Inversor ajustável powerflex série 520

236 4 0
  • Loading ...
1/236 trang
Tải xuống

Thông tin tài liệu

Ngày đăng: 01/01/2019, 08:31

Manual usuário Inversor Ajustável PowerFlex série 520 PowerFlex 523 código de catálogo 25A PowerFlex 525 código de catálogo 25B Traduỗóo de instruỗừes originais Informaỗừes importantes para o usuỏrio O equipamento de estado sólido tem características operacionais diferentes daquelas dos equipamentos eletromecânicos Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicaỗóo SGI-1.1 disponớvel no seu escritúrio de vendas local Rockwell Automation® ou online em http://www.rockwellautomation.com/ literature/) descreve algumas diferenỗas importantes entre equipamento de estado súlido e dispositivos eletromecõnicos de fiaỗóo pesada Devido a essa diferenỗa e também devido ampla variedade de usos equipamento de estado súlido, todas as pessoas responsỏveis pela aplicaỗóo deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicaỗóo desejada para este equipamento é aceitável Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc será responsável por danos indiretos ou decorrentes uso ou aplicaỗóo deste equipamento Os exemplos e diagramas neste manual estóo inclusos somente para fins ilustrativos Devido a muitas variáveis e especificaỗừes associadas com uma instalaỗóo em particular, a Rockwell Automation, Inc não se responsabiliza pelo uso real com base nos exemplos e diagramas Nenhuma responsabilidade patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc com relaỗóo ao uso destas informaỗừes, circuitos, equipamentos ou programas descritos neste manual A reproduỗóo conteỳdo deste manual, ao todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc é proibida Durante todo este manual, quando necessỏrio usamos observaỗừes para conscientizỏ-los das consideraỗừes de seguranỗa ADVERTấNCIA: Identifica informaỗừes sobre prỏticas ou circunstõncias que podem causar uma explosão em um ambiente classificado, o que pode levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perda econụmica ATENầO: Identifica informaỗừes sobre prỏticas e circunstõncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perda econụmica As informaỗừes de atenỗóo ajudam a identificar um perigo, evitá-lo e reconhecer suas consequências PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora equipamento (ex.: inversor ou motor) para alertar sobre a possớvel presenỗa de tensóo perigosa PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar sobre a possibilidade de temperaturas perigosas PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro equipamento, por exemplo, um centro de controle de motores, para alertas quanto ao arco elétrico em potencial O arco elétrico causará ferimento grave ou morte Use equipamento de proteỗóo individual (EPI) apropriado Sigas TODAS as especificaỗừes reguladoras para prỏticas de trabalho seguro e para equipamento de proteỗóo individual (EPI) IMPORTANTE Identifica informaỗừes que sóo crớticas para a aplicaỗóo bem-sucedida e o entendimento produto Allen-Bradley, Rockwell Automation, Rockwell Software, PowerFlex, Connected Components Workbench, Studio 5000, DriveTools SP, AppView, CustomView, MainsFree Programming e PointStop são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc As marcas comerciais que não pertencem Rockwell Automation são propriedade das suas respectivas empresas Resumo das alteraỗừes Este manual contộm informaỗừes novas e atualizadas Informaỗừes novas e atualizadas Esta tabela contộm as alteraỗừes feitas nesta revisóo Túpico Pỏgina Adicionadas informaỗừes sobre PowerFlex 523 Em todo o manual Atualizado o número de versão Connected Components Workbench Em todo o manual Atualizadas as tabelas explicativas código de catálogo 12 Atualizadas as informaỗừes sobre o fusớveis e disjuntor 20 Adicionadas tabelas sobre fusíveis e disjuntores PowerFlex 523 21 a 23 Atualizadas as tabelas sobre fusíveis e disjuntores PowerFlex 525 24 a 27 Adicionadas as tabelas de designaỗóo e diagrama borne E/S de controle para PowerFlex 523 38 a 39 Atualizadas as tabelas de designaỗóo e diagrama borne E/S de controle para PowerFlex 525 40 a 41 Atualizados os exemplos de fiaỗóo de E/S 43 Atualizada a tabela e o túpico de especificaỗừes adicionais de instalaỗóo 53 Atualizado o túpico de preparaỗóo para partida inversor 55 Atualizada a tabela e o diagrama da tela e das teclas de controle 58 Atualizada a tabela de Partida inteligente com parõmetros de grupo de programaỗóo bỏsica 61 Atualizado o tópico de Uso da porta USB 63 Atualizadas as tabelas sobre grupos de parâmetro e referência cruzada de parâmetro Em todo o Capítulo Atualizados os parâmetros Atualizada a tabela de Tipos de Falhas, Descriỗừes e Aỗừes 145 Atualizada a tabela de certificaỗừes com informaỗừes sobre o PowerFlex 523 Em todo o Apờndice A Atualizada a tabela de Especificaỗừes ambientais com informaỗừes sobre o PowerFlex 523 Atualizada a tabela de Especificaỗừes tộcnicas com informaỗừes sobre o PowerFlex 523 Atualizada a tabela de perda de watts 157 Adicionada a tabela Classificaỗừes inversor PowerFlex 523 159 Atualizada a tabela Classificaỗừes inversor PowerFlex 525 160 Atualizadas as tabelas Resistor de frenagem dinâmica e Filtros de linha EMC 162, 163 Atualizadas as tabelas Módulo de controle PowerFlex série 520 e Peỗas de reposiỗóo múdulo de potờncia 165, 166 Atualizada a tabela Reatores de linha cód cat série 1321-3R 168 Adicionados diagramas e tabelas Kit de ventilador módulo de controle 172 Atualizado o diagrama Instalando um adaptador de comunicaỗóo 182 Atualizado o Exemplo de esquema elộtrico de rede 185 Atualizado o túpico Gravaỗóo dos dados de comando lúgico (06) 187 Atualizado o tópico Leitura dos dados status lúgico (03) 189 Atualizado o túpico Utilizaỗóo encoder e trem de pulso 199 Atualizados os diagramas de exemplos de conexão Safe-Torque-Off 225 a 228 Atualizado o tópico EtherNet/IP Em todo o Apờndice H Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Resumo das alteraỗừes Observaỗừes: Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E – Setembro 2013 Sumário Prefácio Características gerais Quem deve usar este manual Documentaỗóo recomendada Convenỗừes manual 10 Dimensừes da carcaỗa inversor 10 Precauỗừes gerais 11 Explicaỗóo de cúdigo de catỏlogo 12 Capớtulo Instalaỗóo/fiaỗóo Consideraỗừes para montagem Consideraỗừes sobre a fonte de alimentaỗóo CA Especificaỗừes gerais de aterramento Fusíveis e disjuntores Módulo de potência e módulo de controle Tampa módulo de controle Proteỗóo terminal módulo de potência Fiaỗóo de alimentaỗóo Borne de alimentaỗóo Barramento comum/observaỗừes de prộ-carga Fiaỗóo de E/S Borne E/S de controle Controle de partida e de referência da velocidade Conformidade CE 13 17 18 20 28 31 31 32 35 36 36 37 47 49 Capớtulo Partida Preparaỗóo para partida inversor Tela e teclas de controle Parâmetros de visualizaỗóo e ediỗóo Ferramentas de programaỗóo inversor Suporte de idioma Partida inteligente com parõmetros de grupo de programaỗóo bỏsica Descriỗóo LCD e rolagem Uso da porta USB 55 58 59 60 60 61 62 63 Capớtulo Programaỗóo e parâmetros Sobre os parâmetros 66 Grupos de parâmetro 66 Grupo Exibiỗóo Bỏsica 71 Grupo Programa Básico 76 Grupo Bornes 81 Grupo Comunicaỗừes 93 Grupo Lógica 99 Grupo Exibiỗóo Avanỗada 102 Grupo Programa Avanỗado 106 Grupo Parâmetro de Rede 128 Grupo Parâmetro Modificado 128 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Sumỏrio Grupo Falha e diagnóstico Grupos de Parâmetros Appview Grupo de Parâmetros CustomView Referência cruzada dos parâmetros por nome 129 136 137 138 Capớtulo Localizaỗóo de falhas Status Inversor Falhas Descriỗừes de Falhas Sintomas comuns e aỗừes corretivas 143 143 145 148 Apêndice A Informaỗừes complementares sobre o inversor Certificaỗừes 153 Especificaỗừes ambientais 154 Especificaỗừes tộcnicas 155 Apêndice B Acessúrios e Dimensừes Seleỗóo produto 159 Dimensões produto 169 Kits e acessórios opcionais 182 Apờndice C Protocolo (DSI) RS485 Fiaỗóo de rede Configuraỗóo de parõmetro Cúdigos de funỗóo ModBus suportados Gravaỗóo dos dados de comando lógico (06) Gravaỗóo (06) comando de frequência comun Leitura dos dados status lógico (03) Leitura dos códigos de erro inversor (03) Leitura dos valores operacionais inversor (03) Leitura (03) e gravaỗóo (06) dos parâmetros inversor Informaỗừes adicionais 185 186 187 187 189 189 191 192 192 192 Apờndice D Funỗừes de velocidade StepLogic, de lúgica bỏsica e temporizador/ contador Velocidade StepLogic usando etapas cronometradas Velocidade StepLogic usando funỗừes de lúgica básica Funỗóo temporizador Funỗóo contador Parâmetros de velocidade StepLogic 194 194 195 196 197 Apờndice E Utilizaỗóo encoder/trem de pulso e Utilizaỗóo encoder e trem de pulso 199 Observaỗừes sobre a fiaỗóo 200 aplicaỗóo de posiỗóo StepLogic Caracterớsticas gerais de posicionamento Orientaỗừes comuns para todas as aplicaỗừes Operaỗóo de posicionamento Rotina de Início Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 201 201 203 206 Sumỏrio Realimentaỗóo encoder e posiỗóo 207 Utilizaỗóo em comunicaỗừes 208 Observaỗừes de Configuraỗóo 209 Apêndice F Ajuste PID Malha PID 211 Referờncia PID e realimentaỗóo 213 Sinais de referência analógica PID 214 Apêndice G Funỗóo Safe Torque Off Caracterớsticas gerais Safe Torque Off PowerFlex 525 Certificaỗóo exame Tipo EC Instruỗừes EMC Usando a funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 Conceito de seguranỗa Habilitaỗóo da funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 Fiaỗóo Operaỗóo da funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 Verificaỗóo da operaỗóo Exemplos de conexão Certificaỗóo PowerFlex 525 para funỗóo safe torque off 219 220 220 221 221 223 223 224 224 225 229 Apêndice H EtherNet/IP Estabelecimento de uma conexão com a EtherNet/IP 231 ndice Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Sumỏrio Observaỗừes: Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Prefỏcio Caracterớsticas gerais O objetivo deste manual ộ fornecer informaỗừes bỏsicas necessỏrias para instalaỗóo, partida e localizaỗóo de falhas dos Inversores de frequờncia ajustỏvel Sộrie PowerFlexđ sộrie 520 Para informaỗừes sobre Quem deve usar este manual Documentaỗóo recomendada Convenỗừes manual Dimensừes da carcaỗa inversor Precauỗừes gerais Explicaỗóo de código de catálogo Consulte a página… 9 10 10 11 12 Quem deve usar este manual Este manual deverá ser usado por pessoal qualificado A pessoa deverá estar apta a programar e a operar os inversores de frequência ajustável Além disso, deve-se compreender os ajustes parâmetro e as funỗừes Documentaỗóo recomendada Toda documentaỗóo recomendada listada nesta seỗóo estỏ disponớvel on-line no endereỗo www.rockwellautomation.com/literature As publicaỗừes a seguir fornecem informaỗừes gerais sobre o inversor Tớtulo Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives Manutenỗóo Preventiva Controle Industrial e Equipamento Sistema de Acionamento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Control A Global Reference Guide for Reading Schematic Diagrams Guarding Against Electrostatic Damage Publicaỗóo DRIVES-IN001 DRIVES-TD001 SGI-1.1 100-2.10 8000-4.5.2 As seguintes publicaỗừes fornecem informaỗừes especớficas Sộrie PowerFlex 520 na instalaỗóo inversor, funỗừes, especificaỗừes e serviỗos: Tớtulo Especificaỗừes inversor PowerFlex sộrie 520 Calculador Resistor de Frenagem Dinõmica PowerFlex Configuraỗừes de Via Comum nos Inversores PowerFlex Publicaỗóo 520-TD001 PFLEX-AT001 DRIVES-AT002 As seguintes publicaỗừes fornecem informaỗừes de Comunicaỗóo de Rede especớficas: Título Adaptador PowerFlex 525 incorporado EtherNet/IP Adaptador PowerFlex 25-COMM-D DeviceNet Adaptador EtherNet/IP PowerFlex série 25-COMM-E2P com porta dupla Adaptador PowerFlex 25-COMM-P Profibus Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Publicaỗóo 520COM-UM001 520COM-UM002 520COM-UM003 520COM-UM004 Prefỏcio Caracterớsticas gerais Convenỗừes manual • Neste manual nós consultamos os Inversores de Frequência Ajustável Série PowerFlex série 520; inversor, PowerFlex série 520, Inversor PowerFlex série 520 ou Inversor PowerFlex série 520 • Inversores específicos junto ao Série PowerFlex 520 podem ser citados como: – PowerFlex 523, inversor PowerFlex 523 ou inversor PowerFlex 523 – PowerFlex 525, inversor PowerFlex 525 ou inversor PowerFlex 525 • Os números de parâmetros e nomes são mostrados neste formato: P 031 [Tensão nominal] Nome Número Grupo b = Tela Básica P = Programa Básico t = Terminais C = Comunicaỗừes L = Lúgica d = Exibiỗóo Avanỗ A = Programa Avanỗ N = Rede M = Modificado f = Falha e Diagnóstico G = AppView e CustomView • As palavras a seguir são usadas em todo o manual para descrever uma aỗóo: Palavras Pode Nóo pode Pode Precisa Precisará Deve Não Deve Significado Possibilidade, apto a fazer algo Não é possibilidade, não está apto a fazer algo Permitido, autorizado Não pode ser evitado, tem que ser feito Exigido e necessário Recomendado Não Recomendado • O ambiente de engenharia e projetos Studio 5000™ combina elementos de engenharia e projeto em um ambiente comum O primeiro elemento no ambiente Studio 5000 ộ a aplicaỗóo Logix Designer A aplicaỗóo Logix Designer é a nova marca software RSLogix 5000 e continuará a ser o produto usado para programar os controladores Logix 5000 para soluỗừes discretas, de processo, de batelada, de movimento, de seguranỗa e com base em inversores O ambiente Studio 5000 é a base para os futuros recursos e ferramentas de projeto de engenharia da Rockwell Automation É o local para engenheiros de projeto desenvolverem todos os elementos de seu sistema de controle Dimensừes da carcaỗa inversor 10 Dimensões semelhantes inversor PowerFlex série 520 são agrupadas em tamanhos de carcaỗa para simplificar o pedido de peỗa sobressalente, o dimensionamento, etc Uma referência cruzada dos códigos de catálogo inversor e seus respectivos tamanhos de carcaỗa ộ fornecida no Apờndice B Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Apờndice G Funỗóo Safe Torque Off Consideraỗừes importantes de seguranỗa O usuỏrio sistema ộ responsỏvel por: instalaỗóo, classificaỗóo de seguranỗa, e validaỗóo de quaisquer sensores ou atuadores conectados ao sistema realizaỗóo de uma avaliaỗóo de risco em nớvel sistema e reavaliaỗóo sistema toda vez que uma alteraỗóo for realizada certificaỗóo sistema para o nớvel de desempenho de seguranỗa desejado gestóo projeto e teste de prova programaỗóo software da aplicaỗóo e configuraỗừes de opỗừes de seguranỗa de acordo com as informaỗừes deste manual controle acesso ao sistema, inclusive com utilizaỗóo de senha anỏlise de todos os ajustes de parõmetros de configuraỗóo e escolha daqueles apropriados obtenỗóo da classificaỗóo de seguranỗa necessỏria IMPORTANTE Ao aplicar a seguranỗa funcional, restrinja o acesso ao pessoal autorizado, qualificado, que tenha sido treinado e tenha experiência ATENÇÃO: Ao conceber o sistema, considerar como o pessoal sairá da máquina se a porta travar enquanto estiverem na mỏquina Dispositivos de proteỗóo adicionais podem ser necessỏrios para a aplicaỗóo especớfica Teste de prova funcional Os valores PFD e PFH fornecidos na tabela abaixo são dependentes intervalo de teste de prova (PTI) Antes de terminar o PTI especificado na tabela abaixo, um teste de prova da funỗóo de seguranỗa STO deve ser realizado para os valores PFD e PFH especificados para permanecer válido Dados PFD e PFH Os cálculos PFD e PFH são baseados nas equaỗừes da Parte da EN 61508 Esta tabela fornece dados para um intervalo de teste de prova de 20 anos e demonstra o pior efeito possível de várias alteraỗừes de configuraỗóo nos dados PFD e PFH para intervalo de teste de prova de 20 anos Atributo PFD PFHD SFF CC CAT HFT PTI Tipo de hardware 222 Valor 6.62E-05 (MTTF = 3593 anos) 8.13E-10 83% 62,5% (1oo2) 20 ANOS Tipo A Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Funỗóo Safe Torque Off Apờndice G Tempo de reaỗóo de seguranỗa O tempo de reaỗóo de seguranỗa ộ a quantidade de tempo de um evento relacionado seguranỗa como entrada para o sistema até que este esteja em estado seguro O tempo de reaỗóo de seguranỗa de uma condiỗóo sinal de entrada que dispara uma parada de seguranỗa para a inicializaỗóo tipo de parada configurado ộ de 100 ms (mỏximo) Habilitaỗóo da funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 Remova toda a alimentaỗóo ao inversor ATENầO: Para evitar o perigo de choque elétrico, verifique se a tensão nos capacitores de barramento foi descarregada antes de realizar qualquer operaỗóo no inversor Meỗa a tensóo barramento CC nos terminais +CC e -CC ou pontos de teste (consulte o manual usuỏrio inversor para a localizaỗóo dos terminais) A tensão deve estar em zero Solte o parafuso dos terminais Seguranỗa 1, Seguranỗa e Seguranỗa +24 V (S1, S2, S+) no borne de controle E/S Remova o jumper de proteỗóo R1 R2 S1 R5 S2 R6 S+ 11 01 12 02 13 03 14 04 15 05 16 06 17 07 18 08 19 A funỗóo Safe Torque Off estỏ agora habilitada e os terminais estóo prontos para funcionar como entradas de seguranỗa Fiaỗóo Pontos importantes a serem lembrados sobre a fiaỗóo: Use cabo de cobre • Recomenda-se um cabo com isolamento de 600 V ou superior A fiaỗóo de controle deve ser separada dos fios de alimentaỗóo por pelo menos 0,3 m (1 pộ) Fios recomendados Tipo Tipo de fio(1) Descriỗóo Isolamento mín Blindado Cabo blindado multicondutor como o Belden 8770 (ou equiv.) 0,750 mm2 (18 AWG), 300 V, 60 C condutores, (140 F) blindado (1) As recomendaỗừes sóo para 50 C de temperatura ambiente Fio 75 C deve ser usado para 60 C de temperatura ambiente Fio 90 C deve ser usado para 70 C de temperatura ambiente Consulte Fiaỗóo de E/S na pỏgina 36 para recomendaỗừes da fiaỗóo e Designaỗừes terminal de controle E/S na pỏgina 39 para as descriỗừes terminal Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 223 Apờndice G Funỗóo Safe Torque Off Se as entradas de seguranỗa S1 e S2 sóo alimentadas por uma fonte externa +24 V, aplique-a somente no sistema SELV, sistema PELV ou circuito de baixa tensóo Classe Operaỗóo da funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 A funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 desabilita o IGBT’s da saída inversor interrompendo o link com o microcontrolador inversor Quando usado em combinaỗóo com um dispositivo de entrada de seguranỗa, o sistema satisfaz as especificaỗừes da EN ISO 13849 e EN62061 para safe torque off e ajuda a proteger contra reinicializaỗóo Sob operaỗóo normal inversor, ambas as entradas de seguranỗa (Seguranỗa e Seguranỗa 2) estóo energizadas, e o inversor está pronto para operar Se a entrada estiver desenergizada, o circuito de controle gate torna-se desabilitado Para atender a operaỗóo EN ISO 13849, ambos os canais de seguranỗa devem estar desenergizados Consulte os exemplos seguintes para mais informaỗừes IMPORTANTE Verificaỗóo da operaỗóo Por si sú, a funỗóo Safe Torque Off inicia uma aỗóo de parada por inộrcia As medidas de proteỗóo adicional necessitaróo ser aplicadas quando uma aplicaỗóo precisar de uma mudanỗa para a aỗóo de parada Teste a funỗóo de seguranỗa para operaỗóo apropriada apús a configuraỗóo inicial da funỗóo Safe Torque Off PowerFlex 525 Teste novamente a funỗóo de seguranỗa em intervalos determinados pela anỏlise de seguranỗa descrita na pỏgina 221 Verifique se ambos os canais de seguranỗa estóo funcionando de acordo com a tabela abaixo Verificaỗóo e operaỗóo canal Status da funỗóo de seguranỗa Status inversor Entrada de seguranỗa S1 Entrada de seguranỗa S2 IMPORTANTE 224 Inversor em Inversor em Inversor em estado seguro estado seguro estado seguro Configurado por t105 Falha F111 Falha F111 [En Segur Ab] (Segur Hardware) (Segur Hardware) Operaỗóo canal de seguranỗa Nenhuma alimentaỗóo Alimentaỗóo aplicada Nenhuma alimentaỗóo aplicada aplicada Nenhuma alimentaỗóo Nenhuma alimentaỗóo Alimentaỗóo aplicada aplicada aplicada Inversor apto a operar Pronto/Operar Alimentaỗóo aplicada Alimentaỗóo aplicada Se uma falha externa estiver presente na fiaỗóo ou instalaỗóo elộtrica controlando as entradas Seguranỗa ou Seguranỗa por um perớodo de tempo, a funỗóo Safe Torque Off pode nóo detectar essa condiỗóo Quando uma condiỗóo de falha externa for removida da funỗóo Safe Torque Off, permitirỏ uma condiỗóo de habilitaỗóo A falha na fiaỗóo externa serỏ ou detectada por uma lúgica externa ou excluớda (a fiaỗóo deve ser protegida por passagem ou blindagem para cabo), de acordo com a EN ISO 13849-2 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Funỗóo Safe Torque Off Exemplos de conexão Apêndice G Exemplo Conexóo Safe Torque Off com aỗóo de parada por inércia, SIL 2/PL d Categoria de parada – parada por inộrcia Alimentaỗóo de entrada linha CA PF 525 +24 Vcc +24 Vcc Guardmaster Trojan Gate Parada Parada Iniciar Iniciar A1 S21 S11 S52 41 13 23 33 MSR Botão de parada de emergờncia com trava Fonte de alimentaỗóo de controle de porta A2 S22 S14 S34 42 14 24 34 24 Vcc ponto comum Circuito de controle da porta S1 S2 (1) M Alimentaỗóo de entrada linha CA PF 525 +24 Vcc Guardmaster Trojan Gate Parada Parada Iniciar Botão de parada de emergờncia com trava Iniciar Fonte de alimentaỗóo de controle de porta Circuito de controle da porta S1 S2 (2) M (1) Gabinete recomendado Observaỗóo: Os modos de falha de fiaỗóo externa devem ser considerados conforme descrito no EN ISO 13849-2 Não deve ser usado um gabinete ou outra medida para excluir esses modos de falha (2) Em algumas situaỗừes, um relộ de seguranỗa nóo ộ necessỏrio se ambos a chave e o PowerFlex 525 estiverem instalados no mesmo gabinete Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 225 Apờndice G Funỗóo Safe Torque Off Categoria de parada Parada por inộrcia com dois inversores PowerFlex 525 Alimentaỗóo 24 Vcc (1) Alimentaỗóo de entrada linha CA Reset PF 525 Parada de emergờncia Alimentaỗóo de entrada linha CA +24 Vcc A1 S11 L12 SI S21 Iniciar PF 525 Iniciar +24 Vcc Comun Dig Y32 S12 S22 L11 Parada Parada Reset S34 AM MM 23 Iniciar (2) Iniciar Comun Dig Circuito de controle da porta 13 14 Parada Parada Fonte de alimentaỗóo de controle de porta Fonte de alimentaỗóo de controle de porta S1 Circuito de controle da porta S2 (2) 24 A2 S1 S2 M M 24V CC COM (1) Gabinete recomendado Observaỗóo: Os modos de falha de fiaỗóo externa devem ser considerados conforme descrito no EN ISO 13849-2 Não deve ser usado um gabinete ou outra medida para excluir esses modos de falha (2) Cada entrada de seguranỗa consome mA da alimentaỗóo Status circuito Circuito mostrado com porta de proteỗóo fechada e sistema pronto para operaỗóo normal inversor Princớpio de operaỗóo Esse ộ um sistema de canal duplo com monitoraỗóo inversor e circuito Safe Torque Off Abrir a porta de proteỗóo trocarỏ os circuitos de entrada (S13-S14 e S21-S22) para a unidade de relộ de seguranỗa de monitoraỗóo Minotaur Os circuitos de saớda (13-14 e 23-24) causaróo o desarme circuito de habilitaỗóo Safe Torque Off e o motor parará por inércia Para reiniciar o inversor, o relộ de seguranỗa Minotaur deve primeiro ser resetado seguido por um comando de acionamento válido para o inversor Detecỗóo da falha Uma falha simples detectada nos circuitos de entrada de seguranỗa Minotaur resultarỏ em bloqueio sistema na operaỗóo seguinte e nóo causarỏ perda da funỗóo de seguranỗa Uma falha simples detectada nas entradas redundantes de habilitaỗóo da seguranỗa PowerFlex 525 resultarỏ em bloqueio inversor e nóo causarỏ perda da funỗóo de seguranỗa 226 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Funỗóo Safe Torque Off Apêndice G Exemplo – conexão Safe Torque Off com aỗóo de parada controlada, SIL 2/PL d Categoria de parada controlada (1) Alimentaỗóo de entrada linha CA PF 525 Guardmaster Trojan +24 Vcc Gate +24 Vcc A1 Parada Parada Iniciar S21 S11 S52 S12 S22 37 47 57 13 23 S33 S34 Fonte de alimentaỗóo de controle de porta Minotaur MSR138DP A2 X1 X2 X3 X4 Y39 Y40 38 48 58 Iniciar 14 24 Y2 Y1 24 Vcc ponto comum Circuito de controle da porta S1 S2 M (1) Gabinete recomendado Os modos de falha de fiaỗóo externa devem ser considerados conforme descrito no EN ISO 13849-2 Não deve ser usado um gabinete ou outra medida para excluir esses modos de falha Status circuito Circuito mostrado com porta de proteỗóo fechada e sistema pronto para operaỗóo normal inversor Princớpio de operaỗóo Esse ộ um sistema de canal duplo com monitoraỗóo inversor e circuito Safe Torque Off Abrir a porta de proteỗóo trocarỏ os circuitos de entrada (S11-S12 e S21-S22) para a unidade de relé de seguranỗa de monitoraỗóo Minotaur Os circuitos de saớda (13-14) emitiróo um comando de parada para o inversor causando uma desaceleraỗóo controlada Após o atraso programado, os circuitos de sda cronometrados (47-48 e 57-58) causaróo o desarme circuito de habilitaỗóo Safe Torque Off Se o motor estiver girando quando o desarme ocorrer, este parará por inércia Para reiniciar o inversor, o relộ de seguranỗa Minotaur deve primeiro ser resetado seguido por um comando de acionamento vỏlido para o inversor Detecỗóo da falha Uma falha simples detectada nos circuitos de entrada de seguranỗa Minotaur resultarỏ em bloqueio sistema na operaỗóo seguinte e nóo causarỏ perda da funỗóo de seguranỗa Uma falha simples detectada nas entradas redundantes de habilitaỗóo da seguranỗa PowerFlex 525 resultará em bloqueio inversor e não causará perda da funỗóo de seguranỗa Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 227 Apờndice G Funỗóo Safe Torque Off Exemplo Conexóo Safe Torque Off com aỗóo de parada por inércia utilizando fonte externa +24 V, SIL 3/PL e Categoria de parada parada por inộrcia (1) Alimentaỗóo de entrada linha CA PF 525 Externo +24 Vcc +24 Vcc Parada Reset Aberto A1 S11 S52 S12 13 23 33 41 Iniciar COM Fonte de alimentaỗóo de controle de porta MSR127TP S21 S22 S34 A2 14 24 34 42 Fechado Circuito de controle da porta S1 S2 X1 AUX X2 A1 bobina A2 24V CC COM 13 23 33 14 24 34 Contator 100-C externo 100S-C M (1) Gabinete recomendado Os modos de falha de fiaỗóo externa devem ser considerados conforme descrito no EN ISO 13849-2 Não deve ser usado um gabinete ou outra medida para excluir esses modos de falha Status circuito Circuito mostrado com porta de proteỗóo fechada e sistema pronto para operaỗóo normal inversor Princớpio de operaỗóo Esse ộ um sistema de canal duplo com monitoraỗóo inversor e circuito Safe Torque Off Abrir a porta de proteỗóo trocarỏ os circuitos de entrada (S11-S12 e S21-S22) para a unidade de relộ de seguranỗa de monitoraỗóo Minotaur Os circuitos de saớda (13-14 e 23-24 e 33-34) causaróo o desarme circuito de habilitaỗóo Safe Torque Off e contato de saída e o motor parará por inộrcia Para reiniciar o inversor, o relộ de seguranỗa Minotaur deve primeiro ser resetado seguido por um comando de acionamento vỏlido para o inversor Detecỗóo da falha Uma falha simples detectada nos circuitos de entrada de seguranỗa Minotaur resultarỏ em bloqueio sistema na operaỗóo seguinte e nóo causarỏ perda da funỗóo de seguranỗa 228 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Funỗóo Safe Torque Off Apờndice G Certificaỗóo PowerFlex 525 para funỗóo safe torque off Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 229 Apờndice G Funỗóo Safe Torque Off Observaỗừes: 230 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Apờndice H EtherNet/IP Esta seỗóo contộm somente as informaỗừes bỏsicas para configurar uma conexão EtherNet/IP com o inversor PowerFlex série 520 Para informaỗừes abrangentes sobre a EtherNet/IP (porta ỳnica ou dupla) e como usỏ-la, consulte as seguintes publicaỗừes: Manual usuário adaptador EtherNet/IP embutido PowerFlex série 525, publicaỗóo 520COM-UM001 Manual usuỏrio adaptador EtherNet/IP IP PowerFlex sộrie 25-COMM-E2P com porta dupla, publicaỗóo 520COM-UM003 ATENầO: Os inversores PowerFlex 523 suportam somente o adaptador 25-COMM-E2P porta dupla EtherNet/IP Os inversores PowerFlex 525 suportam o adaptador EtherNet/IP embutido e o adaptador 25-COMM-E2P porta dupla EtherNet/IP Estabelecimento de uma conexóo com a EtherNet/IP Hỏ trờs mộtodos de configuraỗóo endereỗo IP da Ethernet: Servidor BootP Use BootP se preferir controlar os endereỗos IP dos dispositivos utilizando um servidor O endereỗo IP, a mỏscara de subrede e os endereỗos de gateway seróo entóo fornecidos pelo servidor BootP • Parâmetros módulo adaptador – Utilize os parâmetros múdulo adaptador quando desejar maior flexibilidade na configuraỗóo endereỗo IP ou se precisar se comunicar fora da rede de controle usando um conversor de protocolos O endereỗo IP, a mỏscara de subrede e os endereỗos de conversor de protocolos virão então dos parâmetros módulo adaptador ajustados por você • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) (somente com o adaptador PowerFlex 25-COMM-E2P) – Use DHCP quando desejar flexibilidade adicional e facilidade de uso comparado ao BOOTP na configuraỗóo endereỗo IP, mỏscara de sub-rede e endereỗo de gateway para o adaptador usando um servidor DHCP IMPORTANTE Se estiver configurando seus endereỗos de rede manualmente usando parõmetros, ộ necessỏrio definir o inversor apropriado ou definir o parâmetro adaptador 25-COMM-E2P como “Parameters” Consulte o respectivo manual usuário adaptador EtherNet/IP para mais informaỗừes IMPORTANTE Independentemente mộtodo usado para configurar o endereỗo IP múdulo adaptador, cada nú na rede EtherNet/IP deve ter um endereỗo IP exclusivo Para mudar um endereỗo IP, deve-se ajustar o novo valor, remover e aplicar novamente a alimentaỗóo (ou reinicializar) o múdulo adaptador Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E – Setembro 2013 231 Apêndice H EtherNet/IP Observaỗừes: 232 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 ndice Numéricos cabos entradas, 48 cabos entradas, 48 A aceleraỗóo prioridade de substituiỗóo, 49 seleỗóo, 49 acesso bornes de alimentaỗóo, 31 terminais de controle, 31 alimentaỗóo entradas, 18 ambiente armazenamento, 16 aplicaỗừes seguranỗa, 221 armazenamento ambiente, 16 aterramento blindagem, 19 filtro RFI, 19 monitoraỗóo da falha, 19 motor, 19 seguranỗa, 19 B barramento comum inversor, 36 blindado fiaỗóo, 33 blindagem aterramento, 19 bornes de alimentaỗóo acesso, 31 C capacidade fusớveis, 20 classificaỗừes disjuntores, 20 comunicaỗừes posicionamento, 208 configurando RS485(DSI), 186 contador programaỗóo, 193, 196 contato auxiliar inversor, 34, 36 D dano ao inversor prevenỗóo, 17 sistemas de distribuiỗóo nóo aterrados, 17 desaceleraỗóo prioridade de substituiỗóo, 49 seleỗóo, 49 desconexóo saớda, 34 dimensừes montagem, 14, 169 disjuntores classificaỗừes, 20 entradas, 20 dissipaỗóo de calor fator, 116 temperatura, 15 E encoder fiaỗóo, 200 programaỗóo, 199 entradas cabos, 48 cabos, 48 alimentaỗóo, 18 disjuntores, 20 entradas digitais fonte de partida, 48 seleỗóo, 48 Ethernet programaỗóo, 231 F ferramentas programaỗóo, 60 fiaỗóo blindado, 33 encoder, 200 imunidade a ruớdo, 37, 186 recomendado, 36, 37, 223 reflexões de tensão, 34 RS485 (DSI), 185 seguranỗa, 223 sem blindagem, 33 temperatura, 33 filtro RFI aterramento, 19 fonte de partida entradas digitais, 48 prioridade de substituiỗóo, 47 seleỗóo, 47 fusớveis capacidade, 20 G gravaỗóo ModBus, 187, 189, 192 I imunidade a ruớdo fiaỗóo, 37, 186 iniciar motor, 34 inớcio automỏtico, 206 manual, 206 programaỗóo, 206 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 233 ndice instalaỗóo inversor, 13 inversor barramento comum, 36 contato auxiliar, 34, 36 instalaỗóo, 13 operaỗóo bỏsica, 56, 61, 148 programaỗóo, 57, 60 seguranỗa, 224 L leitura ModBus, 189, 191, 192 lúgica bỏsica, 193, 194 etapas cronometradas, 193, 194 M ModBus gravaỗóo, 187, 189, 192 leitura, 189, 191, 192 módulo de potência e múdulo de controle separaỗóo, 28 monitoraỗóo da falha aterramento, 19 montagem dimensões, 14, 169 motor aterramento, 19 iniciar, 34 parada, 34 O operaỗóo bỏsica, 61 inversor, 56, 61, 148 programaỗóo, 61 seguranỗa, 224 P parada motor, 34 parõmetros AppView, 68, 136 CustomView, 137 programaỗóo, 59, 63 PID programaỗóo, 213 posicionamento comunicaỗừes, 208 programaỗóo, 201, 203 prevenỗóo dano ao inversor, 17 prioridade de substituiỗóo aceleraỗóo, 49 desaceleraỗóo, 49 fonte de partida, 47 referờncia de velocidade, 47 programaỗóo, 61 contador, 193, 196 encoder, 199 etapas cronometradas, 193, 194 234 Ethernet, 231 ferramentas, 60 início, 206 inversor, 57, 60 lógica básica, 193, 194 parâmetros, 59, 63 PID, 213 posicionamento, 201, 203 temporizador, 193, 195 trem de pulso, 199 proteỗóo de onda refletida, 34 R recomendado fiaỗóo, 36, 37, 223 referờncia de velocidade prioridade de substituiỗóo, 47 seleỗóo, 47 refletida proteỗóo de onda, 34 reflexừes de tensóo fiaỗóo, 34 RS485(DSI) configurando, 186 S saớda desconexóo, 34 seguranỗa aplicaỗừes, 221 aterramento, 19 fiaỗóo, 223 inversor, 224 operaỗóo bỏsica, 224 teste, 222 seleỗóo aceleraỗóo, 49 desaceleraỗóo, 49 entradas digitais, 48 fonte de partida, 47 referência de velocidade, 47 sem blindagem fiaỗóo, 33 separaỗóo múdulo de potờncia e múdulo de controle, 28 T temperatura dissipaỗóo de calor, 15 fiaỗóo, 33 temporizador programaỗóo, 193, 195 terminais de controle acesso, 31 teste seguranỗa, 222 trem de pulso programaỗóo, 199 Publicaỗóo Rockwell Automation 520-UM001D-PT-E Setembro 2013 Suporte da Rockwell Automation A Rockwell Automation fornece informaỗừes tộcnicas na Web para auxiliá-lo no uso dos seus produtos Em http://www.rockwellautomation.com/support/, você pode encontrar manuais técnicos, uma base de conhecimento de Perguntas Frequentes, observaỗừes tộcnicas e de aplicaỗóo, cúdigo de amostra e links para service packs de software, e uma funỗóo MySupport que você pode personalizar para fazer o melhor uso destas ferramentas Para um nớvel adicional de suporte telefụnico tộcnico para instalaỗóo, configuraỗóo e localizaỗóo de falhas, oferecemos os programas de suporte TechConnect Para mais informaỗừes, entre em contato com seu distribuidor local ou representante Rockwell Automation, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/ Assistência de Instalaỗóo Se vocờ tiver um problema dentro das primeiras 24 horas de instalaỗóo, revise as informaỗừes que estóo contidas neste manual Você pode entrar em contato com o Suporte ao Cliente para uma ajuda inicial para ter o seu produto funcionando Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434 Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o localizador global em http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, ou entre em contato com seu representante local Rockwell Automation Devoluỗóo de Produto Novo A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para assegurar que estão completamente operacionais quando são enviados das instalaỗừes industriais Entretanto, se o seu produto nóo estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes procedimentos Estados Unidos Entre em contato com o seu distribuidor Você deve fornecer um número de Suporte ao Cliente (ligue para o número acima para obter um) ao seu distribuidor para completar o processo de devoluỗóo Fora dos Estados Unidos Por favor entre em contato com o seu representante local Rockwell Automation para o procedimento de devoluỗóo Comentỏrios sobre a Documentaỗóo Seus comentỏrios nos ajudaróo a suprir melhor suas necessidades de documentaỗóo Se vocờ tiver sugestões de como aprimorar este documento, complete este formulário, publicaỗóo RA-DU002, disponớvel em http://www.rockwellautomation.com/literature/ Publicaỗóo 520-UM001%-PT-E 4FUFNCSP 2013 PN-215500 Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc Todos os direitos reservados ... PowerFlex série 520; inversor, PowerFlex série 520, Inversor PowerFlex série 520 ou Inversor PowerFlex série 520 • Inversores específicos junto ao Série PowerFlex 520 podem ser citados como: – PowerFlex. .. Publicaỗóo 520COM-UM001 520COM-UM002 520COM-UM003 520COM-UM004 Prefỏcio Caracterớsticas gerais Convenỗừes manual Neste manual nós consultamos os Inversores de Frequência Ajustável Série PowerFlex série. .. 520 podem ser citados como: – PowerFlex 523, inversor PowerFlex 523 ou inversor PowerFlex 523 – PowerFlex 525, inversor PowerFlex 525 ou inversor PowerFlex 525 • Os números de parâmetros e nomes
- Xem thêm -

Xem thêm: Inversor ajustável powerflex série 520, Inversor ajustável powerflex série 520

Mục lục

Xem thêm

Gợi ý tài liệu liên quan cho bạn

Nhận lời giải ngay chưa đến 10 phút Đăng bài tập ngay