZED IN THE STUDY VIETNAMESE CORPUS ANALYZED IN THE STUDY THE CONCEPTUAL METAPHORS OF ―LIFE‖ IN TYPICAL APPENDIX SHORT STORIES IN ENGLISH THE CONCEPTUAL METAPHORS OF ―LIFE‖ IN TYPICAL SHORT STORIES IN VIETNAMESE APPENDIX APPENDIX QUESTIONS FOR NATIVE SPEAKER QUESTIONS FOR NATIVE SPEAKER LIST OF TABLES AND FIGURES Number of Tables Name of Tables Page Table 2.1 Metaphorical Mapping between Conceptual Domains 15 Table 2.2 Metaphorical Mapping between Conceptual Domains 15 Table 3.1 A summary of conceptual metaphors of ―life‖ in typical short stories in English and Vietnamese 29 Table 3.2 Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical short stories in English and Vietnamese 52 Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical Figure 3.2.1 short stories in English 54 Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical Figure 3.2.2 short stories in Vietnamese 55 Table 3.3 A Comparison of Conceptual Metaphors of ―Life‖ in typical short stories in English and Vietnamese 60 Table 4.1 Grading scale 63 Table 4.2 The test score 63 Table 4.3 Results of questions from number to 20 65 Table 4.4 The most common errors 66 CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Rationale for the study It is obvious that English has become an important part not only in communication but also in many other aspects of life Hence, one of the most important factors for developing countries like Vietnam to increase the integration process is that the teaching of English for the young generations should be much invested and become the top policy However, how to study it well and how to master it is still a difficult question for many learners In recent years, cognitive linguistics has been considered as an increasingly essential discipline in language studies One of the most important branches of cognitive linguistics is cognitive semantics which emphasizes the importance of metaphor in language Metaphor –a perceptual conceptualizing tool, involves human cognitive processes, hence it helps human understand the changing world around In other words, conceptual metaphors help us to comprehend a relatively abstract concept thanks to a more concrete concept Life has been one of the most inspirational and enchanting topics for thousands of writers across the time Although the concept of life is commonly mentioned in our daily life or everyday conversations, its definition or true meaning cannot be described by only one or two words Life is the mixture of everything the mixture of happiness and sadness, success and failure, comfort and pain, encouragement and frustration, opportunities and obstacles, love and hatred, relief and sorrow, and struggle and surrender Therefore, it is hard to fully comprehend the concept of life itself without any connection with other concrete notions or tangible objects To illustrate that, imagine life is a game People are considered as players, who need to play as skillfully and fairly as they can with the aim to win, or acquire their own goals in life If the concept of life is perceived in terms of a journey, people are considered as travellers trying their best to overcome a impediments on their way to reach the final destinations As a result, the abstract concept of life can be metaphorically mentioned through other more delineated ones Depending on the distinctive features of different cultures or specific geographical characteristics of regions in the world, life has its own uniqueness The conceptualization of life in Engish and Vietnamese short stories and the universal and unique conceptual referring to life among languages have given me a (93) Dì có đời chồng đội bị hi sinh (Nguyen & Nguyen, 2012, p.336) (94) Chẳng từ đời chúng ta, họ nhà xuống từ dăm bảy đời rồi, khoảng vài trăm năm (Nguyen & Nguyen, 2012, p.289) (95) Thằng học sinh trung học với thằng bé chăn trâu, hai đời khác xa (Mai & Hoang, 2008, p.11) (96) Lớn lên, thằng Hệ sống làng, tơi nửa đời người biền biệt tận miền Bắc,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.296) (97) Qua ba đời lại không gần máu đặc thành loãng (Nguyen & Nguyen, 2012, p.301) (98) Khun hồi tổ, lộn giống, tinh bạo tàn đời sống rừng rú, hoang sơ buổi khai thiên (Nguyen & Nguyen, 2003, p.51) (99) Dòng đời trơi chảy tự nhiên tất áp đặt người (Nguyen & Nguyen, 2003, p.20) (100) Ôi đời Thảo lại không êm chèo mát mái bọn Lăng, Thái – bạn Thảo? (Mai & Hoang, 2008, p.88) (101) Người đàn bà nấu ăn hóa đánh thức ni dưỡng đời sống tình dục Khun (Nguyen & Nguyen, 2003, p.56) (102) Các cụ nói: hồng nhan đa truân, nghĩ (Huyen & Le, 2014, p 412) (103) Hai chị em lại thân cảnh má hồng phận bạc (Huyen & Le, 2014, p 412) (104) Mẹ bảo: “Má hồng hay bạc phận, mong đời cô thế” (Huyen & Le, 2014, p 416) (105) Nhưng đời sống đô thị - niềm mơ ước thật xa lạ ngày lòng đứa Huệ cách cụ thể,…(Nguyen & Nguyen, 2012, p.228) (106) “Một đời tơi tồn vơ ích, làm việc thật có ích, chết tơi thỏa lòng” (Huyen & Le, 2014, p 426) (107) Trâu qua xá, mạ qua thì, hồng nhan bỏ bị xn nữa, anh? (Huyen & Le, 2014, p 111) (108) Có ơng trời đầu chứng giám, ăn ở, làm lụng với đời, có nỡ đánh mày roi đâu,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.279) (109) Huệ biết đến lúc đó, đời sống người thiên nhiên chỗ hoàn toàn khác bây giờ, người khơng bị bưng bít hẻo lánh đứng đây, người ta nhận tin tức nơi (Nguyen & Nguyen, 2012, p.234) (110) Họ khen thật lòng, cốt có cớ để nhắc tới anh Viễn – nhắc từ nết ăn đến đời gian truân người cách mặng chân chính, lòng nhân dân đồng bào (Mai & Hoang, 2008, p.73) (111) Chúng đánh suốt thời trẻ tuổi, kẻ sống người chết, gặp lại quen trơng thấy người có đời khác (Nguyen & Nguyen, 2012, p.349) LIFE IS A JOURNEY (112) Ô, Đời người ngắn nhỉ, nhạt nhỉ? Hầu nhữ Trác khơng có số phận riêng với ưu tư, sóng gió riêng (Huyen & Le, 2014, p 81) (113) Anh sống theo thời thế, theo dòng chảy, thăng trầm với cộng đồng (Huyen & Le, 2014, p 81) (114) Ngày ngày giống nhau, người người giống nhau, đời người ngắn nhiều khơng có bất ngờ, may rủi, khơng có thăng trầm (Huyen & Le, 2014, p 212) (115) Quân tử gian nan, hồng nhan vất vả, số kiếp định thế, trước sau đường ấy, tránh (Huyen & Le, 2014, p 113) (116) Ở đời khơng có đường cùng, có ranh giới, điều cốt yếu phải có sức mạnh để bước qua ranh giới ấy…(Huyen & Le, 2014, p 123) (117) Cô chẳng thể hiểu thêm chút nữa, người bước vào đời cô chưa thể hiểu được, chưa thể đánh giá phần cao quý tâm hồn chiến sĩ cách mạng (Huyen & Le, 2014, p 123) (118) Đoạn đời từ hôm qua trở trước lùi khứ, tia hy vọng mỏng manh khơng thể có thực ngày sống (Huyen & Le, 2014, p 123) (119) …,lần Định đóng vai trò chứng nhân qng đời có khác thường (Nguyen & Nguyen, 2012, p.216) (120) Đến hồi khoảng năm 1947, khúc đường đời từ sau, cảnh kháng chiến hẳn khơng điều bất ngờ xảy đến Định nhìn thấy vẻ chán chường kín đáo nếp nhăn thấp thống bên khóe miệng người gái thành phố Chẳng lẽ đến đây, bước đường cùng, bước đường tạm dừng? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.218) (121) ….là thằng Dũng – lão khơng biết rõ nhà ai, không phép hỏi mụ vợ, khơng phép tìm hỏi người khác suốt qng đời lão, (Nguyen & Nguyen, 2012, p.225) (122) Không Khúng hỏi chị quãng đời trước, bố thằng bé ai, không hỏi dò la người đàn ơng ấy… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.232) (123) Lão Khúng bắt đầu phải tính toán đường xa, mà đứa trai gái lão phần nhiều lớn, cần hỏi vợ gả chồng, làm nhà riêng phải tìm đất cho chúng sống Đầu óc người nông dân nghĩ đến đời sau (Nguyen & Nguyen, 2012, p.233) (124) Có thể nói suốt đời mình, Huệ sống để chờ đợi thành phố đời,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.234) (125) Ai? Ai giết khoang đen nhà lão, người bạn đời lão? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.243) (126) Trong bóng đêm tối thui lão Khúng đứng nhìn sợi dây chão buộc cổ bò, gắn bó với đất cát nhà lão, phải sợi dây, chão nguyên,… Với dây chão cũ rich nằm vắt hai vòng cặp sừng bỏ thong xuống bên bả vai sần sùi da cóc suốt đời mang ách,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.250) (127) Dù đời lão phải bỏ làng xóm, bỏ mồ mả tổ tiên biển để lên tận đây, miền ngược ma thiêng nước độc để khai khẩn đất cát kiếm miếng sống (Nguyen & Nguyen, 2012, p.250) (128) Con bò buồn bã, đến lúc lồi vật, cảm thấy chuyến cuối đời nó, đêm khuya? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.255) (129) …, vật lại qng đời nơng ngư xam bán “đi nghề” biển đánh cá, năm lão trẻ trai làng Khơi (Nguyen & Nguyen, 2012, p.264) (130) Sống gần trọn khúc đời nhọc nhằn lão vùng rừng với vật, lão Khúng không hiểu hết nó, vật bầu bạn, chả biết thông minh hay ngu si? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.267) (131) Cái cô bé đánh ghen cách táo tợn ngày ôm gầu sắt tây đứng thủ bầy trâu vừa qua chặng đường ba mươi năm, để hôm thả gầu xuống lòng giếng tiên (Nguyen & Nguyen, 2012, p.59) (132) Rồi Liên xuống thang, tiếng bước chân rón quen thuộc suốt đời người đàn bà bậc gỗ mòn lõm (Nguyen & Nguyen, 2012, p.206) (133) Nhĩ nghĩ cách buồn bã, người ta đường đời thật khó tránh điều vòng chùng chình, vả lại, thấy có đáng hấp dẫn bên sơng đâu? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.207) (134) Dường như, anh có chút hối hận quãng đời dài anh tạo cho thứ sắt đá huyễn hoặc, cứng nhắc khuôn sáo (Mai & Hoang, 2008, p.21) (135) Vì thực tơi có hiểu quãng đời đầy gian truân vợ đâu (Mai & Hoang, 2008, p.27) (136) Đi gần hết đời rồi, nhận rằng, sống chẳng dễ dàng gì…(Mai & Hoang, 2008, p.28) (137) Lão muốn quên tất quãng đời đầy gian truân, khổ đau lão (Mai & Hoang, 2008, p.66) (138) Ơi, lão khơng muốn nhắc đến khúc đời đầy tủi nhục qua nữa, lão quên, quên hết (Mai & Hoang, 2008, p.66) (139) Nỗi lo lòng tơi cháy đỏ lên, nghĩ rằng, trận này, số phận thằng Thái lại y nguyên quãng đời cha (Mai & Hoang, 2008, p.267) (140) …, thói tệ tiết từ đời sống bọn người hãnh tiến đường công danh, thu lợi lộc thời có (Nguyen & Nguyen, 2003, p.14) (141) Cái mặt trang lý lịch đời Khun, dư đồ hành trình đời Khun (Nguyen & Nguyen, 2003, p.54) (142) Con người ai, từ bậc đế vương đến tên đáng giậm, gã mã phu, sống có lần, lần mà thơi Con người đường mình, thẳng, qua thôi, không quay trở lại (Nguyen & Nguyen, 2003, p.71) (143) Đi gần hết đời rồi, tơi nhận rằng, sống chẳng dễ dàng gì…(Mai & Hoang, 2008, p.28) LIFE IS A MACHINE (144) Dù suốt đời bị lão Khúng biến thành máy đẻ đến trở thành người đàn bà thôn quê thực sự, bà ké miền rừng thực sự,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.227) LIFE IS A CONTAINER (145) Về người cháu đích tơn này, nói bận Định làng dịp họa hoằn đời, không về, sang tiểu cho bố mẹ, người thân chết…, nhiều Định muốn thoát khỏi đời đầy tẻ nhạt mệt mỏi (Nguyen & Nguyen, 2012, p.216) (146) Người ta sống đời, chưa có miếng ăn cúi gò lưng xuống mà kiếm miếng ăn, có miếng ăn ngẩng cao mặt lên cho thiên hạ biết mặt (Nguyen & Nguyen, 2012, p.218) (147) Phàm người ta đời, có đầy đủ người, sướng mà chuốc lấy cay chua nó? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.223) (148) …, có lại vừa ném lão trở vào làng đất sâu hun hút tối tăm - từ lão đời, từ ông bà tổ tiên lão đời, để sinh lão (Nguyen & Nguyen, 2012, p.246) (149) Đáng ý vóc dáng nhẹ nhõm, tao, sản phẩm đời người nhàn nhã, tới vất vả cực nhọc (Nguyen & Nguyen, 2003, p.12) (150) Cũng từ ngày sinh đời chưa Khoang đen thằng Dũng sống bầu trời rộng rãi náo nức thế,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.272) (151) Chẳng lẽ lão cảm thấy lão xua đuổi số phận đỗi nhọc nhằn lão khỏi đời lão, số phận nửa người nửa vật? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.283) LIFE IS A WAR (152) Tôi hy sinh gần trọn đời người nên tự định ly, xơng pha vào đời mưa gió nhân vật Nhất Linh hay Khánh Hưng (Huyen & Le, 2014, p 371) (153) Bởi đời người ngắn, phép thắng bại có lần Trong trận chiến này, chiến đấu để giành lấy sống cho tơi… Còn đời sống cộng đồng vơ hạn, có khả lột xác đến vĩnh viễn (Huyen & Le, 2014, p 217) LIFETIME IS PASSING OF TIME (154) Được sống năm đầu Hà Nội vừa giải phóng với lứa tuổi ngày hăm bốn nhăm xuân xanh, khoan khoái (Huyen & Le, 2014, p 39) (155) Từ chấm dứt chuyện sinh đẻ, bốn mươi tuổi rồi, ông sống đến sáu chục út hai mươi, tự lập, khỏi sống bám vào anh chị (Huyen & Le, 2014, p 43) (156) Trong chục năm sống chế độ ta, tháng cô tổ chức bữa ăn bạn bè, gồm cựu công dân Hà Nội, tên tuổi thành danh đất kinh kỳ (Huyen & Le, 2014, p 45) (157) Cháu biết nói với bà mẹ sống ngày cuối đời có hy sinh, mà bạn lại sống, sống đến bây giờ, đến hôm (Huyen & Le, 2014, p 47) (158) Bốn chục tuổi giữ nụ cười hồn nhiên thằng lính (Huyen & Le, 2014, p 82) (159) Tôi bảo đời với bà coi xong rồi, sống vài năm chết thơi Thời đời chúng nó, tự chúng xoay xở lấy, sống, thua chết, xưa than vãn (Huyen & Le, 2014, p 213) (160) Lão lại trở với cõi lòng sâu thẳm ngày khép kín đời não (Nguyen & Nguyen, 2012, p.223) (161) Ai suốt đời nằm lại? Ai chiến thắng sống trở q hương ngồi Bắc ngỡ ngàng người khách lạ, sau mười năm cầm sung chiến trường (Nguyen & Nguyen, 2012, p.317) (162) Đời hai mươi hai tuổi mà khổ sở, ăn, ngủ chưa tìm thứ mặt hang ngoại chon đây,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.329) (163) Ngay từ Khoang đen me đời 14 năm trước, nhìn tướng mạo lão Khúng lấy làm lòng trơng thấy xốy chỗ mút mơng lão biết suốt đời vật ỉa trước đồng,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.250) (164) …, đời em từ thủa xanh tóc tóc bạc, có thơi khơng nghĩ đến anh,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.63) (165) Trong bóng hồng chạng vạng, Thụy trơng thấy sợi tóc bạc mái tóc ấy, sợi tóc bạc sáng lên trước mắt Thụy nét vẽ thời gian (Nguyen & Nguyen, 2012, p.59) LIFE IS A PAIN (166) Đời mà nhục thế, mà khổ thế, mà kỳ cục Con chẳng con, đày tớ chẳng đày tớ, bỏ không được, nhẫn nhục mà sống, trơ tráo mà sống, người thừa gia đình, nói thừa, cười thừa, ra vào vào lại thừa (Huyen & Le, 2014, p 372) (167) Là em gái ông tài xế, hàng ngày bán bún riêu mà lại thích mộng mơ, thích thương cảm cảnh đời đau khổ, nỗi khổ chả có giống với thân phận giản dị (Huyen & Le, 2014, p 416) (168) Có thể chết chăng? Khơng thể chết Vậy phải sống Sống nhẫn nhục, chịu thương chịu khó khơng giây phút tự buông lơi, không giây phút tự huyễn Sống cho hết có đời giúp sau (Huyen & Le, 2014, p 424) (169) Nhưng lại chẳng vết thương sâu đời lão – suốt đời lão mang tiếng lấy vợ thừa người khác, chẳng nó? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.226) (170) Tơi bị chặt lìa khỏi đời (Nguyen & Nguyen, 2012, p.302) (171) Đời khổ lắm, bơ vơ lắm! Nó vết thương đời mà không lành lặn (Nguyen & Nguyen, 2012, p.336) (172) …, biết cách đau đớn sống an Thai chẳng dễ thay đổi hoàn cảnh (Nguyen & Nguyen, 2012, p.350) (173) …, dường lần lão nghĩ nhọc lòng mà từ đời lão phải gánh chịu: nỗi đau đớn khơng ngi qn chết thằng Dũng (Nguyen & Nguyen, 2012, p.259) (174) …, nhát dao phạt ngang mà hai nửa đời tơi bị chặt lìa bị khó gắn liền cũ Nhưng đau hai nửa đời tơi bị cắt lìa hẳn (Nguyen & Nguyen, 2012, p.301) LIFE IS A STORY (175) “Ông nên viết hồi ký đời văn, bán đấy”….Vì đời văn tơi nhạt Là viên chức nhà nước ăn lương để viết văn (Huyen & Le, 2014, p 213) (176) …như lần giở nhanh anbum cũ sau biến thiên ghê gớm chiến tranh vừa nhào nặn số phận đời người… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.293) (177) Anh Thiều ạ! Anh người quen thân từ lâu, hiểu nhiều đời Hôm kể thêm cho anh nghe vài đoạn đời nữa, may anh hiểu tơi kỹ hơn, chẳng có ẩn số đâu (Mai & Hoang, 2008, p.23) (178) Nhưng chuyện đời lại không phẳng Thời gian hạnh phúc ngắn ngủi chiến tranh đủ hạt giống đời (Mai & Hoang, 2008, p.267) LIFE IS A GAME (179) Rồi người khác, trốn khỏi số phận, trốn khỏi đời mà tơi sống, ý nghĩ hai người thân đời tơi tơi chết (Nguyen & Nguyen, 2012, p.301) (180) Đời y chơi phàm tục Một chơi sinh thú, đầy ham mê (Nguyen & Nguyen, 2003, p.70) LIFE IS A PERSONAL POSSESSION (181) Còn năm tới, anh định làm ông nông dân đến hết đời sao? Tôi hỏi Đời em định rồi, Trác nói Còn sống năm để lo cho cái, phần khơng tính (Huyen & Le, 2014, p 81) (182) Cả đời chú, phải dọn đá, trồng làm nhà chưa, hay ăn lương nhà Nhà nước? (Nguyen & Nguyen, 2012, p.222) (183) Cả đời người cháu ruột Định chơi Hà Nội, Định để sơ suất, xuất phát từ tình cảm sâu nặng kính trọng Định người cháu tộc trưởng (Nguyen & Nguyen, 2012, p.238) (184) Nhưng, đời Khun đến lúc chuông đổ hồi báo tận (Nguyen & Nguyen, 2003, p.56) LIFE IS A PERSON (185) …, hai cặp mắt tinh anh đầy lòng tin vào đời nhìn phía trước,… (Nguyen & Nguyen, 2012, p.329) APPENDIX QUESTIONS FOR NATIVE SPEAKER I am gatheringdata for my research entitled “structural and ontological metaphors of “life” in typical short stories in English and Vietnamese” Please share your ideas and suggestions by answering the following questions Your sincere and candid responses will be greatly appreciated because they help me compare to my understanding about metaphorical expressions denoting life as well as verify my collected data I Translate the following sentences into Vietnamese The Reverend Doctor taught him to lift up his eyes, gave him his higher life Apart from this higher life, the rest was Chicago the ways of Chicago, which came so natural that nobody thought to question them A good businessman knows when to stop thinking and to act instead drew close to my wife, but only briefly did my arm rise and hold her That was the same as all the other forgotten gestures of my life Her room was a corner room where a piano was allowed It was L-shaped, like a life veering of suddenly to become something else He came to America as an immigrant kid Life was tough He made his way (Adams & Kenison, 1991, p.282) She saw it now, how their life would be together He would have an affair then she would have an affair And then they would be gone and gone, and they would live in that gone It amazed me that a life could break so utterly, then mend itself Certain things in life can't be repaired, as in Father's situation, and that's always sad, but I believe there's nothing in life that can be remedied under the influence of half a dozen planter's punches But of course it had not mended entirely, as my life had also not mended entirely My mother did become busy with her own life and finally a prisoner in it 10 I wanted to forget about my father, to erase him from my life 11 .and that maybe he was feeling less shocked, mobilizing his strength to fight for his life, at the moment he saw Ira but overcome by feelings of hopelessness when Quentin arrived with flowers 12 But I didn't say yes, and in the seven years that remained of his life, we never came as close to ending the winter that was always, for us, an unspoken but living part of our present 13 For about ten year of my life, I had to map out every sentence in my mind, way ahead, before I said it 14 What did Flora read? Stories about Scotish life - not classics 15 I can imagine us playing with our lives 16 She didn't want to visit her parents anymore She didn't want to look at their lives 17 It was a way of saying that one's own life was infinitely precious 18 ….if he really wanted to live, and trusted life, and liked himself well enough 19 A guy can really tell what life has done to you 20 I'd float like that until I felt ready again, until I felt as if I'd never won a fight in my life APPENDIX QUESTIONS FOR NATIVE SPEAKER I am gatheringdata for my research entitled “structural and ontological metaphors of “life” in typical short stories in English and Vietnamese” Please share your ideas and suggestions by answering the following questions Your sincere and candid responses will be greatly appreciated because they help me compare to my understanding about metaphorical expressions denoting life as well as verify my collected data I Translate the following sentences into Vietnamese Những đứa chị mơ ước tìm kiếm sống thị tận đâu xa, mà miếng đất chúng đứng …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… Chẳng từ đời chúng ta, họ nhà xuống từ dăm bảy đời rồi, khoảng vài trăm năm …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… Ở đời khơng có đường cùng, có ranh giới, điều cốt yếu phải có sức mạnh để bước qua ranh giới ấy… …………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… Vì thực tơi có hiểu quãng đời đầy gian truân vợ đâu ………………………………………………………………………… Cái mặt trang lý lịch đời Khun, dư đồ hành trình đời Khun …………………………………………………………………………… Tơi bị chặt lìa khỏi đời ………………………………………………………………………… Đời khổ lắm, bơ vơ lắm! Nó vết thương đời mà không lành lặn …………………………………………………………………………… …, nhát dao phạt ngang mà hai nửa đời tơi bị chặt lìa bị khó gắn liền cũ Nhưng đau hai nửa đời tơi bị cắt lìa hẳn …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… Dù suốt đời bị lão Khúng biến thành máy đẻ đến trở thành người đàn bà thôn quê thực sự, bà ké miền rừng thực sự,… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 10 Chẳng lẽ lão cảm thấy lão xua đuổi số phận đỗi nhọc nhằn lão khỏi đời lão, số phận nửa người nửa vật? …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 11 Cũng từ ngày sinh đời chưa Khoang đen thằng Dũng sống bầu trời rộng rãi náo nức thế,… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 12 Bởi đời người ngắn, phép thắng bại có lần Trong trận chiến này, chiến đấu để giành lấy sống cho tơi… Còn đời sống cộng đồng vơ hạn, có khả lột xác đến vĩnh viễn …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 13 Tôi hy sinh gần trọn đời người nên tự định ly, xơng pha vào đời mưa gió nhân vật Nhất Linh hay Khánh Hưng …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 14 Từ chấm dứt chuyện sinh đẻ, bốn mươi tuổi rồi, ông sống đến sáu chục út hai mươi, tự lập, khỏi sống bám vào anh chị …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 15 Lão lại trở với cõi lòng sâu thẳm ngày khép kín đời lão …………………………………………………………………………… 16 Anh Thiều ạ! Anh người quen thân từ lâu, hiểu nhiều đời tơi Hơm kể thêm cho anh nghe vài đoạn đời nữa, may anh hiểu kỹ hơn, chẳng có ẩn số đâu …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 17 Đời y chơi phàm tục Một chơi sinh thú, đầy ham mê …………………………………………………………………………… 18 Cả đời chú, phải dọn đá, trồng làm nhà chưa, hay ăn lương nhà Nhà nước? không nghĩ sống vô giá? …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 19 “Ông nên viết hồi ký đời văn, bán đấy”….Vì đời văn tơi nhạt Là viên chức nhà nước ăn lương để viết văn …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 20 Nhưng, đời Khun đến lúc chuông đổ hồi báo tận ………………………………………………………………………… ... Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical short stories in English and Vietnamese 52 Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical Figure 3.2.1 short stories in English 54... Frequency of Conceptual Metaphors of ―LIFE‖ in typical Figure 3.2.2 short stories in Vietnamese 55 Table 3.3 A Comparison of Conceptual Metaphors of ―Life‖ in typical short stories in English and Vietnamese. .. Structural and ontological metaphors of ―life‖ in typical short stories in English and Vietnamese " Hopefully, the findings of this study would make a contribution to the process of understanding and interpretation

Ngày đăng: 14/01/2019, 00:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan