Hoang Hạc Lâu

23 302 0
Hoang Hạc Lâu

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Cấu trúc bài I. Giới thiệu tác giả, tác phẩm A. Tác giả B. Tác phẩm II. Hướng dẫn tìm hiểu tác phẩm A. Đọc B. Tìm hiểu và thưởng thức C. Tổng kết III. Luyện tập Ngữ văn 10: Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu) I-Tác giả - Năm sinh năm mất: (704 -754) - Quê quán: Biện Châu (thành phố Khai Phong, tỉnh Hà Nam - Trung Quốc). - Những nét chính trong cuộc đời: Ông sống ở đời Thịnh Đường, đậu tiến sĩ. Là người muốn lập chí, lập công mà không thành, đành bỏ đi ngao du sơn thủy, tìm niềm vui ở non nước, trời mây, ở thiên nhiên tạo vật. - Phong cách nghệ thuật thơ Thôi Hiệu: Từ phong cách thơ phù diễm (đẹp mà không sâu) chuyển thành khảng khái, hào hùng. B. T¸c phÈm 1. §«i nÐt vÒ lÇu Hoµng H¹c Nh¹c D­¬ng l©u §»ng V­¬ng c¸c Hoµng H¹c l©u Hoµng H¹c l©u 2. Vị trí của bài thơ trong lịch sử thơ ca Trung Quốc Lý Bạch Nhãn tiền hữu cảnh đạo bất đắc Thôi Hiệu đề thi tại thượng lâu Nghiªm Vò - Nhµ lý luËn ®êi Tèng ®¸nh gi¸ "Hoµng H¹c l©u" lµ mét trong nh÷ng bµi th¬ thÊt ng«n b¸t có hay nhÊt cña th¬ §­êng. [...]... Hoàng Hạc Lâu (Thôi Hiệu) Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ, Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản Bạch vân thiên tải không du du Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ, Phương thảo thê thê Anh Vũ châu Nhật mộ hương quan hà xứ thị ? Yên ba giang thượng sử nhân sầu Dịch nghĩa lầu Hoàng Hạc (Thôi Hiệu) Người xưa đã cưỡi chim hạc vàng bay đi, Nơi đây chỉ còn trơ lại lầu Hoàng Hạc Hạc... nổi mối u Ngữ văn 10: Tiết 101 Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu) I Giới thiệu tác giả, tác phẩm II Hướng dẫn tìm hiểu tác phẩm A Đọc B Tìm hiểu và thưởng thức: 1 Bốn câu thơ đầu Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản Bạch vân thiên tải không du du Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản Bạch vân... Bạch vân thiên tải không du du Nhà thơ đã thể hiện sự đối lập giữa: chim hạc vàng lầu Hoàng Hạc mất còn cõi tiên cõi trần hư thực động tĩnh chim hạc vàng mây trắng hữu hạn vô hạn Tích T nhân dĩ B T Thử T địa T thừa hoàng hạc B B T không dư B B Hoàng Hạc B T Hoàng hạc B T nhất T khứ T bất T Bạch vân T B thiên B tải T không B khứ T lâu B phục phản T T du B du B 2 Bốn câu thơ cuối Tình xuyên lịch lịch Hán . giữa: chim hạc vàng lầu Hoàng Hạc hữu hạn vô hạn chim hạc vàng mây trắng Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu Hoàng hạc nhất khứ. lầu Hoàng Hạc (Thôi Hiệu) B. Tìm hiểu và thưởng thức: 1. Bốn câu thơ đầu Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu Hoàng hạc nhất

Ngày đăng: 22/07/2013, 01:25

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan