hợp đồng tiếng anh ECONOMIC CONTRACTS

3 607 4
hợp đồng tiếng anh ECONOMIC CONTRACTS

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness o0o -ECONOMIC CONTRACTS No :0318 / DH-VN (About repairing, replacing machines) Pursuant to: - Civil Code No 33/2005 / QH 11 passed by the National Assembly on June 14, 2005 - Commercial Law No 36/2005 / QH 11 passed by the National Assembly on June 14, 2005 Based on the needs and capabilities of the two parties Today, March 1, 2018, we include: PARTY A: Address: Phone: Fax: Tax code: Account Represented by Position: PARTY B: Address: Tel: ; Fax: Tax code: Account: Represented by: Position: The parties agree to enter into a repair contract with the following terms: ARTICLE 1: GENERAL PROVISIONS 1.1 Party A will STT repair, supply replacement parts as required for party B as follows: Numbe r of Number motors of boxes Numbe Product's name electronic Detail r Price 07121488 Motor electronic machine needle (sv 3) 05045629 05106381 05037550 Motor electronic machine needle (sv 2) 02111653 IPM Digita l Digita l Digita l Digita l Total 1,600,000 1,600,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 Motor electronic machine needle (sv 5) 07121432 No series Digita l Digita l Total VAT RATE: 10% 1,500,000 1,500,000 1,500,000 1,500,000 10,600,00 10% 1,060,000 11,660,00 24 VAT Total Payment 1.2 Amount in words: Eleven million six hundred and sixty thousand Vietnamese dongs Note: Prices are inclusive of 10% VAT ARTICLE II: REPAIR SERVICE 2.1 Party A repairs the faults of the equipment to Party B in accordance with the condition that Party B has recorded in the handover report, equipment delivery slip 2.2 Party A provides spare parts to ensure the quality and type at the request of Party B as stipulated in Article for Party B 2.3 The work of Party A is completed when Party A has completed the replacement and maintenance of equipment for Party B ARTICLE III: PERIOD OF PERFORMANCE 3.1 Perform within 30 days from the date of signing the contract ARTICLE IV: WARRANTY AND MAINTENANCE 4.1 Party A is responsible for the warranty of replacement machines and accessories required for Party B from the date of acceptance test equipment 4.2 Warranty content: During the warranty period, Party A will guarantee the fault of the device within the revised and replacement parts of Party A for Party B - Maintenance method: Repair and replace accessories (if necessary) as required by Party B ARTICLE V: PARTY'S RESPONSIBILITY IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONTRACT 5.1 Responsibility of Party B 5.1.1 Party A shall detail the errors of the equipment in the hand-over minutes to Party B 5.1.2 Facilitate Party B to perform on time the contract 5.2 Responsibility of party A 5.2.1 Repair of machinery and equipment must ensure quality 5.2.2 Replacement accessories must be of quality and technical standards 5.2.3 Must provide full information about products, prices for party B 5.2.4 Carry out the warranty as stated in Article ARTICLE VI: PAYMENT METHODS 6.1 Total contract value: 11,660,000 VNĐ In words: Eleven million six hundred and sixty thousand Vietnamese dongs 6.2 Party B will pay 100% of the contract value to Party A within 30 days after receiving the last receipt of voucher in the month 6.3 Party A will deliver the full VAT invoiceaccording to the condition already repaired, the quantity, value and minutes of hand-over, delivery bills to party B ARTICLE VII: LAW ON APPLICATION OF DISPUTE RESOLUTION 7.1 The law applicable to this contract is the economic law promulgated by the Vietnamese government and relevant guidelines 7.2 Any dispute that can not be resolved by agreement between the parties shall be referred to the Economic Court, the decision of the Economic Court is binding on both parties ARTICLE VIII: EFFECTIVENESS OF CONTRACT 8.1 The contract is valid from the date of signing and will be executed until the completion of full payment procedures The contract will automatically be liquidated 8.2 This contract is made in 02 copies with the same legal validity Each party keeps 01 copy PARTY A (Sign, Seal) PARTY B (Sign, Seal) ... is the economic law promulgated by the Vietnamese government and relevant guidelines 7.2 Any dispute that can not be resolved by agreement between the parties shall be referred to the Economic. .. resolved by agreement between the parties shall be referred to the Economic Court, the decision of the Economic Court is binding on both parties ARTICLE VIII: EFFECTIVENESS OF CONTRACT 8.1 The contract

Ngày đăng: 19/05/2018, 08:29

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan