DSpace at VNU: Tỉnh lược ngữ dụng và tỉnh lược toàn phần trong văn bản tiếng Việt

10 264 0
DSpace at VNU: Tỉnh lược ngữ dụng và tỉnh lược toàn phần trong văn bản tiếng Việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Phạm Văn Tình KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TẾ VIỆT NAM HOẽC LAN THệ BA TIểU BAN NGÔN NGữ Và TIếNG VIệT TỉNH LƯợC NGữ DụNG Và TỉNH LƯợC TOàN PHầN TRONG VĂN BảN TIếNG VIệT PGS.TS Phm Vn Tỡnh * Trong tất trường hợp tỉnh lược mà xét trước đây, hầu hết lược ngữ phục hồi trở lại (dù dạng phần hay dạng đầy đủ) cách đối chiếu ngữ trực thuộc hữu với chủ ngơn liên kết với Các tượng lặp từ, đồng dạng, có tương thích định cấu trúc tiền đề cho phép suy cấu trúc giả định Đó dấu hiệu coi tường minh mà người nghiên cứu khơng lấy làm Nhưng có nhiều trường hợp xuất ngữ trực thuộc tỉnh lược Chủ - Vị ta khó truy tìm dấu hiệu Điều đáng nói người nghe (hay người đọc) hồn tồn hiểu được, chí có vơ tình khơng nhận bất thường Đây trường hợp mà Halliday Hasan gọi yếu tố ngoại (exophoric): “Hiện tượng tỉnh lược thông thường mối quan hệ trùng lặp Đôi lúc giả định trước cấu trúc tỉnh lược ngoại Đó văn cảnh cung cấp thông tin cần thiết để giải nghĩa cho việc này” [Halliday & Hasan 1976:144] Bài viết bàn hai trường hợp tỉnh lược đặc biệt Đặc biệt ngữ cảnh mức độ tỉnh lược Đó tượng tỉnh lược toàn phần dựa vào ngoại cảnh (ngoại chỉ) tỉnh lược bỏ trống hoàn toàn phát ngôn (hành vi im lặng) Tỉnh lược Chủ - Vị dựa yếu tố ngoại Đây dạng tỉnh lược mà nhân tố ngữ cảnh giữ vai trò quan trọng Trước hết, ta thử xem xét ví dụ: * Viện Ngơn ngữ học 172 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT (1) Bà múc cho bát đầy Nó ăn ф Phù phù! ф Nóng! ф Xuỵt xoạt! ф Cay! ф Ngon quá! Ai n bụng Khơng để ý đến Họ nghênh xe đạp Họ nhìn tơ Họ pha trò Họ cười Nó ăn фNgon * фNăm phút фMười phút (Nguyễn Công Hoan) Ở ví dụ (1) có hai phát ngơn đứng làm chủ ngơn (Bà múc cho bát đầy Nó ăn.) sau ngữ trực thuộc xuất liên tiếp Mạch thông báo cho hiểu phát ngơn tiếp theo, là: Nó thổi phù phù Bát bún nóng Nó húp xuỵt xoạt Bún riêu cay Nó ăn (trơng) ngon q! Dĩ nhiên chưa có gì, người ta hồn tồn hiểu chưa thấy lên điều đặc biệt Tuy nhiên, đến hai phát ngôn tách hẳn hai đoạn cuối ta thấy rõ ràng có vấn đề “Năm phút ”, “Mười phút ” danh từ giữ vai trò trạng ngữ thời gian Tham tố “có tình diễn ra” Sự tình tình nào: ám việc thằng bé ăn bún riêu hay loạt hành động khác: Không để ý Họ nghênh xe đạp Họ nhìn tơ Tham tố thời gian không nhằm bổ trợ cho hành động cụ thể nào, có giá trị liên kết với chuỗi phát ngơn Ta ngầm hiểu “Tất việc diễn năm phút, mười phút” Rõ ràng, lôgic kiện tạo tiền đề mạch lạc cho chuỗi phát ngơn, tình góp phần đắc lực việc xây dựng phát ngôn tỉnh lược, Halliday gọi dạng tỉnh lược (cataphoric ellipsis) Nó khác hồn tồn với trường hợp liên kết hồi hay khứ chỉ, yếu tố hồi (khứ chỉ) có sở ngữ đoạn đứng trước hay sau Còn “kiểu tỉnh lược không tiền giả định thành phần ngơn phía trước nó, mà t tận dụng lợi cấu trúc hiển tình huống” [Halliday 1998: 63] Nhiều yếu tố xuất phát ngôn bất thường đối thoại này: фTử tế (Ông làm (là) tử tế lắm); фQuá nhạt (Vở kịch nhạt), v.v Lúc đó, người nói người nghe tự tìm nhân tố tình phát sinh lúc bối cảnh phát ngôn Các nhân tố tỉnh lược ngữ cảnh hoá: (2) - Xeф! - ф Đây! Ba chân bốn cẳng anh chạy vội lại phía có người đợi, hạ hai xuống (Nguyễn Cơng Hoan) 173 Phạm Văn Tình Tình hồn cảnh lúc cho phép anh xe khơng cần dài dòng: “Có xe tơi đây” Cả hai lúc đầu hai người phố bao người không quen biết khác Cử (vẫy xe) với khuôn mặt hướng tới anh xe đứng gần cho phép thiết lập bối cảnh đối thoại phát ngôn (dù tỉnh lược triệt để) phát huy hiệu lực, phụ thuộc vào hàm nghĩa tình thái mang sắc thái đánh giá chủ quan người tham gia giao tiếp Rõ ràng, việc giải mã ngữ nghĩa cần phải tận dụng triệt để nhân tố tham gia vào trình giao tiếp thể thơng qua loạt phát ngơn Một phát ngôn ngắn gọn tự thân chưa định giá trị thân Trong trường hợp tỉnh lược mạch lạc (coherence) xương sống cho tồn ngữ trực thuộc, dấu hiệu liên kết hình thức mờ nhạt, khó xác định Nhưng mạch lạc lại có dạng biểu phức tạp, nhiều chiều, nhiều hướng “Mạch lạc văn tượng vừa có phần thực lại vừa có phần hư: Có chỗ vạch cách rạch ròi lại có chỗ khó nắm bắt tinh tế tính phức tạp tượng” [Diệp Quang Ban 1998: 73-74] Đây vấn đề cần phải xem xét để đưa lý giải có luận xác đáng Bởi vì, trước có nhiều tác giả bàn phát ngơn đứng độc lập văn sử dụng bất thường giao tiếp lời nói Chúng yếu tố có chức giúp cho chúng có khả tồn tại? Những phát ngôn như: “Nào, nào”, “Tàu bay, tàu bay!” hai phát ngôn mà ta vừa xét trên: “Năm phút ”, “Mười phút ” Nguyễn Kim Thản gọi câu danh xưng “Câu danh xưng loại câu có thể từ nói lên vật khơng thể gọi thành phần cả” [Nguyễn Kim Thản 1997: 580-582] Một số tác giả Nga [Russkij jazyk 1979: 67] có cách nhìn gần gọi chúng câu định danh Trần Ngọc Thêm gọi chúng ngữ trực thuộc tỉnh lược định danh ơng cho rằng, khác với ngữ trực thuộc khác có giá trị liên kết diện, trường hợp hướng liên kết lại có tính khiếm diện “ NTT tỉnh lược định danh có liên kết tỉnh lược gián tiếp Khái niệm “tỉnh lược gián tiếp” dùng để trường hợp tỉnh lược có tính chất trung gian liên kết diện khiếm diện” [Trần Ngọc Thêm 1999: 195-196], v.v… Những cách hiểu câu danh xưng câu định danh rõ ràng thiên tính độc lập thân phát ngơn, chỗ khơng tìm để xác định chức với tư cách thành phần câu Còn cho dạng ngữ trực thuộc tỉnh lược định danh tính chất “bán diện” chưa hẳn nêu lên giá trị liên kết thực phát ngơn Chúng hồn tồn chấp nhận, chí ngữ cảnh hẹp, khơng phụ thuộc vào ngữ nghĩa trung tính (kiểu Ga Hà Nội ví dụ Nguyễn Kim Thản) tức chúng có giá trị giao tiếp hữu Bối cảnh phát ngôn đủ khả giúp người nghe giải mã thơng tin Chính Trần Ngọc 174 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT Thêm cho rằng, việc khôi phục ngữ trực thuộc “tỉnh lược gián tiếp dựa vào phép liên tưởng Công thức khôi phục tỉnh lược nêu cho kiểu liên tưởng, tuỳ thuộc vào quan hệ ngữ nghĩa mà chúng dựa vào” [Trần Ngọc Thêm 1999: 198] Cách thức khôi phục dựa vào liên tưởng nhân tố tạo nên mạch lạc diễn ngôn Những nhân tố hình thành từ topos (lẽ thường) chung, dựa vào topos tình thái hay topos ngữ dụng Theo Gal”perin, “Thái độ người nói (người viết) thực xem đặc trưng tính tình thái” [Gal”perin 1987: 226] Vì vậy, thân ngữ cảnh tình thái cho phép có suy luận từ phát ngơn tỉnh lược loại Ví dụ: (3) Hạnh đứng lặng im Ông Phúc vừa lục lọi tung đống quần áo vừa can bà chị: - Chị nên bình tĩnh được, bạn bè gác Thoa này, cháu thử nhớ lại xem có tháo nhẫn để đâu khơng? - Có lẽ ф - Thoa nhăn trán suy nghĩ (Nguyễn Huy Thiệp) Phát ngơn “có lẽ” khơng ăn nhập với phát ngơn xuất đoạn hội thoại Nó câu nói “lửng lơ” người đọc hồn tồn suy đốn phân tích diễn biến tâm lý nhân vật Thoa Sự buột miệng gần vơ tình đưa người nghe vào thực vừa mở ngữ cảnh: Thoa tình trạng nghi ngờ hướng nghi ngờ chưa xác định Cũng phát ngôn “có lẽ” vậy, hồn tồn hiểu khác hoàn cảnh giao tiếp khác, chí ta thử thay đổi vài phát ngơn ví dụ trên: (3a) Hạnh đứng lặng im Ông Phúc vừa lục lọi tung đống quần áo vừa nói: - Này chị, tơi thấy đám bạn bè lúc nãy, có thằng mặc áo vàng quanh quẩn - Có lẽ ф - Thoa nhăn trán suy nghĩ Hoặc giả ơng Phúc khơng nói, mà thực động tác đánh mắt lên gác, hướng có “thằng cha mặc áo vàng” xuất phát ngơn “Có lẽ” đem lại cách suy luận tương đương Vì vậy, nói, tỉnh lược vào nhân tố ngoại dạng tỉnh lược nằm phạm vi văn bản, tức hành chức diễn ngơn Người nói người nghe có tri thức giống bắt đầu giao tiếp, tri thức phải “chìm” vào bối cảnh hình thành nên nhân tố bổ trợ cho hiểu phát ngôn cách đủ nghĩa, khơng nhầm lẫn 175 Phạm Văn Tình Phép liên tưởng coi thao tác cần yếu để khôi phục phát ngôn tỉnh lược loại Đương nhiên, quy trình phức tạp, đòi hỏi phải có bước nghiên cứu kỹ Cũng theo Gal”perin, “Những hình thức mạch lạc liên tưởng vượt ngồi khn khổ văn bản, điều đặc biệt gây khó khăn cho q trình hiểu (giải mã) văn bản” [Gal”perin 1987: 160] Im lặng - dạng tỉnh lược ngữ dụng (tỉnh lược tình thái) Trong giao tiếp, nhiều hay bắt gặp tình “bỏ trống phát ngơn”, tức người nói tự nhiên im lặng hay đoạn văn bị gián đoạn Sự im lặng theo cách phân loại dạng tỉnh lược tồn phần Đó điều khơng bình thường đối thoại bình thường1 Một đối thoại bình thường đối thoại có người nói lời người đáp lời “Trao đáp vận động hội thoại” [Đỗ Hữu Châu Cao Xuân Hạo 1997: 22] Tuy nhiên, chừng mực đó, người nói lâm thời làm gián đoạn thoại im lặng mang tính chuyển tiếp, tỉnh lược tồn phần có giá trị giao tiếp R Mihallă cho “Sự im lặng trở nên thích đáng, với tư cách hành vi, đối chiếu với tình huống” [Dẫn theo Nguyễn Dương 1996: 46] Im lặng dạng tỉnh lược phức tạp, người nghiên cứu không phép chủ quan gán ghép ý nghĩa cho hành vi im lặng chưa đối chiếu với phát ngơn mạch diễn ngôn Sự im lặng xét lược bỏ hoàn toàn lượt lời lẽ cần phải có giao tiếp đối đáp Sau đây, xem xét tình im lặng nhằm diễn đạt nội dung ngữ nghĩa, cụ thể biểu thị thái độ khác 2.1 Xét ví dụ (4) Người cha khốn nạn nhìn đứa chòng chọc, thở dài Một giọt lệ từ từ lăn xuống chiếu: - Lúc nãy, mẹ mày ăn cám phải không? Gái gượng cười cãi: - Ăn chè chứ! Bố chép miệng: - Khốn nạn, chè đâu mà ăn, cơm khơng có chè! Rõ mày khổ từ bụng mẹ Cái Gái cúi đầu khơng nói (= ф = im lặng) (Nam Cao) 176 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT Đoạn thoại xen kẽ phát ngôn người viết thêm vào nhằm giải thích thêm trạng thái diễn biến tâm lý nhân vật (Gái gượng cười cãi; Bố chép miệng; ) Riêng phát ngơn cuối “Cái Gái cúi đầu khơng nói” lại phát ngơn t miêu tả tình, giao tiếp im lặng khơng đáp lời Khơng phải người nói có ý kết thúc thoại (chẳng hạn thấy khơng có đáng nói tiếp im lặng để từ tiếp tục chuyển hướng đề tài trao đổi) mà im lặng rõ ràng có lý do: Người nói (cái Gái) cảm thấy tình khó trao lời, người nói trước (ơng bố) đưa luận có giá trị tới mức bác bỏ hồn tồn tính xác thực phát ngơn trước (Chè đâu mà ăn, cơm chẳng có chè) Sự im lặng ngầm hiểu thừa nhận tình mà người khác vừa nêu Tâm trạng Gái là, thừa nhận lời bố nói đúng, phát ngơn vừa nói sai, nói dối vụng Suy rộng ra, im lặng chứng tỏ Gái thấm thía điều: khơng coi tủi nhục thật đau lòng 2.2 Trong hội thoại, nhiều lời nói im lặng có giá trị thừa nhận, bất lực việc tiếp tục bày tỏ ý lập luận Ví dụ: (5) - Sao khơng lo ôn vở? Đã học lười đậu được? - Ba đừng lo Thầy giáo nói điểm mà - Đâu có? Đây, sổ liên lạc thầy giáo vừa đưa cho ba Tồn hai hai -ф - Có điểm không? - Ba đưa đây! Sao thầy lại không đưa trực tiếp cho nhỉ? (Tuổi trẻ Cười, 1986) Rõ ràng, người nói hồn cảnh bị dồn vào bí, bị “đuối lý” trả lời dễ bị bẽ mặt, thể diện Sự im lặng coi cứu cánh tình giúp người nói hy vọng vớt vát thể diện phát ngôn đáp lạc đề Đó im lặng đánh trống lảng mà kết cục nhiều khơng đốn trước Có thể ông bố vô tình bị kéo theo vào chuyển hướng (chẳng hạn quay sang hỏi: Chắc thầy gặp ba nên đưa ln) ơng bố giận thái độ thiếu thành khẩn cậu trai (và cậu bị ăn đòn chơi) Tính bất định hướng giao tiếp kiểu cao 2.3 Lại có trường hợp im lặng dấu hiệu phản đối người nghe Chẳng hạn ví dụ sau (đã lược bớt chi tiết không cần thiết): (6) Nó nói lời để can cha, cha bảo: - Còn mày tao cho người ta cưới 177 Phạm Văn Tình Chuyện cưới xin khiến Dần thèn thẹn Thành thử lại khơng tìm câu để nói (= im lặng) Vẫn người bố nói: - Thơi trước sau lần Có rùi gắng chẳng rùi gắng Thấy người ta nói tao nể - Nể! Nể gì! Thầy bảo rằng: Mẹ chết rồi, hai em dại, có lớn tí phải nhà thổi cơm nấu nước (Nam Cao) Sự im lặng chừng cô gái ẩn chứa thái độ, thái độ (đồng ý hay khơng đồng ý) người bố chưa xác định Việc diễn giải dài dòng ơng chứng tỏ ơng tiếp tục thăm dò để khẳng định thái độ Phát ngơn gái khơng có giá trị nối tiếp thoại mà “tường minh hố” thái độ im lặng vừa Tuy nhiên diễn biến chứng tỏ im lặng sau lại có chuyển hướng theo chiều ngược lại, phát ngôn đối đáp khác: (7) (Sau đêm người bố sức thuyết phục gái tiếp tục im lặng) Thầy bảo: - Hơm mày phải xuống chợ tí, - Mua bán mà chợ? - Mua xu chè tươi, với cau Người ta đến, phải có bát nước, miếng trầu tươm tất chứ? - Chào! Vẽ chuyện! (Nam Cao) Lần phát ngơn đáp lời gái (dù vu vơ: Chào! Vẽ chuyện) bộc lộ ý chấp nhận (Nếu không cô trả lời câu, đại loại: Con nói khơng đồng ý ) Nó đồng thời giúp ông bố xác nhận thái độ im lặng trước Khơng có phát ngơn người bố rơi vào tình khơng thể đốn định diễn biến tâm lý lòng gái Từ đó, cho phép tiếp tục mạch diễn ngơn theo chiều hướng tích cực định hướng cho hành động hai 2.4 Lại có trường hợp im lặng liên tiếp thoại Ở có biểu mức độ thái độ nhân vật giao tiếp Chẳng hạn: (8) Vừa nom thấy hắn, cụ Triệu đỏ mặt tía tai, hét lớn: - AQ thằng nhãi ranh lếu láo! Mày nói mày đồng tơng với tao phải khơng? AQ nín thinh (= im lặng) Cụ Triệu tức, xấn lại bước: 178 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT - Mày dám nói láo! Làm tao lại đồng tơng với đứa Mày họ Triệu à? AQ nín thinh (= im lặng) toan tháo lui, cụ Triệu nhảy xổ tới giáng cho tát: - Làm mày lại họ Triệu được? Mày đâu đáng mặt họ Triệu! AQ khơng cãi lại (= im lặng) “chính tơng” họ Triệu mà đưa tay lên xoa xoa má bên trái, thầy trương tuần rút lui (Lỗ Tấn) Sự im lặng tuyệt đối “không dây lời” AQ thái độ bất hợp tác AQ thức thừa nhận hnh hoang, có phần “nói hớ” trước im lặng Người nói (cụ Triệu) thừa biết điều nên tỏ thái độ lấn át, muốn hạ uy tín lời xúc phạm miệt thị, hành vi đe doạ thể diện đối tượng tham thoại Sự im lặng liên tục AQ thái độ khơng bình thường, chứng tỏ AQ chấp nhận cách nhẫn nhục ngầm thừa nhận yếu Những tình thường xảy (vì người nói im lặng bỏ khơng tiếp tục trao đổi), nhiên, lần im lặng lần khẳng định thái độ người nghe mức độ cao Nó bộc lộ thái độ đồng ý, thừa nhận, bác bỏ, khinh bỉ lưỡng lự Nhưng dù thái độ ln ln diễn biến theo hàm biến thiên từ thấp đến cao 2.5 Việc phục hồi phát ngôn tỉnh lược tồn phần khó Thực tế im lặng cần coi tỉnh lược toàn lượt lời người tham thoại Lượt lời hay nhiều phát ngơn ý nghĩa dường nằm câu đáp có hàm ý lựa chọn (có/khơng) Hơn nữa, im lặng lại có chức thơng điệp ngầm ẩn mà giá trị xác lập nhờ phát ngôn trước (nếu im lặng cuối) phát ngôn sau (nếu im lặng giữa) Khơng nhờ phát ngơn liên kết người đọc không giải mã cho ý nghĩa im lặng Đành im lặng có lúc tốt (Lời nói bạc, im lặng vàng) có giá trị xuất lúc chỗ chuỗi phát ngôn giao tiếp Và vô nghĩa im lặng triền miên phía đâu giao tiếp Như vi phạm tới điều kiện hội thoại tuân thủ luân phiên lượt lời Bản thân im lặng có giá trị ngữ nghĩa đích thực chêm xen với phát ngơn giao tiếp Điều kỳ lạ trường hợp mà người nói chọn im lặng xác đáng nhất, hàm nghĩa lại lớn nhiều phát ngôn (hay chuỗi phát ngơn) thực 3.1 Những vừa phân tích trước hết cho phép đưa nhận định: ngữ trực thuộc tỉnh lược Chủ ngữ + Vị ngữ tiếng Việt có 179 Phạm Văn Tình nội dung cách thức biểu khác biệt Nó khác so với hai ngữ trực thuộc Chủ ngữ Vị ngữ khơng thành phần lược ngữ mà kéo theo biểu liên kết ngữ nghĩa phức tạp, khó nắm bắt Đây trở ngại lớn người viết việc nhận diện phân xuất miêu tả ngữ trực thuộc kiểu loại 3.2 Chính từ đây, có điều kiện đầy đủ để kiểm chứng khả thực chức thực thông báo từ tiếng Việt, đặc biệt hư từ Sự chi phối phát ngôn bối cảnh hữu cho phép hư từ đảm đương gánh nặng ngữ pháp ngữ nghĩa tới mức tối đa Sự im lặng (tỉnh lược tuyệt đối) dạng biểu đáng lưu ý xem xét thông điệp ngữ nghĩa ngầm ẩn với nhiều hướng khác nhau, tuỳ thuộc hoàn toàn vào ngữ cảnh 3.3 Các nhân tố ngữ dụng tham gia tích cực vào việc hình thành điều kiện cho phép tỉnh lược Chủ ngữ + Vị ngữ hồn cảnh có thể: khả đơn hoá câu đơn, sử dụng tình lựa chọn hiển ngơn ngầm ẩn câu hỏi, tận dụng triệt để yếu tố thường mang tính đặc thù ngữ cảnh (ngữ cảnh lâm thời) Chính điều tạo nên sắc thái ngữ nghĩa - ngữ dụng đa dạng 3.4 Do đặc thù hạn chế điều kiện tỉnh lược, phạm vi chủ ngôn kết ngôn (ngữ trực thuộc) thường hẹp mở rộng dễ làm mờ mối liên kết, đặc biệt liên kết ngữ nghĩa Có thể nói phát ngơn có mối liên hệ chặt chẽ Khả phục hồi xác phát ngơn giả định điều không đơn giản kiện cho trước nhiều chưa thật rõ ràng, tiềm tàng nhiều nhân tố khả biến Chính vậy, vấn đề phải tiếp tục xem xét, đào sâu để sáng tỏ tượng tỉnh lược toàn phần, đặc biệt tỉnh lược theo hướng ngữ dụng giao tiếp CHÚ THÍCH Dĩ nhiên, cần phân biệt với trường hợp không đảm bảo điều kiện tối thiểu cho tồn thoại: người điếc, người câm, người trạng thái thần kinh khơng bình thường Hoặc tình mà người cố tình im lặng, giả vờ khơng nghe thấy (không tham thoại, bất hợp tác) bắt buộc phải im lặng (làm theo mệnh lệnh) Những điều kiện không cho phép thực giao tiếp 180 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Đỗ Hữu Châu, “Các yếu tố dụng học tiếng Việt”, tạp chí Ngơn ngữ (4), 1985, tr.14-16 [2] Nguyễn Đức Dân, Ngữ dụng học, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1988 [3] Cao Xuân Hạo (Chủ biên) – Hoàng Xuân Tâm – Nguyễn Văn Bằng – Bùi Tất Tươm, Câu tiếng Việt (cấu trúc - nghĩa - công dụng), NXB Giáo dục, Hà Nội, 1992 [4] Huỳnh Công Minh Hùng, Tỉnh lược chủ ngữ văn liệu tiếng Việt, Báo cáo khoa học, Thành phố Hồ Chí Minh, 1998 [5] Nguyễn Thượng Hùng, “Tỉnh lược chủ ngữ câu tiếng Việt tiếng Anh”, tạp chí Ngôn ngữ (1), tr.52-56, 1992 [6] Nguyễn Thiện Nam, “Hiện tượng tỉnh lược chủ ngữ tiếng Nhật lỗi giao thoa tiếng Việt người Nhật Bản”, tạp chí Ngữ học Trẻ “97, Hội Ngơn ngữ học Việt Nam, Hà Nội, 1997 [7] Panfilov V X., “Sự đánh giá lượng tính trọn vẹn cú pháp câu”, tạp chí Ngơn ngữ (1), (1990), tr.29-30 [8] Lê Xuân Thại, Câu Chủ - Vị tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1994 [9] Nguyễn Thị Việt Thanh, Hệ thống liên kết lời nói, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1999 [10] Lý Toàn Thắng, “Giới thiệu lý thuyết phân đoạn thực câu”, Ngôn ngữ (1), 1981, tr.46-54 [11] Trần Ngọc Thêm, Hệ thống liên kết văn tiếng Việt, NXB Giáo dục, 1999, tái bản, Hà Nội [12] Phạm Văn Tình, “Về khái niệm tỉnh lược”, tạp chí Ngơn ngữ (9), 1999, tr.56-68 [13] Phạm Văn Tình, “Cấu trúc giả định phát ngơn tỉnh lược”, tạp chí Ngơn ngữ (1), 2001, tr.74-79 [14] Phạm Văn Tình, Phép tỉnh lược ngữ trực thuộc tỉnh lược tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 2002 [15] Asher R E (Ed.), The Encyclopaedia of Language and Linguistics (10 vol.), Pergamon Press, Oxford - New York - Seoul – Tokyo, 1994 [16] Halliday M A K., An Introduction to Functional Gramar, Arnold, London - New York - Sydney – Aucland, 1998 181 ... 174 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT Thêm cho rằng, việc khôi phục ngữ trực thuộc tỉnh lược gián tiếp dựa vào phép liên tưởng Công thức khôi phục tỉnh lược. .. phép thực giao tiếp 180 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Đỗ Hữu Châu, “Các yếu tố dụng học tiếng Việt , tạp chí Ngơn ngữ (4), 1985, tr.14-16... khơng nói (= ф = im lặng) (Nam Cao) 176 TỈNH LƯỢC NGỮ DỤNG VÀ TỈNH LƯỢC TOÀN PHẦN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT Đoạn thoại xen kẽ phát ngôn người viết thêm vào nhằm giải thích thêm trạng thái diễn

Ngày đăng: 16/12/2017, 01:59

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan