cách viết chữ latinh tên dược liệu

2 842 4
cách viết chữ latinh tên dược liệu

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Trong trình học tập nghiên cứu dược liệu có nguồn gốc thực vật, sinh viên ngành Dược cán nghiên cứu liên quan thường xuyên tiếp cận tên khoa học dược liệu dược liệu Tên khoa học hai thành phần vừa nói thuộc phạm trù danh pháp, nên tuân thủ nguyên tắc quốc tế Nguyên tắc bao gồm nguyên tắc đặt tên thuốc nguyên tắc đặt tên Mặt khác, danh pháp sử dụng tiếng Latin, nên đồng thời phải tuân thủ nguyên tắc ngữ pháp tiếng Latin Chính yêu cầu nghiêm ngặt khiến cho người nghiên cứu quan tâm nguyên tắc nói dễ nhầm lẫn sử dụng tài liệu Thực tế cho thấy, có số tài liệu có nhầm lẫn cách viết tên dược liệu tên dược liệu, có lẽ phần lớn lỗi in ấn Như vậy, tốt hết, trước thâm nhập nghiên cứu tên dược liệu tên dược liệu, người học nên biết: I Nguyên tắc viết tên Latin dược liệu có nguồn gốc thảo dược Trong thực tế, tên Latin dược liệu viết theo bốn dạng sau: Dạng thứ nhất: Danh từ dạng thuốc viết thể chủ cách (nominativus) + tên chi dược liệu viết thể sở hữu cách (genitivus) Ví dụ: Herba ocimi (Hương nhu) Trong đó: - herba: thân thảo, hiểu toàn thân thảo; - ocimi: sở hữu cách Ocimum, tên khoa học chi Hương nhu Dạng không cụ thể, có trường hợp nhiều loài dược liệu chi thực vật dùng thay có tính chất tương đồng, có tác dụng dược học gần giống nhau; nhiều trường hợp loài chi có tác dụng dược học khác chưa nghiên cứu, dễ gây nhầm lẫn Ví dụ: Nếu viết Radix angelicae người sử dụng không rõ Bạch hay Đương qui Hai vị thuốc có nguồn gốc từ hai loài khác chiAngelica Trường hợp phải viết theo dạng thứ hai Dạng thứ hai: Danh từ dạng thuốc viết thể chủ cách + tên loài dược liệu viết thể sở hữu cách Ví dụ 1: Radix stemonae tuberosae (Bách bộ) Trong đó: - radix: rễ - stemonae tuberosae: sở hữu cách Stemona tuberosa, tên khoa học Bách Ví dụ 2: Radix angelicae dahuricae (Bạch chỉ) Trong đó: - angelicae dahuricae: sở hữu cách Angelica dahurica, tên khoa học Bạch Ví dụ 3: Radix angelicae sinensis (Đương qui) Trong đó: - angelicae sinensis: sở hữu cách Angelica sinensis, tên khoa học Đương qui Dạng thứ ba: Danh từ dạng thuốc viết thể chủ cách + tên chi dược liệu viết thể sở hữu cách + tính ngữ tính chất dạng thuốc Ví dụ 1: Lignum aquilariae resinatum (Gỗ có nhựa Dó trầm) Trong đó: - lignum: gỗ - resinatum: có nhựa (tính từ giống trung, bổ nghĩa cho lignum) - aquilariae: sở hữu cách Aquilaria, tên khoa học chi Dó (Dó trầm) Ví dụ 2: Semen vignae praeparatum (Hạt Đậu đen chế) Trong đó: - semen: hạt - praeparatum: chế (tính từ giống trung, bổ nghĩa cho semen) - vignae: sở hữu cách Vigna, tên khoa học chi Đậu đen Dạng thứ tư: Danh từ dạng thuốc viết thể chủ cách + tên loài dược liệu viết thể sở hữu cách + tính ngữ tính chất dạng thuốc Ví dụ: Radix rehmanniae glutinosae praeparata (Rễ Địa hoàng chế) Trong đó: - radix: rễ - praeparata: chế (tính từ giống cái, bổ nghĩa cho radix) - rehmanniae glutinosae: sở hữu cách Rehmannia glutinosa, tên khoa học Địa hoàng Danh từ dạng thuốc thường phận, quan dược liệu Nhưng có nhiều trường hợp nhiều quan, phận khác loài dùng làm thuốc, lúc tên dược liệu xuất lúc nhiều danh từ dạng thuốc Các danh từ liệt kê theo dạng dùng dấu phẩy, liên từ Latin "et", tất viết thể chủ cách, ví dụ: Gemma et cortex psidii: búp vỏ Ổi Các danh từ nối giới từ Latin, lúc danh từ sau giới từ phải viết thể tạo cách (ablativus), ví dụ: Flos cum folio daturae: Hoa với Cà độc dược (lúc viết cum folium được) Cũng có phải dùng danh từ kép để dạng thuốc danh từ viết thể chủ cách, danh từ bổ nghĩa viết thể sở hữu cách, ví dụ: Cortex liciiradicis Cortex radicis licii:Địa cốt bì, vỏ rễ Câu kỉ Trong tên dược liệu, tên khoa học dược liệu chuyển sang thể sở hữu cách, mặt ngữ pháp đóng vai trò tính ngữ, không danh pháp loài, theo không nên viết hoa (Nhiều tài liệu viết hoa, không luật ngữ pháp Latin Có lẽ thói quen viết hoa để nhấn mạnh thành tố cụm từ, số tài liệu tiếng Anh viết hoa tính ngữ Tuy nhiên, cần phân định rõ văn phong tiếng Anh với văn phong tiếng Latin) Khi chuyển ngữ tên dược liệu tên lại trở thể chủ cách, lúc viết hoa Ví dụ: Radix stemonae tuberosae → Rễ Bách Stemona tuberosa → The root of Stemona tuberosa species II Nguyên tắc viết tên Latin dược liệu: Tên khoa học dược liệu phải viết theo nguyên tắc quốc tế đặt tên thực vật Nguyên tắc là: Tên chi: danh từ viết hoa thể chủ cách Tên loài: Là tập hợp hai từ, từ thứ tên chi, từ thứ hai tính ngữ khoa học đặc điểm loài, không viết hoa Từ thứ hai danh từ tính từ Nếu danh từ có hai khả năng: - Danh từ đồng vị (cùng nghĩa có nghĩa gần) với danh từ tên chi: viết thể chủ cách Ví dụ: Cinnamomum cassia (Quế) Areca catechu (Cau) Danh từ không đồng vị với danh từ tên chi: phải viết thể sở hữu cách Lúc dù bắt nguồn từ tên người tên quốc gia không viết hoa (vì không danh từ riêng) Ví dụ: Pueraria thomsonii (Sắn dây) Nếu tính từ (có thể tính từ nguyên cấp hay tính từ so sánh) phải viết hợp giống với danh từ tên chi Ví dụ: Taraxacum officinalis (Bồ công anh Trung Quốc) Zingiber officinale (Gừng) Nguyên tắc trích dẫn tên tác giả: Để đảm bảo tính xác, sau tên khoa học chi hay loài yêu cầu viết kèm tên tác giả công bố Có thể tên người lúc tên nhiều người Các tên thường viết tắt Để tránh nhầm lẫn, luật quốc tế đặt tên thực vật qui định: Trong văn viết tay đánh máy chữ, tên loài phải gạch chân, tên tác giả không gạch Trong văn đánh máy vi tính in offset, tên loài phải in nghiêng, tên tác giả in đứng ... Câu kỉ Trong tên dược liệu, tên khoa học dược liệu chuyển sang thể sở hữu cách, mặt ngữ pháp đóng vai trò tính ngữ, không danh pháp loài, theo không nên viết hoa (Nhiều tài liệu viết hoa, không... chủ cách, lúc viết hoa Ví dụ: Radix stemonae tuberosae → Rễ Bách Stemona tuberosa → The root of Stemona tuberosa species II Nguyên tắc viết tên Latin dược liệu: Tên khoa học dược liệu phải viết. .. danh từ tên chi: viết thể chủ cách Ví dụ: Cinnamomum cassia (Quế) Areca catechu (Cau) Danh từ không đồng vị với danh từ tên chi: phải viết thể sở hữu cách Lúc dù bắt nguồn từ tên người tên quốc

Ngày đăng: 09/09/2017, 03:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan