HỖ TRỢ ĐA NGÔN NGỮ Ở NHÀ CÁC HOẠT ĐỘNG CHO CON CÁI VÀ CHA MẸ

39 223 0
HỖ TRỢ ĐA NGÔN NGỮ Ở NHÀ CÁC HOẠT ĐỘNG CHO CON CÁI VÀ CHA MẸ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

H tr nhng gia ỡnh a ngụn ng - mt kho bỏu v mt ngụn ng i vi chõu u H TR A NGễN NG NH CC HOT NG CHO CON CI V CHA M Lm Th No ng Viờn Con Cỏi S Dng Ngụn Ng Gia ỡnh Hng Dn Cho Ph Huynh m sala Version 2.0 ahoj cze ciao TERE www.multilingual-families.eu ilingual-fa t l u Nhng hot ng nhm h tr a ngụn ng nh s.eu ilie m www m Bn v nhng ti liu ca gia ỡnh a ngụn Ng Multilingual Families Nhng hot ng nhm h tr a ngụn ng nh tr v trng hc Cun sỏch chuyn in t cho tr em t n tui Cun sỏch chuyn in t cho tr em t n 10 tui Nhng cõu tr li cho ph huynh Nhng cõu tr li cho cỏc giỏo viờn Nhng kin thc nn tng s phm Bng danh mc ngun gc v ti liu tham kho www.multilingual-families.eu NI DUNG LI TA GII THIU CC HOT NG MC LC CC HOT NG BNG CH THCH T VNG 35 MC LC TI LIU 36 TC GI 37 Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben LI TA Cỏc bc ph huynh thõn mn, Khuyn khớch t t cõu hi V bn ng lo, liu mỡnh cú tr li ht c nhng cõu hi ú hay khụng Bn hóy tỡm nhng cõu tr li cú th cựng vi con, vớ d thụng qua vic tra cu t Bỏch khoa ton th Bt u c sỏch vi cng sm cng tt Gii thớch cho tr nhng t vng mi, hoc nhng t m chỳng mun bit Bn hóy dnh thi gian xem nhng bc tranh sỏch v bn lun v nhng bc tranh ú C nhng hỡnh nh chuyn ng v tt c cỏc loi phng tin chuyn thụng u h tr vic phỏt trin ngụn ng Bn nờn ý thc nhng hn ch ca tui tỏc v bn bc vi s la chon cng nh thi gian dnh cho tng hot ng H tr tr, nu chỳng núi v iu chỳng nhỡn thy hoc ngh n K chuyờn cho nghe bng nhng th ting m gia ỡnh thng núi, k c nhng ting y khỏc vi th ting c dựng sỏch hoc phim hot hỡnh Tr nh thớch s lp li Nu bn thớch lp li nhng bi hỏt, cõu chuyn hoc c chuyn, bn nờn lm theo Hóy cho t la chn cỏi m nú yờu thớch Cỏch ng s thoi mỏi, vui v khụng phi ch cú tỏc dng khuyn khớch m cũn hn ch s nhm chỏn Bn nờn rỳt ngn thi gian ch i bng hỏt, chi iu bng ngún tay v c nhng cun sỏch yờu thớch m mỡnh luụn mang theo Bn nờn dy s tũ mũ ca tr v ngụn ng - nhiu tr nh c cun hỳt, chỳng nghe cha m mỡnh hoc nhng ngi khỏc núi nhng th ting khỏc Bn nờn chun b cho mỡnh hc c v vit bn ln ngún tay mỡnh theo nhng hng ch iu ny ng viờn tr t lun bit t ng Bn nờn s dng thi gian, th gión v lng Hc thnh ti cn khong cỏch v s lp li cng nh nhm ln Nhm ln v vic s dng ngụn ng mt cỏch bt ng l cn thit v cú hiu qu Chỳng th hin s phỏt trin, v c bit l sỏng to Lm th no bn cú th khuyn khớch v lụi kộo mỡnh hc ngụn ng gia ỡnh? Trong ti liu hng dn ny, bn s tỡm thy 30 hot ng lý thỳ m bn cú th s dng cựng vi cỏi mỡnh, cng nh giỳp chỳng xõy dng v hc hi ngụn ng ca bn Cỏc trũ chi ngụn ng ny c thit k ch yu nhm cho cha m v cỏi cựng s dng a s trũ chi ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng Nhng hot ng ny c cỏc chuyờn gia to dng, v c cỏc bc ph huynh kim nghim Chỳng l mt b su nhng t liu ỏng tin cy Tt c nhng t liu ny u cú trờn mng v cung cp nhng hot ng thng ngy d thc hin Trong n phm ny, chỳng c cỏc tỏc gi ca d ỏn Multilingual Families bỡnh lun ỏnh giỏ v cỏc bc ph huynh cụng nhn Nhng trũ chi hc ngụn ng ny l nhng vớ d cho cỏc loi hot ng m bn cú th cựng chi vi cỏc con, nhm giỳp vic xõy dng nhng nng lc v ngụn ng Bn ng quờn rng mỡnh l ngi thy tt nht ca cỏi Cỏch núi nng v cỏch ng s vi cỏi ngụn ng m cỏi bn nờn hc, luụn l cỏch hc tt nht Bn l ngi thy tt nht ch: bn chớnh l bn Cho cỏi mỡnh c ln lờn vi nhiu th ting l mt nhng mún qu quớ giỏ nht m bn cú th tng cho mỡnh Nhng hot ng ny s giỳp bn tin hnh quỏ trỡnh hc d dng hn v tho hn Nhng hot ng ny c to nhm h tr bn v cỏi bn vic s dng ngụn ng gia ỡnh mỡnh BN Cể TH LM Gè H TR TT C CC TH TING TRONG GIA èNH? Vic cú y s tip xỳc vi tt c cỏc ngụn ng ca mỡnh l iu rt cn thit Phỏt trin cn phi cú luyn, cn nhng c hi s dng ngụn ng v tip xỳc d dng vi nhng ngụn ng ny cng nh vi nhng bn vit: Bn hóy núi chuyn vi cỏi mỡnh Bn hóy lng nghe cỏc v cho chỳng cú thi gian chuyờn trũ Bn hóy hỏt cựng tr Bn hóy chi vi v kt hp chi vi núi Kt hp thúi quen hng ngy vi tt c nhng ngụn ng ca bn bn gii thớch v t cho nhng cõu hi Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben Mt lot cỏc chin lc v cỏch dựng ngụn ng a dng h tr cho s phỏt trin tớch cc v kh nng ngụn ng ca bn Bn luụn kt hp nhng iu ó cú mt cỏch mi m, chun b cho cỏi s dng ngụn ng thnh cụng cng nh cho s ngip hc GII THIU CC HOT NG S NG DNG MT CCH Cể í NGHA CA HOT NG NY: l giỏ tr gia tng ca hot ng ny v cha ng mi quan h vi nhng thụng tin mang tớnh cht lý thuyt, nhng thụng tin ny lý gii ti hot ng ny/ th loi ny li h tr cho s phỏt trin ngụn ng Xin cỏc bn lu ý: *) Tt c nhng t c ỏnh du bng ngụi nh ny s c din gii mc lc trang 34 Chng mc nh bỡnh lun: cha m hoc nhng ngi nuụi dy tr s dng hot ng ny giai on th nghim, cú th b xung nhng li bỡnh lun ca mỡnh cho tng hot ng õy h cú th cho chỳng tụi bit , gia ỡnh h mun gỡ trũ chi ngụn ng ny, ti h li s dng trũ chi ny, s dng thng xuyờn nh th no, v lý gỡ khin h khuyờn ngi khỏc cng ng dng nú bit thờm thụng tin, xin vui lũng tham kho thờm n phm Multilingual Families Leitfaden fỹr Eltern (Gia ỡnh a ngụn ng - Hng dn cho ph huynh), nhng thụng tin ú s lý gii ti bn nờn dy d mỡnh núi nhiu th ting Chỳng tụi cng ngh cỏc bn tham kho thờm n phm Multilingual Families Self Access Guide Bn cng nờn xem tt c nhng hot ng trờn mng, õu cú iu kin, nờn in nhng ti liu tham kho bt k õy ú Bn cng s tỡm thy ú nhng li bỡnh lun ca cỏc bc ph huynh cho ti liu ny Ton b kt qu ca chng trỡnh ny bn s tỡm thy trờn trang Web ca chỳng tụi Trc thc hin cỏc hot ng, c li gii thiu ny s hu ớch i vi bn Cỏc hot ng ny cung cp mt h thng rừ rng, ú cha m, ụng b v nhng thnh viờn gia ỡnh cú th hiu c, lm th no h cú th s lý c vi nhng im trng yu giỏo dc a ngụn ng v xut phỏt t mt gúc nng ng Nhng trũ chi ngụn ng b su ny, bn cú th s dng chỳng nh s miờu t õy Tt nhiờn bn cng cú th dựng chỳng lm ngun cm hng to trũ chi ngụn ng ca riờng bn, phự hp vi nhu cu v mong mun ca bn thõn mỡnh v cỏi BN NấN S DNG T LIU NY NH TH NO? d dng tỡm c trũ chi ngụn ng yờu thớch ca mỡnh, bn nờn tin hnh tt c cỏc loi hot ng t liu ny theo cựng mt c cu KHONG THI GIAN: thi gian dnh cho mi hot ng Nu bn nhn thy, mỡnh c bit thớch mt trũ chi ngụn ng, bn luụn cú th kộo thi gian chi di hn d nh GII HN V TUI: ch nhng nhúm mc tiờu chớnh ca tt c cỏc trũ chi ú l nhng nhúm tui: t n 6, v t n 10 tui NHNG T THEN CHT: cho thy mc tiờu chớnh yu, ni dung v phng phỏp ca tng hot ng NGễN NG GC: nh ó nhc n, nhng ti liu cỏc cng tỏc viờn ca chng trỡnh Multilingual families hp ớch thc l vt liu thc hnh tt Bi vy cú nhng ngụn ng gc khỏc Cỏc ti liu thu thp c t nhiu ngụn ng v c dch 17 th tingtng ng ca chng trỡnh Ngoi chỳng cũn c dch mt vi th ting khỏc, nu cha m v giỏo viờn ngh - xem thờm WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU Phn ln cỏc hot ng phự hp vi tt c cỏc ngụn ng VT LIU CN THIT: nhng vt liu cn cú thc hin hot ng MC TIấU CA HOT NG: mc tiờu chớnh ca trũ chi ngụn ng cng nhca kt qu mong i, l trung vo cỏc k nng s c xõy dng v cng c thụng qua trũ chi ny S CHUN B CHO HOT NG: lờn danh mc tt c nhng bc chun b cn thit cho s tin hnh hat ng TRèNH T: ngi ta s dng hot ng S miờu t l mt bn hng dn tng bc mt m ngi ta rt d thc hin Bn luụn cú th ng dng hoc b xung ý tng riờng ca mỡnh Bn cng cú th trao i ý tng ca mỡnh vi nhng ngi khỏc bao gm c chỳng tụi trang WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben Chỳng tụi hy vng rng 30 hot ng ny s l mt vớ d cho thy, lm cú th h tr vic hc nhiu ngụn ng, v lm th no bn cựng cỏi mỡnh cú nhit tỡnh vic s dng tt c cỏc ngụn ng ca gia ỡnh Ton b nhng hot ng v trũ chi ny u cú th d dng sỏt nhp vo thúi quen thng ngy ca gia ỡnh Team Multilingual Families MC LC CA CC HOT NG Nr A1 A2 A3 Tiờu NHNG CON CHIM A NGễN NG 100% NGễN NG V SNG TO AI DY? TO DNG MT QUYN NH GIA èNH Gii hn v tui 06 06 610 06 610 06 610 06 610 Nhng t then cht S miờu t Xem phim, v, bn v, gii ỏp cõu , ngh thut to hỡnh bng in tay v ngún tay Cm xỳc, quan nim, tõm trng, s dng ngụn ng Hon cnh gia ỡnh, vit, lm th cụng, sỏng to, t ng Khuyn khớch tr em núi, mụ t, bỡnh lun v cụng vic y thỳ vui ca mỡnh, ng viờn vic s dng ngụn ng Phỏt trin nhn thc ca tr em hng theo ngụn ng ca cha m chỳng Video, YouTube, quan sỏt, online S dng technology phỏt trin kh nng tng thut ca tr Th hin, ngụn ng c th, oỏn, t vng Nhn thc ngụn ng v t vng, s thu nhn Núi, nghe, t ng, s thu nhn A4 MT VIDIO A NGễN NG A5 KCH CM A6 SINH VT CA RNG 06 610 Mi ln ch s dng mt ngụn ng, mụi trng t nhiờn, úng kch A7 NHNG V KHCH DU LCH 06 610 úng kch, mi ln ch s dng mt ngụn ng t cõu hi v t nhiờn mt ngụn ng la chn chi úng kch nhng sinh vt tng tng rng, núi riờng th ting ú ũng v kch khỏch du lch phi s dng ngụn ng khỏc vi cỏch núi ngoi ng ph A8 TRề CHI C FLASHCARD 610 Flashcard, cỏc thnh ng, t, ghộp ụi M rng t ca tr thụng qua flashcards A9 DN C TRONG NH 610 Dỏn, hc mt cỏch t nhiờn, biu tng Hc ngụn ng dung cho cỏc vt dng gia ỡnh 06 610 06 610 c, ti liu tham kho, tng thut, t vng Lng nghe, cõu chuyn, c to, luyn c TING NG 06 Nhn bit cỏc t, núi, lng nge, (online) TRề CHI B NH VI TING B nh, chi, mụ t, m rng kho tng ngụn ng, k chuyn A10 A11 A12 T RC NHNG CU CHUYN A NGễN NG TRấN MNG Luyn k nng tng thut ca tr, phỏt trin t vng Lng nghe cỏc cõu chuyn bng nhng ngụn ng gia ỡnh bn c mt cõu chuyn, ghi nhn li v k nú cho nhng ngi khỏc t tờn cho ngun gc ca cỏc õm c trỡnh by, s dng ngụn ng nhng cõu hi Tỡm thy hỡnh nh v ting dng phự hp S dng ting ng d bt u nhng cõu chuyn nh Tng cng k nng tng thut Tỡm sỳc vt to nhng ting ng no, bng nhng th ting khỏc A16 MT BA N SNG SKYPE A17 MI CC BN CNG CHI VO SKYPE 06 610 06 610 06 610 06 610 06 610 A18 NGY XA NGY XA 06 Con ri cho ngún tay, k chuyn, kh nng lng nghe, t Phỏt trin nhng kh nng nghe v núi ca tr A19 CON CHIM K CHUYN 610 K chuyn, kh nng vit, sỏng to Phỏt trin nhng kh nng vit, c v IT ca tr em, cng nh thỳc y s sỏng to ca chỳng I TRấN NG CNG M 06 610 A13 A14 A15 A20 NG CON CHể CA TễI SA GU GU I PHT THANH TRấN TON TH GII NHC A21 HY CHNG TA CNG HT A22 CHI CHI WAH A23 TP TH THAO A24 DANH MC MUA ễ NGễN NG NU NNG V A25 VN HểA 06 610 06 610 06 610 Ngụn ng, ting ng ca thỳ vt Lng nghe, i, online, õm nhc, internet Núi, chi, online Hỏt, vui, tng kh nng nh, t vng ng cnh, kt ni ý ngha nhng ngụn ng khỏc Hỏt, vui, tng kh nng nh, t vng ng cnh, kt nụi ý ngha nhng ngụn ng khỏc Th thao,nhn bit t, hc kt hp ni dung v ngụn ng Hc t v s th hin lien quan n th thao, kt hp hc v chi 610 Vit, gi tờn , hp t vng Phỏt trin kh nng vit cho nhng mc tiờu thng ngy 06 610 06 610 Vit, nu n, nhn bit t, hc kt hp ni dung v ngụn ng Hc t vng, hc v cỏc khớa cnh ca húa Vit, t vng Vit mt thip chỳc mng cho mt thnh viờn gia ỡnh bng ngụn ng ca ngi ú Chun b gia ph phng võn GIA PH 610 Vit, núi, t cỏc cõu hi QUYN LCH CA CHNG 06 610 Vit, nhn bit t A30 HễM NAY L MT NGY TRNG I TR EM A NGễN NG Hỏt cựng mt bi bng nhng th ting khỏc Phỏt trin kh nng lng nghe v kt hp chỳng vi nhng hnh ng nht nh, ngha l nhy mỳa A27 A29 Hỏt bng ngụn ng th lỳc i trờn xe Lng nge, nhy mỳa THIP CHC MNG MèNH Tớch cc s dng ngụn ng gia ỡnh thụng qua phng tin truyn thụng xó hi Tớch cc s dng ngụn ng gia ỡnh thụng qua cỏc phng tiờn truyn thụng xó hi Núi, online A26 A28 Lng nghe cỏc i phỏt bng mt ngụn ng la chn 610 610 Lch, ngy l, kin thc v t nc, truyn thng Xem cỏc video, núi (v) cỏc th ting, tỡm nhng t ngụn ng riờng ca mỡnh Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben Vit mt quyn nht ký ca nhng vic xy mt mụi trng nht nh, cn mt ngụn ng nht nh M rng hiu bit v húa v ngụn ng ca tr, giỳp chỳng hc v quờ hng ca cha m chỳng ng viờn tr em núi, mụ t v bỡnh lun, khuyn khớch s dng cỏc ngụn ng A1 NHNG CON CHIM A NGễN NG KẫO DI phỳt- Nu tr thớch, bn cú th kộo di thi gian v lp i lp li nh bn mun GII HN TUI 06 NHNG T THEN CHT xem phim, v, bn v, gii ỏp cõu , ngh thut to hỡnh bng in tay v ngún tay NGễN NG GC hot ng ny phự hp cho tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT truy cp Internet V/HOC (and/or) in t e-book, bỳt chỡ mu MC TIấU CA HOT NG Mc tiờu ca hot ng ny nhm trớch xut v k li cõu chuyn t Video nhng chim a ngụn ng Hot ng ny cú th sõu thụng qua v v gii ỏp mt vi cõu CHUN B CHO HOT NG Ly t trờn mng YouTube Video nhng chim a ngụn ng (HTTPS://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=V254XSQEXDM) AND/OR the e-book for children 0-6 at www.multilingual-families.eu TRèNH T bn xem Video nhng chim a ngụn ng bn t tỡm hiu nhng hot ng m nú quan tõm Nhng hot ng ny bn cú th ly t e-book Lm cựng mt bn v mu bng in tay v ngún tay Khụng quan trng l bn v bn la chn hot ng no t ebook M iu quan trng nht õy l vic luyn ngụn ng thc thi nhng hot ng ny Con nhỡn thy gỡ? Con ngh gỡ? Nhng iu nhỡn thy cú tờn gi l gỡ? Con ngh gỡ v nhng mu sc ny LI TH ANG K CA HOT Nhng hot ng m bn tỡm thy e-book s khuyn khớch cỏi bn núi, NG NY mụ t, v bỡnh lun v tỏc phm ngh thut m chỳng to d dng Ngoi cỏc hot ng ny cũn ng viờn vic s dng nhng ngụn ng gia ỡnh NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Its my favorite, cause This box is filled in out of comments of the piloting phase, means it is filled in with YOUR COMMENTS to the activity Its my favorite, because Maggie loves Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben A2 100% NGễN NG V SNG TO KẫO DI 3040 phỳt GII HN TUI 06; 610 NHNG T THEN CHT cm xỳc, quan nim, tõm trng, s dng ngụn ng NGễN NG GC Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT giy kh ln, bỳt chỡ, bỳt chỡ mu sỏp MC TIấU CA HOT NG Hot ng ny nhm ci thin quan nim ca tr i vi ngụn ng ca cha m chỳng CHUN B CHO HOT NG Mt t giy kh ln, bỳt chỡ, bỳt chỡ mu sỏp TRèNH T Tựy theo hon cnh, t giy nờn c cng lờn bng, hoc tri di t, trờn bn Bn ngh minh v lờn cm tng ca nú nú núi ngụn ng ca bn Nu cn, bn giỳp chỏu Vớ d hi, nú nờn lm gỡ, cha hoc m cú th hi: i vi con, ting núi ny vang lờn õm gỡ? , nú mang mu ti hay mu sỏng?, cm thy th no? Bn hóy tr trỡnh by, iu ú nhỡn v bn hóy tr th hin Nu bn mun, bn hóy õm nhc bng ngụn ng ca mỡnh hỏt phớa sau, nhm to nờn khụng khớ cho hot ng ny Nu cú ch, bn cựng lm vi Nu cú thi gian, bn núi chuyn v bc v v tr k v cm nhn ca chỳng v LI TH ANG K CA HOT Hot ng ny giỳp cho quan nim ca cỏi v ngụn ng ca cha m NG NY chỳng c ci thin NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben A3 AI Y? TO DNG MT QUYN NH GIA èNH KẫO DI 30 phỳt nu tr thớch, bn hóy kộo di thi gian nh chỳng mun v lp i lp li nh chỳng mong i GII HN TUI 06; 610 NHNG T THEN CHT hon cnh gia ỡnh, vit, lm th cụng, sỏng to, t ng NGễN NG GC Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT cỏc bc nh (ca k ngh gia ỡnh, ca mt bui liờn hoan, võn võn), mt quyn album nh hoc mt anbum nh k thut s, keo dỏn, bỳt ỏnh du, hoc(dnh cho cỏc bc ph huynh ớt thi gian) quyn album nh gia ỡnh ó cú sn MC TIấU CA HOT NG Mc tiờu ca hot ng l nhm khuyn khớch tr em s dng nhng ngụn ng gia ỡnh chỳng núi v nhng thnh viờn gia ỡnh, hoc mụ t v h, v lỳc chỳng cựng anh ch em hoc cha m hp mt quyn Album nh Vi cỏch ny nhng t liờn quan n hot ng ca gia ỡnh hoc k nim chung ca gia ỡnh s c gi nh li Hot ng ny lm tng cng k nng k chuyn ca tr CHUN B CHO HOT NG to c mt quyn Album nh, bn phi cú nh Mt quyn Album v dựng th cụng nờn cú sn Gi ý (cho cha m lỳc vi vng) | Nu bn d nh ch xem quyn Album ca gia ỡnh, thỡ bn khụng cn phi cú s chun b c bit no TRèNH T to dng quyn Album: Bn sp xp cỏc bc nh cho mỡnh nh li c nhng s kin ó tng tri nghim Con tr k li mt ln na k nim ca nú nhng bc nh ú (nh vy tr em luyn k nng k chuyn ca mỡnh*) Khớa cnh vit cng cú th c b xung thờm õy Cựng vi mỡnh, bn cú th vit mt vi li mụ t hoc bỡnh lun tng bc nh: nh? õu? Bao gi? Vớ d: ti b li i ng? Ti ụng li ch tay vo chú? Bn lp i lp li hot ng ny nhiu ln nh bn mun Bn hóy dựng hot ng ny nh li nhng bui l vui v ca gia ỡnh Gi ý (cho cha m lỳc vi vng) | Bn hóy xem quyn Album gia ỡnh: Bn tỡm mt ch tnh mch v d chu hoc bờn ngoi nh Bn ngi cựng v ng viờn núi bng cỏch t nhng cõu hi v cỏc bc nh Nhng bc nh to iu kin cho tr núi v ngi, v cỏc thnh viờn gia ỡnh, v cỏc s kin, v mu sc, v cỏc vt cú trờn nh Hot ng ny cung cp mt ng lc thỳc y cho tr Nú cú th nh li nhng s kin v ngi quen Hot ng to nờn mt mi quan h thõn thit gia cha m, cỏi v vic hc ting s kt hp vi mt hnh vi sỏng to S liờn quan gia ngụn ng v mt quỏ trỡnh sỏng to cũn giỳp tr nhn bit thờm t vng LI TH ANG K CA HOT Nhng hc viờn theo thuyt ng (hc sinh t kt qu hc cao nht NG NY h phi hp vic hc vi ng) cú th thụng qua õy thu thp c nhiu li th Vic s dng ngụn t lỳc lm th cụng, giỳp tỡm nhng t mi (hc kt hp ni dung v ngụn ng CLIL*) NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben A4 MT VIDEO A NGễN NG KẫO DI 2090 phỳt GII HN TUI 06; 610 NHNG T THEN CHT Video, youtube, quan sỏt, online NGễN NG GC a ngụn ng hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT mt video bng ngụn ng gia ỡnh, u c dvd hoc Computer v truy cp internet MC TIấU CA HOT NG Mc tiờu ca hot ng ny l xem mt Video bng ngụn ng gia ỡnh, nhm hiu ngụn ng ú v nhn dng mỡnh thụng qua ngụn ng ú Bn cú th gii thớch cho tr hiu rng, Video ny cú th c xem bng nhiu th ting khỏc Ch cho thy a ngụn ng l tht Bn tng cng k nng k chuyn ca mỡnh CHUN B CHO HOT NG Cú th dựng phiờn bn a ngụn ng ca Video hoc ca DVD Tuy nhiờn bn nờn dựng YouTube Trang Web ny cung cp cho tr em nhiu t hn t ti ngụn ng m chỳng mong mun, cng nh ti nhng Video m cỏ nhõn a tr c bit quan tõm TRèNH T Trỡnh t ca hot ng ny khụng phc Vai trũ cha m b hn ch cp rng, ngi ta cú th xem cun phim yờu thớch ca a tr bng th ting khỏc S t la chn ngụn ng õy l rt quan trng Ph huynh nờn cho mỡnh t la chn ngụn ng v thờm vo ú mc thng xuyờn chỳng xem cun Video bng ngụn ng ny Mt s khớch l cú th c khng nh bng li ngh, liu nhõn vt Video cú thc s núi c mt th ting khỏc hay khụng Mt ln na, cha m nờn m bo rng, h ó to cho cỏi mỡnh iu kin núi nhng cm nhn ca chỳng H nờn tr li tt c cỏc cõu hi liờn quan n ngụn ng ny LI TH ANG K CA HOT Hot ng gii thiu cỏc ngụn ng thụng qua vic s dng cụng ngh NG NY Nú l mt ng lc ln lao i vi tr em S t la chn to cho tr cú iu kin l thnh viờn ca mt nhúm nht nh, cựng cm nhn vi mt ngụn ng chung S gii thiu ngụn ng gia ỡnh, so sỏnh vi nhng ngụn ng khỏc v kt ni vi mt kinh nghim c bit, cú th nh hng ti cỏch nhỡn ca tr em v nhng th ting khỏc Quan im v mt kinh nghim (vớ d ca mt Video) ca a tr cú th khỏc tựy theo ngụn ng c s dng Khụng ch ngụn ng cú nh hng n quyt nh ca a tr, m c s la chn nhõn vt v nhng din t c bit Kt qu ch ra, a tr cú th thy mt Video th ting ny l thỳ v, nhng Video tip theo bng th ting khỏc li hay hn (s Zaraysky 2009) NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Hot ng ó c gi bi YouTube, Clips v cỏc Video ginh cho tr em, m bn cú th gi trờn trang WWW.YOUTUBE.COM Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben A19 CON CHIM K CHUYN KẫO DI 30 phỳt GII HN TUI 610 NHNG T THEN CHT k chuyn, kh nng vit, sỏng to, online NGễN NG GC ting Anh Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng NHNG VT LIU CN THIT mỏy tớnh, cp nht mng, Website- chim k chuyn MC TIấU CA HOT NG Thụng qua hot ng ny kh nng vit, c v s dng mỏy tớnh ca tr c ci thin Ngoi s sỏng to cng c nõng lờn CHUN B CHO HOT NG Mt Computer v mt kt ni mng l iu cn thit TRèNH T Bn vo Website chim k chuyn (Storybird) Gi ý | Tt nht cha m ng ký vo trang ny Trờn c s ú nhng cụng vic ca s c lu li Bn bm vo mc trỡnh by ( gúc trờn bờn trỏi mn hỡnh) Bn hóy mỡnh la chn mu trinh by m nú thớch nht Bn tr bt u lng kch bn vo v to nờn mt cõu chuyn LI TH ANG K CA HOT Thụng qua hot ng, nhng kh nng ca tr v vit, c v s dng mỏy NG NY tớnh c phỏt trin S sỏng to cng nờn c ci thin NGUN GC CA HOT NG Pop A., Gúmez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird, Rate Issues, 2011:3943 available at: HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7.HTML#5 Con chim k chuyn (Storybird), trỡnh by cõu chuyn, c v chia ra: HTTP://STORYBIRD.COM/ Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 23 A20 I TRấN NG CNG M NHC KẫO DI GII HN TUI NHNG T THEN CHT NGễN NG GC NHNG VT LIU CN THIT 510 phỳt nu bn thy vui, bn cú th kộo di trũ chi v lp li nhiu ln nh bn mun 06; 610 hỏt, nim vui, tng kh nng ghi nh, t mi liờn h ting Anh Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting nhc / nhng bi hỏt ca tr em bng ngụn ng gia ỡnh MC TIấU CA HOT NG Thụng qua hot ng ny nờn to kh nng hc ngụn ng bng õm nhc Nhng l hng hot ng hng ngy nờn c lp li bi s tham d ca ngụn ng S chỳ ý quỏ trỡnh i trờn ng nờn trung vo vic hỏt bng ngụn ng gia ỡnh Thụng qua õm nhc, nhng mi quan h húa s c to CHUN B CHO HOT NG Bn tỡm õm nhc cho tr th, hoc nhng nhc m bn a thớch v bit ngụn ng gia ỡnh Tiờu ch quan trng l bn thớch loi õm nhc ú.ảHai ngun cú kh nng õy l: mt hp-online ca nhc dõn gian bng 10 th ting ca chõu u (ting Tip, an mch, Anh, Phn lan, Hy lp, í, B o nha, Rumani, Tõy bann ha, Th nh k) ca d ỏn chõu u FolkDC Nhng bi hỏt tr em (Videos) v nhng ngụn ng tip theo bn s tỡm thy FolkDC wiki TRèNH T Hot ng ny cú th tin hnh ụ tụ, vớ d trờn ng n trng, i mua bỏn hoc bn n thm bn bố hay gia ỡnh Thi gian trờn ng bin t mt khong trng-khi i xe thnh mt khonh khc hc ting y ý ngha Bn ch phi chi nhc v cựng hỏt vi cỏc Tt nhiờn, tr em cng nờn c lụi kộo vo vic la chon bi hỏt Phng ỏn khỏc | bn t hỏt Bn thm khụng cn mt mỏy nghe MP3 LI TH ANG K CA HOT To mi quan h gia giai iu, nhp iu v ngụn ng m nhc cng gn NG NY lin vi cm xỳc v tõm trng m nhc tr thnh ng c ca tr hỏt v hc, m chỳng khụng bit Mt li th b xung l thi gian i cm thy ngn li NGUN GC CA HOT NG Multilingualliving.com m nhc, giỳp tr em hc thờm mt ngụn ng mi: mi ln 10 phỳt, Gi ý #6: HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/ MUSIC-HELPCHILDREN-LEARN- NEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-A-TIME/ Gi ý | Blog bn tỡm thy nhng gi ý tip theo, lm tr em bng õm nhc hc thờm mt ngụn ng khỏc, mi ln 10 phỳt FolkDC EU project HTTP://FOLKDC.EU/ Li ca nhng bi hỏt dõn ca d ỏn bn tỡm thy trờn mc HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON/SETS/FOLK-SONGS-OFEUROPE Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 24 A21 HY D CHUNG TA CUNG HAT KẫO DI 510 phỳt GII HN TUI 06; 610 hỏt, nim vui, kh nng nh tng lờn, t vng mi quan h, s liờn kt NHNG T THEN CHT v ngha nhng ngụn ng khỏc NGễN NG GC Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng NHNG VT LIU CN THIT khụng MC TIấU CA HOT NG So sỏnh ngha v ý tng nhng ngụn ng khỏc CHUN B CHO HOT NG Khụng Nhng trũ chi hc ny l s khớch l cho nhng hot ng thng ngy bng ngụn ng gia ỡnh TRèNH T Ph huynh chn mt bi hỏt cú nhiu th ting, vớ d: Panie Janie hoc Old McDonald Bn hỏt cựng cỏi trc ht mt th ting, sau chuyn sang th ting khỏc Mt ngun cú kh nng õy l nhng bi hỏt ru d ỏn chõu u: Schlaflieder aus Europa in Sprachen (Lullabies of Europe in Languages) LI TH ANG K CA HOT Ca hỏt mang li nim vui, nú lm cho vic tip nhn ngụn ng thỳ v lờn rt NG NY nhiu v m rng nhn thc v ngụn ng NGUN GC CA HOT NG Kinh in (der Kanon) cng ging ht nh nhng bi hỏt khỏc c bit n nhiu quc gia v ngụn ng, dựng h tr vic hc ngụn ng ca tr em Nhng ngun b xung thờm ca d ỏn Multilingual Families Trờn mng (Online) bn tỡm thy mt b su nhng bi hỏt ca tr th trờn trang: HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU, tng t nh vy bn cng thy trờn trang: HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU/REPOSITORY/FORPARENTS/30ACTIVITIES/21-29 OR facebook Nhng bi hỏt ru ca chõu u Wiegenlieder, s HTTP://WWW.LULLABIES-OFEUROPE.ORG/ Bn tỡm thy cỏc bi ru bng th ting Ting th nh k, í, Hy lp, Rumani, Tip, an mch, v ting Anh Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 25 A22 CHI CHI WAH KẫO DI 10 phỳt GII HN TUI 06; 610 NHNG T THEN CHT lng nghe, nhy mỳa NGễN NG GC Ting Anh, Tõy ban nha, c, Phỏp v H lan NHNG VT LIU CN THIT Video ca YouTube MC TIấU CA HOT S phỏt trin ca kh nng nghe v kt hp vi hnh ng, vớ d nh nhy mỳa, NG nờn c giỳp CHUN B CHO HOT Bn ti mt Video ca YouTube xung liờn kt u tiờn cung cp cho bn t ng NG ca ngụn ng núi trờn, liờn kt th hai ch kt qu tỡm kim YouTube v nhng liờn kt cho Video bng nhng ngụn ng khỏc TRèNH T Bn xem Video, tỡm nhng ch dn v cỏc bc ng, ri bn cựng nhy v hỏt Bn cng cú th xem Video ny bng nhng th ting khỏc nhau, v ng thi lm thc hnh nh trờn Chi Chi Wah ting Tõy ban nha Tsjoe Tsjoe Wa ting H lan LI TH ANG K CA Lng nghe Video, cựng mỳa v hỏt to nim vui iu ny lm cho vic tip cn HOT NG NY ngụn ng lý thỳ hn v m rng nhn thc v ngụn ng NGUN GC CA HOT D ỏn Multilingual Families NG Chi Chi Wah, li bi hỏt (bng ting Anh, Tõy ban nha, c, Phỏp v H lan) v Video HTTP://IHSGUT.ORG/CHICHIWA.HTM Chi Chi Wah Song bng nhiu th ting Kt qu tỡm kim, HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+WA+CHI+CHI+WA+SONG&OQ =CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10.1681.2452.0.5420.7.7.0.0.0.0.197.658.2J3.5.0 0 1AC.1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO Hot ng ny c gi bi: kinh nghim ca mt k ngh Tr em nhy mỳa theo mt phiờn bn ca H lan Cỏc em cú y nim vui vi th ting ny Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 26 A23 TP TH THAO KẫO DI GII HN TUI 15 phỳt nu bn thy vui, bn cú th kộo di trũ chi v lp li nhiu ln nh bn mun 06; 610 NHNG T THEN CHT th thao, nhn bit t, hc ni dung v kt hp ngụn ng NGễN NG GC ting Anh Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng NHNG VT LIU CN THIT Trang thit b cho mụn th thao yờu thớch ca tr MC TIấU CA HOT NG Mc tiờu l vic hc t vng v cỏc thnh ng dựng th thao, v k hp vi chi CHUN B CHO HOT NG Khụng nhng trũ chi hc ny l s khớch l cho nhng hot ng thng ngy bng ngụn ng gia ỡnh TRèNH T Bn dựng thi gian gii thớch bng ngụn ng gia ỡnh cho tr em lut chi ca mụn th thao m chỳng a thớch Sau th thao xong, bn nờn núi v iu m chỳng mun nghe, nhng tỡnh bun ci hoc cỏc kt qu Nu cn, bn chi thờm vũng hai, hoc chn cu th mi Bn lp li lut chi Ln ny nờn cho tr t gii thớch trũ chi LI TH ANG K CA HOT Hot ng ny kt hp ng, lut chi bng nhng ngụn ng khỏc NG NY v kt qu rừ rt, vớ d thụng tin phn hi trc tip NGUN GC CA HOT NG í tng v khớch l: Multilingualliving.com Hc mt ngụn ng th hai vi b mi ln 10 phỳt (Learning a Second Language With Dad 10 Minutes at a Time): HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-A-SECONDLANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/ Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 27 A24 DANH MC MUA VIT BNG NGễN NG GIA èNH KẫO DI 1030 phỳt (linh hot) GII HN TUI 610 NHNG T THEN CHT vit, gi tờn, t NGễN NG GC ting c Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT khụng MC TIấU CA HOT NG Hot ng ny nờn thng nht v h tr nhng kh nng vit bng ngụn ng gia ỡnh iu ny nờn thc hin thụng qua vic luyn vit hng ngy CHUN B CHO HOT NG Khụng nhng trũ chi hc ny to nờn s khớch l cho nhng hot ng thng ngy bng ngụn ng gia ỡnh TRèNH T Bn vit cựng cỏi nhng danh mc mua bng ngụn ng gia ỡnh Nu bn ó bit vit nhng danh mc ny, nờn cho chỳng lm, lỳc ph huynh ngú nhỡn t lnh hoc cỏc t c v núi cho bit, cn mua nhng gỡ Nu tr khụng t vit c, thỡ c cha m v cỏi cựng thc hin vic luyn ny Bn xỏc nh phi mua gỡ, gi tờn nhng ú v vit vo danh mc mua Quan trng l khụng nờn thỳc dc quỏ ỏng, lm tr cm thy b ỏp lc, qua ú mt dng khớ vit Con cỏi v cha m cú th cựng i mua , cựng tỡm kim v gi tờn vt phm cú danh sỏch mua Gi ý | Hot ng ny cng cú th tin hnh thun li vi nhng n t hng nh, cng nh nhng ghi chỳ lờn lch gia ỡnh, nhng mnh giy ghi nh v cụng thc nu n Trũ chuyn, vit Email, SMS v bu thip cho bố bn v gia ỡnh , nhng ngi núi cựng ngụn ng gia ỡnh Bn cú th ngh phỏt õm rừ v ỏnh cỏc t Bn cú th gii thớch v nhng ch cỏi khỏc nhau, hoc nhng c im c bit ca ngụn ng gia ỡnh LI TH ANG K CA HOT Li th ỏng k ca hot ng ny nhm h tr nhng kh nng vit bng NG NY ngụn ng gia ỡnh Thụng thng kh nng vit bng ngụn ng gia ỡnh cn s chỳ ý c bit hn l chuyn trũ bng li, cú th hc thnh cụng Tớnh hu ớch th hai ca hot ng ny l mi quan h vi nhng nhim v hng ngy m cha m v cỏi cú th cựng thc hin Nu quỏ trỡnh hc c hi nhp vo cỏc hot ng thng ngy, nú khụng ũi hi phớ tn hoc s chun b ln no cho cha m v cỏi NGUN GC CA HOT NG Ngun ti liu tham kho v khớch l: Amt fỹr multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012): Mehrsprachigkeit Aktionen und Projekte in der Schule Zusammengestellt von Nicola Kỹpelikilinc und Meryem Taan, HTTP://WWW.FRANKFURT DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/ MEHRSPRACHIGKEIT_2012.PDF (p 96-97) Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 28 A25 NGễN NG NU NNG V VN HểA KẫO DI GII HN TUI NHNG T THEN CHT NGễN NG GC NHNG VT LIU CN THIT 30 phỳt nu bn thy vui, bn cú th kộo di trũ chi v lp li nhiu ln nh bn mun 06; 610 vit, nu n, nhn bit t, Hc ni dung v kt hp ngụn ng ting Anh Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng thc phm, dng c nu n, giy MC TIấU CA HOT NG Mc tiờu ca hot ng nhm hc t vng v thnh ng v ti nu nng v m thc, c v húa i cựng vi nú Mt mc tiờu tip theo ca hot ng l tr cú c mt kinh nghim y v ngụn ng v húa, m ú rt nhiu giỏc quan c huy ng: s, nghe, nhỡn, ngi, nm CHUN B CHO HOT NG Khụng nhng trũ chi hc ny c to nờn cú s khớch l cho nhng hot ng thng ngy bng ngụn ng gia ỡnh TRèNH T Bn bt u lp k hoch cho mt ba n ti Ph huynh v cỏi cú th cựng vit mt bng thc n Sau ú bn chun b mt danh mc mua , i mua v nu cựng cỏi Bn núi vi tr v tt c nhng hot ng ny bng mt th ting Khớa cnh hc t ng c hũa nhp vo quỏ trỡnh nu n, vo nhng lun bn gia cha m v cỏi, vo vic gi tờn cỏc sn phm v dng c nu n, vo cụng vic ng thi tm c ngụn ng khụng ch dng nhng sn phm v dng c nu n, nhng th m a tr tham d rt tớch cc vo s dng v chun b, m cũn c nhng kinh nghim vi cỏc giỏc quan ( s, ngi, nm, nghe, nhỡn) quỏ trỡnh nu n Ngụn ng ó c vựi xung v ng thi l mt phn ca mt kinh nghim a giỏc quan ú l lý tng cho b nh ca tr em Gi ý | Hot ng ny cú th c ci t vo sinh hot v vic nu n hng ngy Bn cú th kt ni nú vi hot ng danh mc mua - vit bng ngụ ng gia ỡnh (xem A24), to nờn mt dõy chuyn hon chnh cỏc loi hot ng cú liờn quan n n ung Bt u vi vic vit mt danh mc mua , theo ú l cụng thc nu n, chun b cỏc ph gia v kt thỳc bng mt ba n chung Sau ú bn cú th vit cho gia ỡnh v hot ng ny (Bu thip, e-mail, tweet) LI TH ANG K CA HOT Nu n l mt cỏch tuyt vi v sỏng to a tr cú c quan h vi NG NY ngụn ng gia ỡnh v húa Nú cung cp c hi hc t vng v ng phỏp, mi quan h vi cỏc ph gia v dng c nu n, v ng dng c hai mt cỏch d dng v thit thc NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families í tng v khớch l: Multilingualliving.com Hc mt ngụn ng th hai vi b - mi ln 10 phỳt, HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-A- SECOND-LANGUAGE-WITHDAD-10- MINUTES-AT-A-TIME/ Tomasello M., 2003, Constructing a language A usage-based theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press Gi ý | ch dn tip theo, h tr vic hc thờm mt ngụn ng khỏc, bn tỡm thy Blog Multilingual Living, jeweils 10 phỳt (10 Minutes at a time) Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 29 A26 THIP CHC MNG KẫO DI 30 phỳt GII HN TUI 06; 610 NHNG T THEN CHT vit, t NGễN NG GC hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng NHNG VT LIU CN THIT giy, bỳt chỡ mu MC TIấU CA HOT NG Luyn t vng, quan h vi cỏc thnh viờn gia ỡnh bng mt ngụn ng c bit CHUN B CHO HOT NG Giy, bỳt chỡ, bỳt ỏnh du TRèNH T Tr em cú th la chn s h hng hoc ngi quen c nhn thip chỳc mng Tr em t quyt nh, cỏi gỡ s c vit bng ngụn ng ca ngi ny lờn trờn thip i vi tr t 0-6 tui: tr em v v lờn k hoch v li vit, cha m m nhim vic vit i vi tr t 6-10 tui: Cha m cú th giỳp vic vit trỏnh li Tuy nhiờn tr t vit li s cú tỏc dng tt hn LI TH ANG K CA HOT Vic vit lỏch, k c ch cú mt on ngn, luụn cn cú k hoch v trin NG NY khai Sa i v / hoc mc li l mt b phn cn thit ca quỏ trỡnh ny, v l mt bc quan trng s phỏt trin Sa i v mc li to nờn nhng kh nng tuyt vi v hiu qu xõy dng nhng bc tin (xem Pinker) NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Hot ng ny c gi lờn thụng qua: Pinker S., 1996, The language instinct: how the mind creates language, New York: Harper Perennial Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 30 A27 GIA PH KẫO DI nhiu ngy ( mt d ỏn hot ng) GII HN TUI 610 NHNG T THEN CHT vit, núi, t cõu hi NGễN NG GC hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng giy, bỳt chỡ, mỏy thu hỡnh, mỏy ghi hoc Smartphone, Computer vi mỏy in, NHNG VT LIU CN THIT kộo, mt quyn v bi ln, hoc mt quyn niờn s cũn trng MC TIấU CA HOT NG Giỳp tr em s dng tt c cỏc ngụn ng ni b gia ỡnh CHUN B CHO HOT NG Bn tip xỳc vi cỏc thnh viờn gia ỡnh núi nhng th ting khỏc vi th ting m bn dựng nh TRèNH T Tr em la chn nhng ngi b cho gia ph Nhng ngi ny nờn núi nhng th ting m gia ỡnh bn dựng Sau ú ph huynh giỳp vic lp mt danh mc cỏc cõu hi, v giao cho cỏi vai trũ ca mt phúng viờn Cha m nờn giỳp vic tip xỳc vi cỏc thnh viờn gia ỡnh ó la chn, cho mỡnh cú th tin hnh vic phng Tt c u cú th - mt bn ghi chộp cuc phng vn, mt bn ghi õm, nh hoc mt Video Tt c cng cú th c lm trờn mng Trong mt Blog hoc Wiki cú th s dng c c ni dung a phng tin Sau ú cỏi cựng cha m lm thnh mt gia ph Gi ý | Gia ph cú th l c s cho nhng cuc hi thoi sau ny vi cỏc thnh viờn khỏc ca gia ỡnh, thm bng nhng ngụn ng khỏc ca gia ỡnh LI TH ANG K CA HOT Hot ng ny phc tp, nhng cho phộp tr em luyn mó s chuyn NG NY i, ú l bỡnh thng (xem Mehrsprachige Familien Hng dn cho ph huynh) Nú h tr tr em, dch mt cỏch trụi chy v c tỡnh chuyn i t mt ngụn ng ny sang mt ngụn ng khỏc Hot ng ny giỳp tr lm quen vi nhng húa khỏc ca hai bờn gia ỡnh NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 31 A28 QUYN LCH CA CHNG MèNH KẫO DI GII HN TUI NHNG T THEN CHT NGễN NG GC NHNG VT LIU CN THIT nhiu ngy (mt d ỏn chng trỡnh) nu tr vui, bn cú th kộo di v lp li nhiu ln nh bn mun 06; 610 vit, nhn bit t, hc t vng Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting v bi tp, bỳt chỡ mu, bỳt mc, bỳt ỏnh du MC TIấU CA HOT NG Nhm giỳp tr s dng ngụn ng nhng tỡnh thớch hp xỏc nh cỏc khu vc ngụn ng v ng ký ngụn ng: trng, nh, vi mt ph huynh nht nh CHUN B CHO HOT NG khụng TRèNH T Ct lừi õy l to mt hp cỏc khu vc thụng tin liờn lc c bit, vớ d cho trng hc hoc nh tr a tr v hoc vit mt tỡnh v dựng t vng cn cho trng hp c bit ny 2a Chun b lờn k hoch: Bn vi v nhng tỡnh s din nh tr.Vớ d bn cú th núi v vic xp hng, hoc i hng ụi Bn nờn núi bng ngụn ng gia ỡnh, hoc bng c ngụn ng c dựng nh tr 2b Lp lch hot ng: Giỳp tr s dng nhng cu trỳc cn thit nhng trng hp riờng bit Nú giỳp tho mt trỡnh t cho vic s dng mt bn danh mc hoc mt ngụn ng cn dựng nhng tỡnh nht nh LI TH ANG K CA Tng cng bc chun b ngụn ng cho tr em nh tr v trng hc HOT NG NY Bng hot ng ny bn H tr cỏi mỡnh vic chun b nhp hc hoc i phú vi nhng tỡnh mi (c quan v cỏc a húa, Frankfurt am Main 2012) NGUN GC CA HOT Hot ng ny c gi bi: NG Nhng ngi m t Luõn ụn (Mums from London), HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4%99ZYCZNO%C5%9B%C4%87PROWADZENIE-DZIENNICZKA-WYDARZE%C5%84-%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-W-BUDOWANIU (last access on 9th September 2013) C quan v cỏc a húa, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012): a ngụn ng Cỏc hot ng v d ỏn trng hc c son tho bi Nicola Kỹpelikilinc v Meryem Tasan, http://www.frankfurt.de/sixcms/media.php/738/Mehrsprachigkeit_2012.pdf Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 32 A29 HễM NAY L MT NGY TRNG I KẫO DI 3040 phỳt GII HN TUI 610 NHNG T THEN CHT lch, cỏc ngy l, kin thc húa, truyn thng NGễN NG GC hot ng ny phự hp vi tt c cỏc ngụn ng NHNG VT LIU CN THIT lch v bỳt chỡ MC TIấU CA HOT NG Nhm m rng kin thc húa v ngụn ng ca tr Hot ng s giỳp tr hc hi v quờ hng ca ụng b v cha m CHUN B CHO HOT NG Mt t lch v mt vi bỳt chỡ TRèNH T Cho cỏi cựng cha m Tr em vit tờn nhng ngy l quan trng quờ hng ca ụng b v cha m lờn lch Ngoi bn cú th k cho mỡnh nghe nhng phong tc quỏn quan trng mt ngy l Tr ln cú th t tỡm hiu Mi mt ngy l c ghi tng ng lờn lch bng ngụn ng gia ỡnh LI TH ANG K CA HOT Hot ng ny giỳp tr em ci thin kin thc v ngụn ng v húa ca NG NY mỡnh, ng thi khỏm phỏ ci ngun v gc gỏc ca cha m NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 33 A30 TR EM A NGễN NG KẫO DI GII HN TUI phỳt nu bn thớch, bn cú th kộo di thi gian v lp li nhiu ln nh bn mun 610 xem cỏc Video, núi (v) cỏc th ting, tỡm nhng t ngụn ng riờng ca bn NGễN NG GC Hot ng ny phự hp vi tt c cỏc th ting NHNG VT LIU CN THIT Truy cp Internet NHNG T THEN CHT MC TIấU CA HOT NG Mc ớch nhm xem cỏc Video, v / hoc bt chc ting núi ú, tỡm nhng t ngụn ng riờng ca mỡnh CHUN B CHO HOT NG Ly e-book cho tr t 6-10 tui t trờn mng xung, online trang: WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU TRèNH T mỡnh xem nhng video e-book nh tr mun Núi chuyờn vi v cỏc video ny: a) Ngụn ng ny nghe thy th no? b) Video no thớch nht? Ti sao? c) Con nhỡn thy gỡ? Con ngh gỡ? d) Con nghe bng ting gỡ? e) Con cú th tỡm nhng kiu ch khỏc khụng? Con bit gỡ v cỏc kiu ch? Con ó bit nhng gỡ v kiu ch ca ngụn ng riờng ca con? f) LI TH ANG K CA HOT Nhng hot ng e-book s khuyn khớch tr em núi, miờu t v bỡnh NG NY lun Nhng hot ng ú cng ng viờn vic s dng ngụn ng gia ỡnh v cỏc ngụn ng khỏc NGUN GC CA HOT NG D ỏn Multilingual Families Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 34 CH GII THUT NG Mó chuyn i (Code Switching) Hc ni dung v ngụn ng (Content and Language integrated Learning CLIL)- Nhng ngụn ng gia ỡnh (Familiensprachen) Danh mc ngụn ng (Sprachregister) T in (Lexikon) K nng k (Erzọhlkompetenz / narrative Kompetenz) Nhng cm gii t (prọpositionale Ausdrỹcke-) T ng ngha (Synonyme) Kh nng vit Vic s dng nhiu ngụn ng mt cuc hi thoi hoc phm vi mt cõu; Nú c chp nhn nh l mt du hiu ca thm quyn cao ngụn ng Nhng ngi núi nhiu th ting khụng tỏch riờng k nng ngụn ng theo tng th ting, m theo h thng tt c cỏc th ting m ngi ú s dng L mt cỏch cú hiu qu ci thin vic hc v chun b ngụn ng CLIL cp n nhng tỡnh m ú ni dung v ti dựng hc mt ngụn ng (ngụn ng gia ỡnh hoc ngoi ng) iu ny cú ngha l luụn cú s song hnh gia nhng mc tiờu trung v cỏc s luyn tp, ch yu cỏc loi ni dung (t ng, chc nng), ng thi l ngụn ng i kốm Do ú nú cú hiu qu i vi vic hc sm ngụn ng v o to song ng Theo ngha hp, thỡ õy l nhng ngụn ng c s dng gia ỡnh iu ny khụng cú ngha l mi ngụn ng ny u c tt c cỏc thnh viờn gia ỡnh bit n Vớ d, khụng cú gỡ l, nu mt a tr núi ting Anh vi cha v núi ting c vi m, cha m nú núi vi bng ting H lan Theo ngha rng, thỡ ngụn ng gia ỡnh l tt c cỏc ngụn ng m phm vi rng ca gia ỡnh c dựng ti, bao gm c ca ụng b, cụ chỳ bỏc L mt s la chn ngụn ng nhõn mt dp c bit, hoc dnh cho mt bi cnh xó hi c th Lexikon l mt bn thng kờ ngụn ng Mt t in bao gm nhng t, nhng cm t, cỏc thnh ng hoc nhng cõu thng c coi l mt phn ca t in, cng nh cỏc hu t T in ca ngụn ng hng ngy ớt ton din hn l cun t in ca mt thut ng c vit v son tho phỏt trin mt quyn t in phong phỳ chỳng ta cn u vo, cn c nhng kh nng s dng t vng nhng tỡnh hung, bi cnh v bn khỏc Kh nng ca mt ngi k li mt cõu chuyn (núi hoc vit) K nng k cú ngha l to dng mt bn hp lý v th hin s thụng tho vic s dng nhng liờn kt ( vớ d nh trc ú, sau ú, ú), cỏc ph t (vớ d: ch, n gin, nhng) hoc cỏc tớnh t Cú mt gii t ( nh trong, bờn, trờn, ) nh mt yu t trung tõm ca cõu, vớ d bt u cõu Nhng cm gii t l b phn ca cõu Vớ d: tụi tỡm thy cha tụi bp L nhng t cú cựng hoc tng t ngha Ngha búng thng núi hai t ng ngha, nu chỳng cú cựng mt phm vi ý ngha Trỡnh vit v vit li, to bn K nng k l rt quan trng cho s phỏt trin ca kh nng vit tt Vic xem v c to nhng cun chuyn tr em thi th u s t nn múng cho kh nng k v c cho kh nng vit sau ny Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 35 MC LC TI LIU THAM KHO Tt c nhng hot ng hng dn ny u c xut hnh v chnh sa thụng qua d ỏn Multilingual Families Mt vi hot ng c gi t kinh nghim ca nhng k ngh, nhng hot ng khỏc t nhng trũ chi ca tr em hoc cỏc bi hỏt c nhiu quc gia v ngụn ng bit n Thờm vo ú nhng ngun gc k di õy ó c s dng NHNG HOT NG C KHI GI BI Amt fỹr multikulturelle Angelegenheiten, 2012, Mehrsprachigkeit Aktionen und D ỏne in der Schule Zusammengestellt von Kỹpelikilinc N., Taan M., Frankfurt am Main (Hrsg.) HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/MEHRSPR ACHIGKEIT_2012.PDF (p 96-97) Theaterverlag.eu, HTTP://THEATERVERLAG.EU/28.SOUNDS GERAEUSCHE.HTML Auditorix th gii ca nghe HTTP://WWW.AUDITORIX.DE/WELTDER-GERAEUSCHE/GERAEUSCHE-MEMORY.HTML FolkDC EU project HTTP://FOLKDC.EU/ Find lyrics to all recorded folk songs of the project HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON/SETS/FOLK- SONGSOF-EUROPE Eichinger M., 2011, Die Bedeutung der gemeinsamen Bilderbuchbetrachtung in der Familie fỹr die Erzọhlfọhigkeit im Kleinkindalter, Mỹnchen: GRIN Verlag.GIBSON, S (2008) Reading aloud: a useful learning tool? ELT Journal Volume 62/1 January 2008; Volume 62/1 Ngụn ng t cỏi nụi (Language from the Cradle), HTTP://WWW.LULLABIES-OF-EUROPE.ORG/ Shin S.J., 2008, Bilingualism in Schools and Society: Language, Identity, Policy, New York: Routledge GHI M V CC VIDEO TRONG YOUTUBE CHO TR EM, bow wow meow ca seedeep, HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/ WATCH?V=LOMY3KFTMGE Pinker S., 1996, The language instinct: how the mind creates language, New York: Harper Perennial Pop A., Gúmez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird, Rate Issues, 2011:3943 HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7.HTML#5 Chi Chi Wah Song bng nhng ngụn ng khỏc xem cỏc kt qu tỡm kim, HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/ RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+WA+CHI+CHI+WA+SONG&OQ= CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10.1681.2452.0.5420.7.7.0.0 0.0.197.658.2J3.5.0 0.0 1AC.1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO Schulz L., 2012, Der Erzọhlkreis Fửrderung von Erzọhlkompetenz in der Grundschule, Linse: Uni Duisburg-Essen Chi Chi Wah, li hỏt (bng ting Anh, Tõy ban nha, c, Phỏp, v H lan) v Video, HTTP://IHSGUT.ORG/ CHICHIWA.HTM Tomasello M., 2003, Constructing a language A usage-based theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press Buechereien Wien Kirango, Kinderplanet, WWW.KIRANGO.AT >> (click) Tipps >> (click) Geschichten in verschiedenen Sprachen anhửren Zarate G., Levy D., Kramsch C., 2008, Handbook multilinguallism and multiculturalism: Language, Identity, Policy, Paris: Archives Contemporaines Ed Nhng b m t Luõn ụn (Mums from London), HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4 %99ZYCZNO%C5%9B%C4%87-PROWADZENIE-DZIENNICZKAWYDARZE%C5%84-%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-WBUDOWANIU (last access on 9th September 2013) Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi Radio Junior Slovakia, http://www.rozhlas.sk/radio-junior Cụng ngh giỳp tr em hc mt ngụn ng mi: mi ln 10 phỳt Gi ý #5: n im tõm vi ụng b qua Facetime hoc Skype, HTTP://WWW MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04 /23/TECHNOLOGY-CHILDREN-LEARN-LANGUAGE-10-MINUTES-ATTIME/ Radio Junior The Czech Republic, http://www.rozhlas.cz/radiojunior/portal/ CHUYN TR EM Pixi digital, Was passiert in der Spittelau?, 2012, Hamburg: Carlsen Verlag GmbH Hc ngụn ng th hai vi b mi ln 10 phỳt: WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-ASECOND-LANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT- A-TIME/ Prap L., 2006, Das tierische Wửrterbuch, Gossau [u.a.]: NordSỹd-Verlag m nhc giỳp tr hc mt ngụn ng mi: mi ln 10 phỳt, gi ý #6: HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/ MUSIC-HELP-CHILDREN-LEARN- NEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-ATIME/ NHNG NGUN TNG TC TRC TUYN V KHC Cun sỏch v trc tuyn phớ WWW.THECOLOR.COM THE NHNG NGUN TIP THEO CHO D N GIA èNH A NGễN NG BN TèM THY TRấN MNG Mt hp nhng i phỏt v chng trỡnh cỏc quc gia khỏc HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU COLOR, Mt hp nhng bi hỏt tr em a ngụn ng HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU Trờn trang Web ca d ỏn Multilingual Families cú mt hp tng t v ngun v sỏch, cng nh ti liu Multilingual Families Leitfaden vi nhng thụng tin v Vỡ giỏo dc tr em a ngụn ng? Xem c ti liu hng dn Multilingual Families Self Access Guide Bn cng tỡm thy tt c 29 hot ng trờn mng (online), ni m hot ng ny hoc hot ng khỏc ó cú sn nh dng in s dng Tng t nh vy, bn tỡm thy ú nhng li bỡnh lun ca cỏc bc ph huynh khỏc v cỏc ti liu Tt c cỏc kt qu ca d ỏn u c cụng b Website Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 36 TC GI Spoeczna Akademia Nauk, Lodz, Poland Adam Gogacz, Anna Sotys, Marta Kdzia Spoeczna Akademia Nauk WWW.SPOLECZNA.PL Jazykovỏ kola s prỏvem stỏtnớ jazykovộ zkouky, Brno, Czech Republic Marcela Mitana, Dasa Pelikan, Jan Spatenka Language School PELIKN WWW.JAZYKOVA-SKOLA-PELIKAN.CZ Kindersite, London, UK Joel Josephson Kindersite HTTP://WWW.KINDERSITE.INFO/ The Mosaic Art And Sound Ltd Teresa Dello Monaco, Susana Gúmez The Mosaic Art And Sound Ltd WWW.MOSAICARTSOUND.COM Thỹringer Volkshochschulverband e.V Jena, Germany Beate Benndorf, Julia Christensen Thỹringer Volkshochschulverband WWW.VHS-TH.DE Wiener Volkshochschulen (VHS Wien), Vienna, Austria Thomas Fritz, Lo Hufnagl VHS Wien/ lernraum.wien, WWW.VHS.AT Dieses D ỏn wurde mit Unterstỹtzung der Europọischen Kommission finanziert Die Verantwortung fỹr den Inhalt dieser Verửffentlichung trọgt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht fỹr die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben 37 ... ngụn ng nh tr v trng hc Cun sỏch chuyn in t cho tr em t n tui Cun sỏch chuyn in t cho tr em t n 10 tui Nhng cõu tr li cho ph huynh Nhng cõu tr li cho cỏc giỏo viờn Nhng kin thc nn tng s phm Bng... nhng vt khỏc bng mt th ting, v kt ni õm vi t ng CHUN B CHO HOT NG Mt cn bung yờn tnh TRèNH T Cha m to mt ting ng Trờn c s ú Cha hoc m t cho cỏc cõu hi bng ngụn ng ca mỡnh Tr em gi tờn ting ng... cú th c s dng mt cỏch hp lý phc v cho giỏo dc v ngụn ng CHUN B CHO HOT NG Ph huynh nờn lm quen vi nhng i phỏt dnh cho thiu niờn trờn mng Nhng i ny rt phự hp cho giỏo dc, vỡ nhng chng trỡnh ca

Ngày đăng: 23/10/2017, 10:17

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan