Ngữ pháp tiếng nhật N3

48 274 0
Ngữ pháp tiếng nhật N3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Nguyen Van Vuong Học Ngữ Pháp Tiếng Nhật N3 "Bài 1" 1.~たばかり~ : Vừa ~ Giải thích: dùng để diễn tả hành động, vừa kết thúc thời gian gần so với mẫu câu thể việc xảy cách thời điểm chưa lâu (theo cảm nhận người nói) Khoảng thời gian thực tế từ lúc việc xảy đến thời điểm dài ngắn khác nhau, người nói cảm nhận khoảng thời gian ngắn dùng mẫu câu Ví dụ: Tơi vừa tới nơi さっき着いたばかりです。 Vừa mua gần mà ti vi hỏng この間買ったばかりなのに、テレビが壊れてしまった Anh Tanaka vừa cưới vợ năm rồi, mà nghe nói tính chuyện li 田中さんは一昨年結婚したばかりなのに、もう離婚を考えているらしい。 Hồi vừa qua Nhật không hiểu tiếng Nhật nên vất vả 日本に来たばかりのころは、日本もよく判らなくて本当に困った。 Chị vừa tốt nghiệp đại học 姉は大学を出たばかりです。 Chú ý: Trong văn nói chuyển thành「ばっか」 V たばっか Có lẽ nới dậy hả? まさか、今起きたばっかなの? ~ようになる~: Trở nên ~, trở thành ~ Giải thích: Dùng để thể biến đổi, thay đổi Ví dụ: Tơi muốn nhanh chóng trở nên nói tiếng Nhật giỏi 日本語が上手に話すようになりたいな。 Nếu quen trở nên dễ dàng Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong 慣れると簡単するようになる。 Nếu học năm trở nên nói tiếng Nhật trơi chảy 1年勉強に日本語が話せるようになるでしょう。 Chú ý: Thường dùng với động từ thể khả tự động từ thể khả V 可能形/見える、分かる、聞こえるなど+ようになる Vì thầy giáo cho, nên hiểu 先生が教えてもらったので、今も分かるようになりました。 Thể phủ định nối tiếp, thể biến đổi phủ định V ないように → なくなる Vì xây khách sạn cao lên nên trở nên khơng nhìn thấy núi từ cửa sổ 高いホテルが建ったので、窓から山が見えなくなりました。 ~ことになる~: Được định là, xếp là, trở nên ~ Giải thích: Dùng thể việc xếp, định Dùng muốn nói rằng: từ tình suy đương nhiên Ví dụ: Lần tơi có định nhánh hãng Osaka こんど大阪支社に行くことになりました。 Tơi có định chuyển đến Nhật sống vào năm sau 来年日本に引っ越すことになりました。 Nếu khơng cố gắng sau hối hận 一所懸命頑張らなければ、後悔することになりますよ。 Chú ý: Mẫu câu thường xuyên sử dụng thể ý nghĩa định khơng thiết phải có người / nhân tố định câu Đối với ý nghĩa “trở nên” phía trước có tình giả định giải thích lý cho đương nhiên とても~ない: Khơng thể mà ~ Giải thích: Dùng để thể cách mạnh mẽ khơng thể làm việc Ví dụ: Một tốn khó giải こんな難しい問題はとても私には解けません。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong Vẻ đẹp chẳng thể diễn tả lời あの美しさはとても言葉では表現できない。 Không thể nhớ hết nhiều từ vững lần 一度にこんなにたくさんの単語はとても覚えられません。 Chú ý: Động từ thường chia thể khả tự động từ thể khả とても V 可能形ない/見えない、分からない、聞こえないなど Cách giải thích giáo viên khó hiểu quá, khó hiểu 先生の説明が難しかったので、とても何も分からないよ。 ~らしい~: Có vẻ ~, dường ~, nghe nói ~ Giải thích: Dùng để biểu thị lại người nói nhìn thấy, nghe thấy, cảm nhận thấy Ví dụ: Theo dự báo thời tiết ngày mai trời mưa 天気予報によると明日は雨らしい。 Nhật Bản nghe nói giá cao 日本で物価が高いらしい nghe nói nghỉ làm công ty nay, tự thành lập cơng ty 彼はどうやら今の会社を辞めた、自分で会社を作るらしい。 Chú ý: Dùng để biểu suy luận chắn từ thông tin nghe chủ đề , không truyền đạt lại thông tin Người vậy? Trơng bạn An あの人は何なの?アンさんの友達らしいだ。 “らしい” dùng sau số danh từ thể hành vi, tính cách người N らしい=子供らしい、女らしい、大人らしいなど Mới có tuổi thơi cách nói chuyện khơng phải nít đâu 5歳だら、話し方は子供らしくない ~てはじめて(~て初めて):Rồi , sau ~てはじめて(~て初めて): Giải thích: Dùng để thể trường hợp: Sau thực tế làm (việc mà trước chưa làm) trở nên trạng thái khác Ví dụ: Sau tơi đến Nhật ăn nattou Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong 私は日本に来て初めて納豆を食べた。 Tôi làm quen biết anh 働くに入ってはじめて彼と知り合いになった。 Xem nhiều lần biết độ hay phim 幾度も見てはじめてその映画のよさが分かる Học ngoại ngữ phải viết nhiều 外国は何回も書いてはじめて上手になるのだ。 "Bài 2" ~ないで~: Xin đừng ~ Giải thích: Hầu hết dùng câu mệnh lệnh, u cầu Ví dụ: Khơng đậu(xe) 止まないでください。 Xin đừng nói chuyện 話さないでください Có biển báo xin đừng hút thuốc 「タバコを吸わないでください」という標識があった。 Cơ nói "xin đừng buồn" 「さびしくないで」と彼女は言った。 ~によって~:Do ~によって~: ~, ~, ~, tùy vào ~ Giải thích: Dùng để biểu thị nguyên nhân, lý đo Dùng để biểu thị chủ thể hành động Dùng để biểu thị phương pháp, cách thức Ví dụ: Nhật Bản chịu tổn thất lớn sóng thần 日本は津波によって大きな彼我を受けました Do phát ngơn bất cẩn, tơi làm tổn thương anh 私の不注意な発言によって、彼を傷つけてしまった Phần lớn nhà cửa làng bị lụt trôi その村の家の多くは洪水によって押し流された。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong Đi hay không tùy vào thời tiết ngày mai 行くか行かないかは、明日の天気によって決めよう。 Nghe nói mai mưa, tùy nơi 明日は所によって雨が降るそうだ。 ~のような~ : giống ~, ~ Giải thích: Ví dụ: Anh ta cư xử giống chẳng biết hết 彼は何も知らなかったのような振る舞っていた。 Nếu nói tiếng Nhật lưu lốt ta hay あの人のような英語がペラペラ話せたらいいのに。 Tơi cảm thấy hạnh phúc giống miền cực lạc 極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。 10.~ば~ほど~ .~ば~ほど~ : Càng .thì Giải thích: ~ Có thể dùng ~たら/なら~ほど với danh từ (~たら/~たら)và động từ (~ら) Ví dụ: Càng ăn mập 食べれば食べるほど太る。 Đồ điện đắc tiền khó sử dụng 電気製品というのは、高くなればなるほど、使いにくくなる Bảng hướng dẫn sử dụng đọc không hiểu この説明は、読めば読むほど分からなくなる Làm bây giờ? Càng nghĩ rối どうしたらいいのか?考えれば考えるほど分からなくなってしまった。 11 ~ばかり: Chỉ toàn ~ Giải thích: Dùng người nói có ý phê phán chuyện, việc lặp lặp lại, lúc nằm trạng thái Ví dụ: Em trai tơi khơng học mà tồn đọc truyện tranh 弟は漫画ばかり読んでいる Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong Mẹ từ sáng tới tối lúc cằn nhằn 母は朝から晩まで小言ばかり言っている。 Sang tháng ngày trời mưa 月ひ入ってから、毎日雨ばかりだ。 Hôm từ sáng tới tồn làm hỏng việc mà thơi 今日は朝から失敗ばかりしている。 "Bài 3" 12 ~は~でゆうめい(は~で有名): Nổi tiếng với ~, ~ Giải thích : Diễn tả việc tiếng với Ví dụ: Việt Nam tiếng với "áo dài" ベトナムは"áo dài"で有名です。 Nhật Bản tiếng đồ điện tử 日本は電子製品で有名です。 Nhà hàng tiếng giá rẻ あのレストランは値段が安いので有名です。 Công viên tiếng với suối nước nóng この公園は温泉で有名です。 13 ~N をはじめ(N tiên ~, trước hết ~ をはじめ( を初め~):Trước を初め~): Giải thích: Cách nói đưa cách điển hình để trình bày nội dung việc Ví dụ: Đám tang ơng ấy, từ bạn bè người quen, tới người không quen biết tới viếng Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong 彼の葬儀には、友人知人を初め、面識のない人までが参列した Về nghệ thuật truyền thống Nhật Bản, trước hết phải kể đến Kabuki, tới kịch Nô, trà đạo, nghệ thuật cắm hoa Ikebana 日本の伝統芸能としては、歌舞伎をはじめ、能、茶の湯、生け花なでおが挙げ られる 14 ~てき(~的): ~てき( 的): Mang tính ~ Giải thích: Ví dụ: Qn ăn có tính chất gia đình この店は家族的です Bài viết mang tính chất cá nhân この作文は個人的です Người có tính chăm あの人は勤勉な的です Cuốn sách mang tính nhân văn この本は人文的です。 15 ~は ~ くらいです: Khoảng cỡ ~, đến mức ~, ~ Giải thích: Chỉ mức độ trạng thái Ví dụ: Mất khoảng tuần để sữa chữa 修理には一週間ぐらいかかります。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong Hòn đảo có diện tích gấp lần nước その島はこの国の 倍くらいの面積がある。 Đi đường khoảng phút gặp sông lớn この道を 分くらい行くと、大きな川があります。 "Bài 4" 16 ~さえ~ば~: Chỉ cần, cả, chí Giải thích: Dùng mẫu câu để nhấn mạnh từ trước với ý nghĩa cần, cả, chí Ví dụ: Chỉ cần anh có mặt bên cạnh em, ngồi khơng cần hết あなたさえそばにいてくだされば、ほかには何もいりません。 Chỉ cần bọn trẻ khỏe mạnh che mẹ vui 子供が元気でさえあれば、新はうれしかった。 17 ~ほど~: Đến mức, là, Giải thích: Với hình thức「A ほど B だ」 mẫu câu điễn đạt ý "mức độ A tăng mức độ B tăng theo" Ví dụ: Mặt hàng bán chạy, tới mức thấy thật thú vị この商品は面白いほでおよく売れる。 Tơi ghét tới mức khơng muốn nhìn mặt 顔も見たくないほど嫌いだ。 Buổi hòa nhạc đơng, tới mức có người đứng nghe コンサートはたいへんなにんきで、立ち見がでるほどだった。 Vì khơng có liên lạc cả, nên lo lắng lắm, mà kể なんの連絡もしてこないから、どれほど心配したかわからない。 18 ~まま~: Cứ để nguyên, giữ nguyên tình trạng Giải thích: Diễn tả tình trạng khơng thay đổi, tiếp tục chuyện giống y Ví dụ: Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong Dù có già muốn xin đẹp 年をとっても、きれいなままでいたい。 Vì vội q mà qn khơng nói lời tạm biệt 急いでいたので、さよならも言わないまま、帰ってきてしまった。 Tơi để ngun lò sưởi không tắt mà học ストーブを消さないまま学校に来てしまった Không mang giày vơ phòng 靴をはいたまま部屋に入らないで下さい Nếu để ngun máy lạnh qua đêm mà ngủ bị cảm lạnh クーラーをつけたまま寝ると風邪をひきますよ。 19 ~わざわざ~: Có nhã ý, có thành ý Giải thích: Là trạng từ thường dùng để cơng sức làm việc thể cảm ơn, biết ơn Ví dụ: Anh Tanaka công mang đồ bỏ quên mang đến tận nhà cho 田中さんは私の忘れ物をわざわざ家まで届けてくれた。 Thật cảm ơn anh cơng mang giao đến tận nơi わざわざ届けてくださって、本当にありがとうございました。 Vì lo lắng mà bỏ công đến tận đây, anh phải biết ơn chút 心配してわざわざ来てあげたんだから、もうすこし感謝しなさいよ。 Nghe tin bạn bị cảm, cất công mang quýt sang thăm, mà đến nơi biết bạn chơi với người yêu 風邪だというから、わざわざみかんまで買ってお見舞いに行ったのに、その恋 人にでかけたと言う。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page Nguyen Van Vuong "Bài 5" 20.~としたら~: .~としたら~: Giả sử, cho Giải thích: Thể mong muốn giả định Ví dụ: Giả sử mà xây nhà tơi xây nhà lớn 家で建てるとしたら、大きい家がいい。 Giả sử mà trúng số 100 triệu n tơi mua nhà もし 億円の宝くじがあったとしたら、家を買おう Giả sử anh đến đến lúc giờ? いらっしゃるとしたら、何時ごろになりますか? Giả sử nước ngồi tơi Nhật 仮に外国へ行くとしたら、日本へ行くだろう。 21 ~たものだ~: Thường hay Giải thích: Dùng để hồi tưởng bao gồm tâm trạng, cảm xúc sử việc thực hiên theo thói quen q khứ Ví dụ: Dạo cuối tuần tơi riết nhà sách そのころは週末になると書店にいりびだったものでした。 Hồi sinh viên hay thức khuya 学生ころはよく夜更したものでした。 Hồi nhỏ, người thường chơi khu vực gần công viên 小さい頃はよくみんなで近くの公園へ遊びに行ったものでした。 Lúc nhỏ thường ăn kẹo 子供の時はよくおかしを食べたものでした。 22 ~まさか~: Chắc chắn khơng Giải thích: Diễn tả tâm trạng bác bỏ, phản đối việc thực tế không xảy được, định chuyện Thường cuối câu kèm với「ないだろう」、「まい」、「はずがない」、「わけ がない」 v.v Thể ý nghĩa phủ định Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 10 Nguyen Van Vuong Lo lo, khơng biết tương lai sao? 将来がどうなるか、不安でならない。 Khi nhỏ ghét ăn cà rốt vô 子供のころニンジンを食べるのがいやでならなかった。 Tôi lo cho kết thi anh văn hôm qua 昨日の英語の試験の結果が気になってならない。 77.~ということだ~(~という事だ) .~ということだ~(~という事だ): .~ということだ~(~という事だ) Nghe thấy nói Giải thích: Cách nói truyền đạt lại ngun nội dung nghe Thường liên kết với mẫu câu thể mệnh lệnh, ý chí, suy đốn, nghiêm cấm, v.v Ví dụ: Nghe nói tới anh Yamada nghĩ làm để du học 山田さんは近く会社をやめて留学刷るということだ。 Nghe nói hạn chót tuyển mộ cuối tháng 9, anh muốn ứng tuyển nhanh lên 募集のしめきりは 月末(だ)ということだから、応募するのなら急いだほう がいい。 Nghe nói chiều trời mưa 午後は雨が降るということです。 "Bài 20" 78.~というものだ~: .~というものだ~: Nhằm, có nội dung Giải thích: Dùng để giải thích nội dung, chức Ví dụ: "hộp thời gian" thiết kế lần nhằm gửi đến cho người 200 năm sau thông điệp kỉ 20 今回い作られたタイムカプセルは 200 年先の人々に 20 世紀からのメッセージを 送るというものだ。 Điều kiện giao dịch mà đối tác đưa có nội dung họ trao 25% lợi nhuận 先方から提示された取引の条件は、利益の 25 パーセントを渡すというだった。 79 ~というものでもない~: Không thể nói hết , khơng thể nói Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 34 Nguyen Van Vuong Giải thích: Ví dụ: Một xe, có lẽ khơng phải cần chạy cho nhanh 速ければそれだけでいい車だというものでもないだろう。 Đâu phải tốt nghiệp trường đại học tiếng sống hạnh phúc 有名な大学を卒業したからといって、それで幸せになれるというものでもない。 Con người, đâu phải có tự muốn làm làm 人には自由があるからといって、何をしてもよいというものでもない。 80.~というより~: .~というより~: Hơn nói Giải thích: Dùng để diễn tả ý nghĩa ~, nói đằng sau thích đáng Thường dùng kèm với Ví dụ: Quyển truyện tranh tác phẩm viết cho người lớn dành cho trẻ この絵本は、子供向けというより、むしろ、大人のために書かれたような作品 だ。 Nên nói người ăn nói khơng suy nghĩ vô lễ あの人は、失礼というより、無神経なのだ。 Anh An giống nhân viên ngân hàng giáo viên アンさんは、学校の先生というより、銀行員のようだ。 81.~といえば/~というと~: .~といえば/~というと~: Nói ~ Giải thích: Từ chủ đề nhớ ra, liên tưởng đến Ví dụ: Nói đến Việt Nam nghĩ đến "áo dài" "phở" ベトナムというと、すぐ"áo dài" と "phở" Nói đến anh Kawaguchi tơi nhơ, chẳng biết dạo anh đâu mà chẳng thấy tăm cả? 川口さんといえば、どこへいったのか、姿が見えませんね。 Nói đến Hokkaido nhớ đến thảo nguyên rộng lớn đàn bò 北海道というと、広い草原や牛の群れを思い出す Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 35 Nguyen Van Vuong "Bài 21" 82 ~といったら~: ~といったら~ Nói đến~ Giải thích: Dùng để nói cảm xúc thán phục, ngạc nhiên, ngồi mong đợi (cả tiêu cực tích cực) Ví dụ: Nhiệt độ 45oC, nói đến nóng diễn đạt lời 気温は 45 度、その暑さといったら、言葉にできないほどでした。 Nói buồn chia tay với người u buồn muốn khóc 恋人と別れた時の寂しさといったら、泣きたいぐらいだった Nói đến động đất thật đáng sợ 地震といったら、おそころしかった。 83.~といっても(~と言っても): .~といっても(~と言っても): Dù nói Giải thích: Diễn tả thực tế so với điều nghĩ từ khác Ví dụ: Nói tuyết rơi, rơi có xíu thơi, tan 雪が降ったといっても、ほんの少しで、すぐ消えてしまいました。 Nói biết múa điệu múa Nhật Bản thực mức múa để chơi mà thơi 日本舞踊ができるといっても、ほんのお遊び程度です。 Nói quê độ tuần lên 田舎へ帰るといっても、一週間程度で、すぐまた帰って来ます。 84.~としたら~: .~としたら~: Nếu Giải thích: Diễn tả hay nhiều giả định Ví dụ: Nếu mà xây nhà tơi muốn xây nhà lớn 家を建てるとしたら、大きい家がいい。 Nếu mà phải chịu trách nhiệm khơng phải tơi mà bạn 責任があるとしたら、私ではなくあなたの方です。 Nếu mà trúng số tơi mua xe もし宝くじがあたったとしたら、車を買おう Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 36 Nguyen Van Vuong 85 ~とともに~: Cùng với , kèm với , càng Giải thích: Ví dụ: Tơi sức làm việc với bạn bè 仲間とともに作業に励んでいる Tôi sống đời hạnh phúc với gia đình 家族とともに幸せな人生を歩んできた Càng già mắt 年をとるとともに目が悪かった。 Điện ảnh suy thoái với việc phổ cập ti vi テレビの普及とともに、映画は衰退した。 "Bài 22" 86.~ないことには~: .~ないことには~: khơng Giải thích: Vế sau câu mang ý phủ định Ví dụ: Nếu thầy chưa đến chưa thể bắt đầu 先生が来ないことにはクラスははじまらない。 Nếu khơng có từ điển tốt việc học ngoại ngữ khơng có kết tốt いい辞書を手にいれないことには外国語の勉強はうまくいかない。 87.~ながら(も): .~ながら(も): mà ~, nhiên ~ Giải thích: Cách biểu đối ngược, trái với suy nghĩ thông thường, trái với tưởng tượng Chủ ngữ vế trước vế sau giống Ví dụ: Thật tiếc, lễ cưới tới dự 残念ながら、結婚式には出席できません。 Tuy chậm, công việc bước phát triển ゆっくりながらも作業は少しずつ進んでいる。 Tuy hẹp cuối có nhà cho 狭いながらもようやく自分の持ち家を手に入れることができた。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 37 Nguyen Van Vuong 88.~など/なんか/なんて~ .~など/なんか/なんて~: .~など/なんか/なんて~ Cỡ như, đến như, chẳng hạn Giải thích: Dùng để muốn nêu lên ví dụ để muốn làm nhẹ, đánh giả thấp Dùng nói mang tính phủ định, coi nhẹ thứ không quan trọng Ví dụ: Có ăn khơng? なんか食べるものない? Chuyện điên rồ mà tin そんな馬鹿げた話なんて、誰も信じませんよ。 Tôi làm thêm việc bồi bàn hay rửa chén chẳng hạn để dành tiền đóng học phí ウィイトレや皿洗いなどのアルバイトをして学費を貯めた 89.~にあって~: .~にあって~: Giải thích: Thể ý nghĩa dực theo tình đề cập Ví dụ: Mẹ tơi, nằm giường bệnh mà lo nghĩ tới 母は病床にあって、なおも子供たちのことを気にかけている。 Ở miền đất lạnh lẽo khắc nghiệt này, rau tươi dọn lên bàn こんな厳寒の地にあって、新鮮な野菜が食卓に上がるなど、滅多にないことだ。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 38 Nguyen Van Vuong "Bài 23" .~において~: Ở, trong, 90.~において~: Giải thích: Chỉ tình huống, phạm vi Ví dụ: Trong tình hình lúc đó, phản đối chiến tranh hành động cần nhiều can đảm 当時の状況において戦争反対を訴えるのは限るなく勇気のいることだった。 Trong vật lý học Nhật Bản khơng có xuất bên phải anh (khơng có xuất sắc anh ấy) 日本の物理学会において、彼の右に出る者(=彼より優れている者)はいない。 91.~におうじて(~に応じて) .~におうじて(~に応じて): .~におうじて(~に応じて) Tùy theo, dựa theo Giải thích: Phụ thuộc vào , tùy theo , biểu thị việc sau thay đổi tùy thuộc vào thay đổi đằng trước Ví dụ: Gia giảm sản lượng với tình hình bán 売行きにおうじて生産量を加減する。 Thay đổi chiến pháp thích ứng với tình 状況に応じて戦法を変える Chọn cách đánh phù hợp với tình 状況に応じて戦法をとる。 92.~における~ .~における~ : Tại , , Giải thích: Chỉ địa điểm thời gian dùng để bổ nghĩa cho danh từ Ví dụ: Tơi xin tạ lỗi lỗi lầm q khứ 過去における過ちを謝罪する。 Những cơng lao lúc chức công nhận 在職中における功労が認められた。 Nhà trường cấm sử dụng tiếng mẹ đẻ nhà trường 学校における母語の使用か禁止された。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 39 Nguyen Van Vuong 93.~にかかわらず~: .~にかかわらず~: Bất chấp , không liên quan Giải thích: Dùng để biểu thị khơng có vấn đề sai trái đó, khơng liên quan đến sai trái đó, danh từ hình thành thời tiết, giới tính, tuổi tác Ví dụ: Tơi tiến hành trận đấu trời tốt hay trời mưa 試合は晴雨にかかわらず決行する。 Câu lạc không phân biệt tuổi tác địa vị xã hội, tham gia このクラブ年齢や社会的地位にかかわらず、どなたでも参加できます、 Cho dù thành công hay không, cho ý nghĩa nằm nỗ lực 成功するしないにかかわらず、努力することに意義があると思う。 "Bài 24" .~にかわって~: Thay cho ~ 94.~にかわって~: Giải thích: Thay cho, thay mặt cho Ví dụ: Vào kỷ 21, thay cho nước trước đây, có lẽ nước châu Á lãnh đạo giới 21 世紀には、これまでの先進諸国に代わって、アジア諸国が世界をリードする ようになるのではないだろうか。 Tôi chào khách thay cho giám đốc 社長にかわって、私があいさつします Cha tham dự thay cho mẹ tơi 母に代わって、父が出席した。 95.~にかんする/~にかんして .~にかんする/~にかんして : Liên quan đến Giải thích: Liên quan đến việc Ví dụ: Tơi có điều muốn hỏi liên quan đến vấn đề その問題にかんして質問したいことがある。 Kiến thức vi tính anh コンピュータに関する彼の知識は相当なものだ Kẻ làm trò chọc phá định こんないたずらをするのはあいつに決まっている。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 40 Nguyen Van Vuong 96.~にしたがって~: .~にしたがって~: Cùng với , dựa theo Giải thích: Cùng với Nếu có việc thay đổi có việc khác thay đổi với việc Cả vế trước vế sau có từ thể thay đổi 増える、減る、 広がる、~くなる、~になる、~てくる。 v.v Sử dụng trường hợp thể thay đổi có tính liên tục ( khơng sử dụng trường hợp thay đổi lần) Ví dụ: Hãy hành động dự theo thị người hướng dẫn 引率者の指示にしたがって行動してください。 Người ta hành lễ theo nghi thức xưa しきたりにしたがって式をとり行った。 Tôi làm điều sai trái theo lệnh cấp 上司の命令にしたがって不正を働いた。 97.~にしろ~: .~にしろ~: Dẫu Giải thích: Biểu điều kiện giả định nghịch tiếp : Dù cho Ví dụ: Dẫu có thất bại làm 失敗するにしろやるだけのことはやる。 Cho dù thông qua phương án nữa, cần giải thích đầy đủ cho thành viên どちらの案を採用するにしろ、メンバーには十分な説明をする必要がある。 "Bài 25" 98.~にすぎない: .~にすぎない: Chỉ Giải thích: Chỉ cỡ , khơng nhiều Ví dụ: Chuyện tơi khơng biết có khơng, chẳng qua tơi nêu lên làm dụ mà それが本当にあるかどうかは知りません。例として言っているに過ぎないんで す。 Tôi không ngờ lại bị la thế, tơi muốn ghẹo chọc tí thơi mà そんなに怒られるとは思ってもみなかった。からかったに過ぎないのに。 99.~にたいして~: .~にたいして~: Đối với Giải thích: Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 41 Nguyen Van Vuong Dùng để đối tượng, vấn đề Ví dụ: Anh ta cơng kích dội lời nói tơi 私の発言にたいして彼は猛烈に攻撃を加えてきた Nó khơng trả lời cho câu hỏi 私の質問にたいして何も答えてくれなかった。 Đối với phụ nữ, hướng dẫn cách ân cần 彼は女性にたいしては親切に指導してくれる。 100.~について~: .~について~: Về việc Giải thích: Biểu thị ý nghĩa liên quan đến vấn đề Ví dụ: Tơi tìm hiểu sinh hoạt nông thôn 農村の生活様式について調べている Về điểm đó, tơi hồn tồn khơng thể tán thành その点については全面的に賛成はできない。 Tơi tìm hiểu tường tận ngun nhân tai nạn 事故の原因について究明する。 101.~につれて~: .~につれて~: Cùng với Giải thích: Diễn tả mối quan hệ tỉ lệ chung với tiến triển việc khác tiến triển theo Ví dụ: Càng lớn lên em gái tơi nói hẳn 成長するにつれて、妹は無口になってきた。 Cùng với thời giAn nỗi buồn vơi 時間がたつにつれて、悲しみは薄らいできた。 Trận đấu kéo dài khán giả hưng phấn ồn 試合が進むにつれて、観衆も興奮してきて大騒ぎとなった。 Chú ý: Cách dùng ý nghĩa giống với ~にしたがって nên dùng trường hợp biểu thị thay đổi lần Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 42 Nguyen Van Vuong "Bài 26" .~にとって~: Cùng với 102.~にとって~: Giải thích: Danh từ dùng ỡ mẫu câu danh từ người Ví dụ: Đối với anh việc tu sửa dễ 彼にとってこんな修理は何でもないことです。 Đối với tơi gia đình số 私にとって一番が家族です。 Điều quan trọng anh それは彼にとって重大です。 103.~にともなって(~に伴った): .~にともなって(~に伴った): Cùng với , càng Giải thích: Được dùng văn viết Theo với đà tăng nhiệt độ, độ ẩm tăng lên ngày trở nên oi 気温の上昇に伴って湿度も上がり蒸し暑くなってきた Cùng với đà tăng số lượng chất lượng học sinh trở nên đa dạng 学生数が増えるのに伴って、学生の質も多様化してきた。 Cùng với động đất thường có sóng thần 地震に伴って津波が発生ことが多い。 .~にはんして~(~に反して) : Trái với 104.~にはんして~(~に反して) Giải thích: Diễn tả ý trái ngược với , tương phản với mong muốn, kỳ vọng Ví dụ: Trái với dự đoán hồi đầu năm, năm thời tiết khơng thuận lợi 年初の予測に反して、今年は天候不順の年となった。 Trái với dự đốn, nghe nói kỳ thi năm khơng khó đến mức 予想に反して、今年の試験はそれほど難しくはなかったそうだ。 Trái với mong mỏi người xung quanh, kết cục họ không lấy 周囲の期待にはんして、彼らは結局結婚しなかった。 105.~にわたる/~にわたって(~に渡る/~に渡って) .~にわたる/~にわたって(~に渡る/~に渡って) : Suốt, trải suốt, trải Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 43 Nguyen Van Vuong khắp Giải thích: N にわたる bổ nghĩa cho danh từ Đi sau thường từ thời gian , số lần, phạm vi nới chốn , dùng để diễn tả quy mô việc Ví dụ: Qua nhiều lần thảo luận, cuối họ hòa giải 話し合いは数回にわたり、最終的には和解して。 Nhóm nghiên cứu điều tra ô nhiễm nước suốt 10 năm qua この研究グループは水質汚染の調査を 10 年にわたってつづけてきた。 Chú ý: Theo sau thường động từ 「行う/続ける/訪する」 Anh tới thị trấn nhiều lần, thảo luận với cư dân địa phương việc xây dựng đập nước 彼はこの町を数回にわたって訪れ、グム建設についての住民との話し合いをお こなっている。 Dùng phong cách nghiêm trang mang tính văn viết "Bài 27" 106 ~はともかく~ : Để sau, khoan bàn Giải thích: Diễn tả ý nghĩa "rút đối tượng khỏi việc bàn thảo" Dùng trường hợp ưu tiên trình bày việc phía sau, cho quan trọng việc Ví dụ: Q trình học tập để sau, nhân cách có chỗ chưa 学歴はともかく人柄にやや難点がある。 Chú ý: Có cách nói khác N はともかくとして Khoan bàn đến đứa em gái, người chị người tốt 妹さんはともかくとして姉さんはとてもいい人だ。 107.~はもとより~: .~はもとより~: Khơng chỉ, nói chi Giải thích: Đưa việc cho đương nhiên để diễn tả ý nghĩa " không mà Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 44 Nguyen Van Vuong có chuyện quan trọng nhẹ hơn" Ví dụ: Nói chi sushi, lẩu sukiyaki không ăn 寿司はもとより、すき焼きも彼は食べられない Qua kiểm tra, biết dày mà phổi bị tổn thương 胃はもとより肺もやられているのが検査でわかった。 Chú ý: Dùng phong cách nghiêm trang mang tính văn viết 108.~はぬきにして(~は抜きにして): .~はぬきにして(~は抜きにして): Hãy bỏ ra, thơi Giải thích: Dùng để diễn tả khơng chuyện Ví dụ: Lần không bàn công việc mà vui chơi thật nhiều この際、仕事の話はぬきにして、大いに楽しみましょう。 Thơi khơng nói đùa nữa, vào phần thảo luận nội dung 冗談はぬきにして、内容の討議に入りましょう Chú ý: Có nghĩa là「。。。は除いて」 (cái đó, loại bỏ ra), 「。。。は止めて」 (chuyện đó, thơi đi) 109.~はんめん~(~反面) .~はんめん~(~反面): .~はんめん~(~反面) Ngược lại, mặt khác Giải thích: Biểu thị tính chất hai mặt trái ngược việc Ví dụ: Anh ta cấp nhúng nhường, cấp vênh váo 彼は目上に対しては腰が低い反面、目下に対してはいばっている。 Em gái người bướng bỉnh mau nước mắt 妹はがんこ者である反面、涙もろい性格だ。 Loại thuốc công hiệu ngược lại tác dụng phụ mạnh この薬はよく効く反面、副作用も強い。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 45 Nguyen Van Vuong "Bài 28" .~べき/~べきではない: Nên, khơng nên 110.~べき/~べきではない: Giải thích: Người nói nêu ý trước việc đó, làm / khơng làm chuyện đương nhiên Ví dụ: Cơng việc em nên nhận làm この仕事はきみがやるべきだ。 Không nên dùng điện thoại cơng ty để nói chuyện riêng 会社の電話で私用の電話をするべきじゃないね。 Chú ý: Động từ する chuyển thành すべき 111.~むきだ~(~向きだ): .~むきだ~(~向きだ): Phù hợp, dành cho Giải thích: Vừa vặn đối với, thích hợp Ví dụ: Những mơn thể thao dành cho nữ có mơn 女性向のスポーツにはどんなものがありますか? Căn hộ phòng, bếp rộng rãi Thực thích hợp cho nhà đông người この家は部屋数も多く台所も広い。どちらかというと大家族向きだ Bộ phim dành cho trẻ em この映画は子供向きだ。 Chú ý: Thay cho cách nói phủ định 「N 向きでない」thì nói「(N)不向きだ」 Cách nói kiểu thành ngữ 「向き不向きがある」có nghĩa "tùy người, có người phù hợp có người khơng" 112.~も~なら~も~/~も~ば~も .~も~なら~も~/~も~ば~も :Cũng Ví dụ: Đúng cha mẹ làm 親も親なら子も子だね。 Có người yêu mến động vật có người ghét 動物が好きな人もいれば、嫌いな人もある Đời người có lúc tốt đẹp có lúc tồi tệ Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 46 Nguyen Van Vuong 人の一生にはいい時もあれば悪いときもある。 113.~やら~やら~: .~やら~やら~: Nào Giải thích: Dùng để liệt kê Ví dụ: Tháng tới báo cao, thi cử bận rộn kinh khủng 来月はレポートやら試験やらでひどく忙しくなりそうだ。 Được người chúc mừng này, vừa mắc cỡ lại vừa vui mừng, khơng biết nói để cảm ơn 皆さんにこんなに祝ってもらえるとは恥ずかしいやら、嬉しいやら、なんとも お礼の言いようがありません。 Bãi trượt băng đông với trẻ con, bà mẹ với chúng スケート場は子供やらつきそいの母親やらでごったがかえしていた。 "Bài 29" 114.~よりほかない~: .~よりほかない~: Chẳng cách khác Giải thích: Khơng cách khác phải Ví dụ: Khơng thể giao cơng việc cho khác anh An アンさんよりほかにこの仕事を任せられる人がいない。 Căn phòng n tĩnh, chẳng nghe tiếng động khác ngồi âm đồng hồ この部屋は静かで、時計の音よりほかに何の物音も聞こえなかった Nếu khơng cách khác phải bỏ chuyến du lịch お金がないのなら、旅行はあきらめるよりほしかたがないね。 115.~わけない~ .~わけない~: .~わけない~ Lẽ lại, Giải thích: Khơng có nghĩa , khơng , không hẳn Cấu trúc đồng nghĩa với「はずがない」 Ví dụ: Cái phòng em Lẽ em lại これは君の部屋にあったんだよ。君が知らないわけない。 Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 47 Nguyen Van Vuong Một người đôn hậu làm việc kinh khủng あの温厚な人がそんなひどいことをするわけない。 116.~わけだ~: .~わけだ~: có nghĩa , Giải thích: Có nghĩa Giải thích ngun nhân, lý Ví dụ: Mẹ cô em gái mẹ Nghĩa là, cô chị em họ với 彼女の母親は私の母の妹だ。つまり彼女と私はいとこ同士なわけだ。 Cố nuôi mèo chó sống 彼女は猫を 匹と犬を 匹買っている。一人暮らしで寂しいわけだ。 .~わけではない~ : Không thiết , , không , 117.~わけではない~ ý nghĩa Giải thích: Dùng để phủ định (phủ định đơn) phát ngôn hay thực trạng, thực tế đề cập Biểu thị thực tế khách quan, dựa yếu tố khách quan mà đưa ý phủ định,「わけに はいかない」 lại biểu thị ý chủ quan cá nhân, dựa ý cá nhân mà đưa ý phủ định Ví dụ: Nhà hàng lúc đầy khách, điều khơng có nghĩa đặc biệt ngon このレストランはいつも客がいっぱいだか、だからといって特別においしいわ けではない。 Thường ngày khơng hay nấu ăn lắm, khơng có nghĩa tơi ghét nấu ăn Chỉ bận q, khơng rảnh để nấu ăn mà 私はふだんあんまり料理をしないが、料理が嫌いなわけではない。忙しくてや る暇がないだけなのだ。 Chú ý: わ けではない thường sử dụng chung với 「だからといって」「特に」 「別に」nhằm nhấn mạnh với ý phủ định hoàn toàn nội dung đề cập Khi với「全く」「全然」 mang ý phủ định phần というわけでわない(ってわけではない:Văn nói) mang ý nghĩa giống hoàn toàn dùng thay cho Nhưng というわけでわない(ってわけではな い:Văn nói)vẫn dùng trường hợp có đề cập đến lý nêu cụ thể câu văn Ban quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 48 ... ~は~でゆうめい(は~で有名): Nổi tiếng với ~, ~ Giải thích : Diễn tả việc tiếng với Ví dụ: Việt Nam tiếng với "áo dài" ベトナムは"áo dài"で有名です。 Nhật Bản tiếng đồ điện tử 日本は電子製品で有名です。 Nhà hàng tiếng giá rẻ あのレストランは値段が安いので有名です。... quyen: http://www.duhocnhatbanaz.edu.vn/ Page 15 Nguyen Van Vuong Vì ngày học tiếng Nhật nên nghĩ trở nên giỏi tiếng Nhật 毎日日本語を勉強しているので日本語が上手になれました Cố khơng có lực để trở thành giáo viên 彼女には教師になれるような力量はない... nhân Ví dụ: Quả đắt, xe đẹp 高かっただけあって、この車はきれい。 Quả Nhật Bản, kinh tế phát triển thật さすが、日本だけあって、経済が発展する Mai người du học Nhật Bản năm, tiếng Nhật giỏi マイさんは 年間日本に留学していただけあって、日本語が上手だ。 Ban quyen:

Ngày đăng: 01/03/2018, 12:27

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan