Một số mẫu hợp đồng và thư tín xuất nhập khẩu hải quan

66 672 3
Một số mẫu hợp đồng và thư tín xuất nhập khẩu hải quan

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

§ 1 THƯ TÍN I. THƯ XÁC NHẬN (Short letter of confirmation) Satex S.p.A Via di Piera 00146 Rome Telefax: (06) 768899 Telex: 337847 Mr L. Crane Chief Buyer F. Lynch Co. Ltd. Nesson House Newell Street Birmingham B3 3 El UNITED KINGDOM Dear Mr. Crane, Thank you for your order ( No Dr 4316) which we are making up. We have all the items in stock and will be advising you in the near future. Yours sincerely, D. Causio. II. THƯ XÁC NHẬN (Sales confirmation by letter) Dear Sirs, We thank you very much for your oder No 0345 dated 17th July 2000 and are very pleased to confirm our sales on the following terms and conditions: 1 Commodity: bed sheet, blue 2 Quality and specification: as per catalogue No 75 3 Quantity: 2,500 pcs 4 Price, unit, CIF Manchester, including packing: GBP 1.25 each total value GBP 3,125 5 Payment: by irrevocable LC as usual 6 Packing: in customery export cases 7 Shipment: immediate delivery We hope when the goods reach you they will give you satisfaction in all aspects as our best attention has been paid to handling your order in general and to its delivery in particular. Meanwhile we are looking forward to having your repeat orders. Yours faithfully, III. MẪU ĐẶT HÀNG VÀ THƯ GỬI KÈM (Order form with covering letter) Thư gửi kèm (Covering letter) Dear Sirs, Your reference LBAHB We thank you for your offer of 5th July and enclose our order No 0345 for 4 of the items. All these items are urgently required by our customers. We, therefore, hope that you will arrange have them shipped immediatly. In the meantime we are looking forward to your early confirmation by cable. Yours faithfully, Mẫu đặt hàng (Order form) Nylon Fabrics Ltd. 18 Brezennode Street Manchester 2 England Artexport

§ THƯ TÍN I THƯ XÁC NHẬN (Short letter of confirmation) Satex S.p.A Via di Piera 00146 Rome Telefax: (06) 768899 Telex: 337847 Mr L Crane Chief Buyer F Lynch & Co Ltd Nesson House Newell Street Birmingham B3 El UNITED KINGDOM Dear Mr Crane, Thank you for your order ( No Dr 4316) which we are making up We have all the items in stock and will be advising you in the near future Yours sincerely, D Causio II THƯ XÁC NHẬN (Sales confirmation by letter) Dear Sirs, We thank you very much for your oder No 0345 dated 17th July 2000 and are very pleased to confirm our sales on the following terms and conditions: 1- Commodity: bed sheet, blue 2- Quality and specification: as per catalogue No 75 3- Quantity: 2,500 pcs 4- Price, unit, CIF Manchester, including packing: GBP 1.25 each total value GBP 3,125 5- Payment: by irrevocable L/C as usual 6- Packing: in customery export cases 7- Shipment: immediate delivery We hope when the goods reach you they will give you satisfaction in all aspects as our best attention has been paid to handling your order in general and to its delivery in particular Meanwhile we are looking forward to having your repeat orders Yours faithfully, III MẪU ĐẶT HÀNG VÀ THƯ GỬI KÈM (Order form with covering letter) Thư gửi kèm (Covering letter) Dear Sirs, Your reference LB/AHB We thank you for your offer of 5th July and enclose our order No 0345 for of the items All these items are urgently required by our customers We, therefore, hope that you will arrange have them shipped immediatly In the meantime we are looking forward to your early confirmation by cable Yours faithfully, Mẫu đặt hàng (Order form) Nylon Fabrics Ltd 18 Brezennode Street Manchester England Artexport 31 Ngo Quyen St Hanoi SRVN Order No 0345 Please supply: Item Cat No Price 2,500 Bed sheets, blue 75 GBP 1.25 each 2,500 - do- primrose 82 GBP 1.50 each 5,000 Pillow cases , blue 117 GBP 0.60 each 5,000 - - primrose 121 GBP 6.60 each Quantity Total price GBP 1, The prices are understood to be CIF Manchester including packing 2, Payment: by L/C as usual 3, Shipment: immediate delivery 4, Packing: in customery export cases For Nylon Fabrics Ltd (signed) W James Secretary IV THƯ ĐẶT HÀNG DỰA TRÊN ĐÀM PHÁN TRƯỚC (Order based on the result of previous talks) Order No Td44/50/12T 30th November, 2000 The buyer: Machinoimport Hanoi The seller: Robinson and Co Ltd Address: Trang Thi St Hanoi S.R.V.N Address: 48 Oxford St London Wl England Object of order: the seller sells and the buyer buys the goods listed in the specification attached hereto, at the prices and in the quantity indicated therein The said specification forms an intergral part of this order Price and total amount: prices are understood to be CIF Haiphong including packing Tho total amount of this order is GBP 20 000 Date of delivery: the goods are to be delivered in three parcels at the rate of one consignmnent each month The first parcel is to be shipped in May 2000 Packing: in export packing in coformity with the accepted standards Marking: each case to be marked in weather proof paint as follows: Order No TD 44/50/12T Name of Shipper: Robinson and Co Ltd Name of Consignee: Machinoimport Hanoi Case No 1/ and up Net weight: Gross weight: Measurement: cm x cm x cm Technical Documents: two sets of drawings and instructions for assembly, operation and maitenance are to be shipped with the goods; one set is to be airmailed to the buyer not later than 30th April, 2000 Terms of payment: Payment to be effected in US dollars by an irrevocable and divisible letter of credit to be valid for 90 days; the L/C is to be opened by the Buyer in favour of the Seller for the total amount of the order with a London Bank within 15 days after the Buyer receive notification of readiness and notification that the necessary export licence has been obtained Documents required for payment: a Commercial invoices (3) b Original Bill of Lading (1) c Packing sheets (3) d Test and Inspection cerfiticate (1) e Copy of Export Licence (1) f Insurance Policy (1) Guarantee: 24 months after despatch Should the machines prove to be defective during the guarantee period, the Seller undertakes to replace or repair any defective part free of charge: the guarantee does not apply to damage caused by improper storage or careless maitenance Other terms are as agreed in the record of our talks on 15th Oct and 20th Oct 2000 attached hereto For and on behalf of the Buyer (signed) Nguyen Quang Vice Director Machinoimport Hanoi V THƯ HỎI MẪU HÀNG (Enquiry for samples) Thư hỏi hàng (Enquiry) Dear Sirs, We have received a number of inquiries for floor coverings suitable to use on the rough floor that seems to be a feature of many of the new building here I would be helpful if you could send us samples showing your ranges of suitable covering and, if one is available, a pattern card of the designs in which they are supplied Selling prospects for hard wearing floor coverings are good and we look forward to receiving your samples and pattern cards Yours faithfully, Thư trả lời (Reply) Dear Sirs, We thank you for your letter of 18th Dec for samples and a pattern card of floor coverings We have today sent by air a range of samples, specially selected for their card wearing quality but regret we not have the pattern card you require For the purpose mentioned we recommend quality No which is speacially made to stand up to the wear and tear of rough and uneven surfaces We invite you to test the samples and are confident that they will meet your requiremnets Meanwhile we enclose a copy of our price list and terms and conditions of trade, and look forward to hearing from you Yours faithfully, VI MẪU CHÀO HÀNG IN SẪN VÀ THƯ GỬI KÈM (Covering letter and pre-printed Offer) Thư gửi kèm (Covering Letter) Dear Sirs, We thank you for your enquiry of 24th Feb and enclose our offer for Blinds No TH50D and H50DA We have made a good selection of patterns and sent them to you today by post: their fine quality, attractive designs and reasonable prices at which we offer them, we hope, convince you that these blinds are really of good value There is a heavy demand for them from our customer abroad, which we are finding difficult to meet, but provided we receive your order within the next ten days, we make you a firm order for delivery by the middle of May at the price quoted On orders for one thousand pieces or more we allow a special discount of 5% We are looking forward to your early order Yours faithfully, Mẫu chào hàng in sẵn (Pre-printed offer) The Vietnam Bamboo and Ratten Wares Import & Export Company E6 Thai Thinh Street, Hanoi- Vietnam Cable address: BAROTEX HANOI Phone & Fax: 84 8536975 Our ref: 28th Feb., 2000 Your ref: Messrs: John & Co Ltd 17 Leadenhall Street London, WC1 Offer No 123/MT Item No Commodity Quatity Blinds No TH500 1,000 Blinds No TH50DA 1,500 Unit price GBP per pc GBP 7.50 per pc CIF London including packing Delivery August 2000 August 2000 ( both in one lot) Specification: as per samples sent to your representative Mr David Smith during his visit to Barotex Payment: By irrevocable Letter of Credit Packing: in Export packing Validity: until 15 March, 2000 For Barotex Hanoi (signed) Nghiem Van Thinh Director VII CHÀO HÀNG TỰ DO MÁY XAY (Offer without engagement for grinding machine) Dear Sirs, We wish to inform you that we have started producing a new model of Grinding Machine DA75 in which we think you may be interested From the Catalogue enclosed you will see that the machine is of high efficiency, performance and is comparatively easy to handle Most of the good points of the ealier types have been incorporated in the model In addition, it has many advantages as compared with the existing models We are pleased to offer you those machines at the price of USD 245 per unit The price is to be understood to be CIF Haiphong We feel sure that our offer will be of interest and assistance to you and we shall be glad to send you further information should you require it This offer is made without engagement on your part Yours faithfully, VIII CHÀO HÀNG CỐ ĐỊNH MŨI KHOAN (Firm Offer for Drilling Rigs) Dear Sirs, We thank you for your enquiry of 8th Sept for our drilling rigs MdB 32 We are pleased to make you a firm offer, subject to acceptance within 21 days for 10 machines at the price of USD 12 per unit CIF Saigon including packing Payment is to be made against a Bill of Lading, an invoice, and a Work's Test Cerfiticate, by an Irrevocable Letter of Credit to be opened in our favour with the Commercial Bank, London, for the full value of the goods intended for the shipment The machines can be despatched within months from receipt of your formal order We enclose a list of firms whom we have been supplying with our machines for the past few years for your reference Yours faithfully, IX THƯ HỎI MUA GỖ ( Enquiry for Wood ) Thư hỏi hàng (Enquiry) Dear Sirs, Re: Softwood for Pulp and Paper Your name and address have been given to us by the Japan- Vietnam Trade Association First of all we would like to take the opportunity of introducing ourselves as one of the country's leading trading companies dealing in all kinds of materials for industry such as woodchips, iron ore, coal, scaps, etc At present we are extensively engaged in importing hardwoods and now proposing to extend our business into the softwood area and are investigating the possibility of importing from Vietnam We would therefore, be obliged if you will kindly let us have your offer of the goods in question We are looking forward ro receiving your reply Yours faithfully, Thư trả lời (Reply) Dear Sirs, We have received your letter of 30th Nov for Vietnamese softwood, for which we thank you very much We regret to inform you that we are not in a position to meet your requirements for the time being since our country is, as you know, in need of all kinds of wood, hard and soft, for national construction We hope, however, that it wil be possible to make an offer in the very near future Yours faithfully, § Mẫu hợp đồng I CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc HỢP ĐỒNG GIA CÔNG ĐẶT HÀNG Số: /HĐGC - Căn Pháp lệnh HĐKT ngày 25-9-1989 Hội đồng Nhà nước - Căn Nghị định số 17 ngày 16-1-1990 Hội đồng trưởng quy định chi tiết việc thi hành Pháp lệnh HĐKT - Căn (chế độ, thể lệ ngành tiểu, thủ công nghiệp) Hôm nay, ngày tháng năm Tại (Địa điểm ký kết) Chúng gồm có: Bên A (Bên đặt hàng): - Tên doanh nghiệp (hoặc quan): - Địa chỉ: - Điện thoại: - Tài khoản số: Mở ngân hàng: - Đại diện Ông (bà): Chức vụ: - Giấy ủy quyền số: (nều có) Viết ngày Do chức vụ ký Bên B (bên sản xuất gia công): - Tên doanh nghiệp (hoặc quan): - Địa chỉ: - Điện thoại: - Tài khoản số: Mở ngân hàng: - Đại diện Ông (bà): Chức vụ: - Giấy ủy quyền số: (nều có) Viết ngày Do chức vụ ký Ðiều khoản bất khả kháng Phòng Thương mại quốc tế ( ICC ấn phẩm số 421) theo hợp đồng kết hợp thành phận hợp đồng 12 Trọng tài: Bất khác biệt và/hoặc tranh chấp phát sinh từ quan hệ với hợp đồng mà không giải thương lượng phải đưa xử theo luật tập quán trọng tài Phòng Thương Mại quốc tế Paris hợc nơi khác hai bên thoả thuận 13 Các điều khoản khác: Bất sửa đổi điều khoản điều kiện hợp đồng phải hai bên thoả thuận văn Hợp đồng làm thành gốc tiếng Anh, cho bên Hợp đồng phụ thuộc vào xác nhận cuối người mua telex ( 18 tháng năm 1999 muộn nhất) Ðược làm Hà Nội, ngày tháng năm 1999 Người bán Người mua Giám đốc Giám đốc điều hành (đã ký/đóng dấu) (đã ký) Nguyễn Ðức Eddy.S.Y.Chan Hợp đồng mua bán gạo ( tiếng Anh) CONTRACT FOR THE PURCHASE OF RICA No.018VNF/1999 Between GALLUCK LIMITED Flat A.3/F, Causeway Tower, 16 -22 Causeway Road Causeway Bay HONGKONG Tel: 8479900, 8976422: Fax: 4839200 Telex: 57889 WSGTC HK ( hereinafter called the Buyer) And HANOI FOOD EXPORT IMPORT COMPANY 40 Hai Ba Trung Street, Hanoi VIETNAM Tel: 328999, Telex: 328492 - VNF VT Cable address : VINAFOOD HANOI ( hereinafter called the Seller) It has been mutually agreed to the sale and purchase of rice on the terms and conditions as follows: Commodity: Vietnamese White Rice Specification: - Brokens: 35% max - Moisture: 14,5% - Foreign matter: 0,4% - Crop: 1998-1999 Quantity: 100 000 MT more or less 5% at Seller's option Price: USD per metrric ton net for June - Sepember 1999 shipments, a- Dunnage, bamboomat for Shipowner's/Buyer's account b- Shore tally to be at Seller' account c- Vessel's tally to be at Buyer's/ Shipowner's account d- All export duties, taxes, levied in the country of origin to be at Seller's account e- All import duties, taxes, levied in the country of destination and outside Vietnam shall be for Buyer's account Time of shipment: 20 - 25 days after L/C opening date Packing: Rice to be packed in single jute new bags of 50 kgs net each, about 50,6 kgs gross each, hand-sewn at mouth with jute twine thread suitable for rough handling and sea transportation The Seller will supply 0.2% of new jute bags free of charge out of quantity of bags shipped Insurance: To be arranged by the Buyer Inspection and fumigation a- The certificate of quality, weight and packing issued by Vinacontrol at loading port to be final and for Seller's account b- Fumigation to be effected on board the vessel after completion of loading with expenses to be at Seller's account But expenses for crew on shore during the fumigation period including transportation, accommodation and meals at hotel for Ship owner's account c- Time for fumigation not to count as laytime Loading terms: a- Buyer shall advise vessel's ETA and its particulars 15 days and Captain shall inform vessel's ETA, quantity to be loaded and other necessary imformation 72/48/24 hours before the vessel's arrival at loading port b- Laytime to commence at 1.pm if N.O.R given before noon and at AM next working day if NOR given in the afternoon during office hours In case, vessel waiting for berth due to congestion, time commence to count 72 hours after N.O.R submitted c- Loading rate: 800 MT per weather working day of 24 consecutive hours Sundays, holidays excepted even if used, based on the use of at least four to five normal working hatches/holds and all cranes /derricks and winches available in good order, if less than prorata d- Seller shall arrange one safe berth of one safe port for the vessel of 10,000 - 20,000 MT capacity to load the cargo e- Time between 17.00 PM on Saturday and the day preceeding a holiday until 8.AM next working day not to count as laytime even if used f- Before submitting N.O.R., the vessel must be in free pratique Immediately after vessel at berth, captain shall request Vinacontrol to inspect the hatches/holds and issue a cetificate certifying the hatches/ holds are clean, dry, free from harmful factions and suitable for goods loading with such expensses to be at ship owner's account and time not to count as laytime g- Demurrage/Despatch of any, to be as per C/P rate But maximum 4,000/ 2,000 USD per day or prorata and to be settled directedly between Seller and Buyer within 90 days after B/L date h- For the purpose of obtaining shipping Documents such as: - Commercial Invoices - Cetificate of quality, weight and packing - Certificate of origin The responsible party shall Cable/ Telex/ Fax advising shipment particulars within 24 hours after completion of loading In order for the Buyer to obtain insurance, a Bill of Lading shall be issued immediately after completion of loading and before fumigatiooon and provided immediately to the Buyer i- In case, cargo is ready for shipment as scheduled in this contract, but the Buyer fails to nominate the vesel to load, then all risks, damages, and associated expenses for cargo to be borne by the Buyer based on the Seller's actual claim In the event no cargo is available to be loaded on the nominated vessel at the loading port, then dead freight to be paid by Seller based on Buyer's actual claim and the Buyer will submit the following documents to Vietcombank for receiving P.B: ( time counted : 20 -25 days from L/C opening date): - N.O.R with seller's signature - Report signed by the Captain and the Seller confirming that the vessel has already arrived at the port to receive the cargo but the Seller has no cargo to load - Vietcombank's confirmation 10 Payment: a- After signing the contract, the Buyer or the Buyer's nominee ( SHYE LIAN( HK) MANUFACTURING CO.LTD OR OTHER NOMINEE) will telex asking the Seller to open P.B of 1% of total L/C amoount at Vietcombank Hanoi within two days thereof the Seller open P.B and in form the Buyer, then, four days after receiving Vietcombank 's confirmation, the Buyer will open a telegraphic, irrevocable and confirmed L/C which is in conformity with this contract by an international first class bank at sight with T.T.R acceptable for 40,000 MT in favour of Vinafood Hanoi through the Bank for Foreign Trade of Vietnam For 60,000 MT the Buyer or Buyer's nominee will open a telegraphic, irrevocable and transferable at sight L/C which is in conformity with this contract with T.T.R accepable In case, the Seller requests the confirmation of L/C, the L/C will be confirmed for Seller's account In the event that the Buyer fails to open L/C four days after receiving confirmation from Vietcombank then the Seller shall collect P.B from the Vietcombank and then the contract is automatically cancelled The Seller will collect the P.B against presentation of shipping documents at Vietcombank b- Presentation of the following documents to the Bank for Foreign Trade of Vietnam, payable within 3-5 banking days after reciept of the telex from Vietcombank cetifying that documents have been checked in conformity with the L/C terms: - Full set of Clean on board B/L in three ( 3) originals marked Freight to collect - Commercial invoice in three (3) folds - Certificates of quality, weight and packing issued by Vinaconntrol to be final at loading port in six ( 6) folds - Certificate of fumigation issued by VIetnam Chamber of Commerce in six (6) folds - Phytosanitary certificate issued by the Competent authority of Vietnam in six (6) folds - Cable/ Telex/ Fax advising shipment Particulars within 24 hours after completion of loading 11 Force Majeure: The Force Majeure( exemptions) clause of the international Chamber of Commerce (ICC publication No 421) is hereby incorporated on this contract 12 Arbitration: Any discrepancies and/or disputes arising out or in connection with this contract not settled amicably shall be referred to Arbitration accordance with the Rules and Practices of the International Chamber of Commerce in Paris or such other place agreed by both sides 13 Other terms: Any amendment of the terms and conditions of this contract must be agreed to by both sides in writting This contract is made in 06 originals in the English language, three for each party This is subject to the Buyer's final confirmation by telex( June 18th, 1999 latest) Made in Hanoi, on 9th June, 1999 For the Seller For the Buyer Director Managing Director (signed/sealed) (signed) Nguyen Duc S.Y.Chan X Hợp đồng phân bón (bản tiếng Việt) Hợp đồng phân bón Số: 01-93/XYZ- ABC Ngày 13/08/1999 Giữa: Ðịa chỉ: Ðiện thoại: Telex: Fax: Do ông làm đại diện Dưới gọi Bên Mua Và: Ðịa chỉ: Ðiện thoại: Telex: Fax: Do Ông làm đại diện Dưới gọi : Bên Bán Hai bên thoả thuận kí hợp đồng với điều kiện qui cách nêu đây: Điều 1: Hàng hoá quy cách kỹ thuật 1.1 Tên hàng: Phân urê 1.2 Nguồn gốc: Indonesia 1.3 Qui cách kỹ thuật: - Nitrogen ( đạm) : 46% tối thiểu - Ẩm độ: 0,5% tối đa - Biuret: 1,0% tối đa - Màu sắc: trắng - Hạt rời: xử lí Anti- Caking 1.4 Ðóng gói: 50 kg không kể bao PP có lớp PE 2% tổng số bao dùng làm bao dự phòng ( bao không) cung cấp miễn phí Điều 2: Đơn giá- Số lượng - Tổng giá trị 2.1 Ðơn giá: 178,00 USD/ MT C&F cảng Hồ Chí Minh 2.2 Số lượng: 10.000 MT (+/- 10% tuỳ theo lựa chọn bên Bán) 2.3 Tổng trị giá: 1.780.000 USD ( +/- 10% tuỳ theo lựa chọn Bên Bán) Ghi chữ: Một triệu bảy trăm tám mươi ngàn USD Điều 3: Gửi giao hàng 3.1 Thời gian gửi hàng: không trễ tháng năm 1999 3.2 Cảng bốc hàng: cảng Indonesia 3.3 Cảng đến: Cảng Hồ Chí Minh 3.4 Thông báo gửi hàng: Trong vòng 02 ngày sau ngày khởi hành tàu vận tải đến nước CHXHCN Việt Nam, bên Bán phải thông báo cho bên Mua điện tín thông tin sau đây: + L/C số + Giá trị + Tên quốc tịch tàu + Cảng bốc hàng + Ngày gửi hàng + Ngày dự kiến tàu đến cảng dỡ hàng 3.5 Kí mã hiệu vận tải: kí mã hiệu bên Bán 3.6 Những điều kiện dỡ hàng: thông báo sẵn sàng gửi tới trước 21:00 trưa, thời gian dỡ hàng 13:00 ngày Khi thông báo sẵn sàng dỡ hàng gửi tới vào buổi chiều, thời gian dỡ hàng 8:00 sáng ngày hôm sau 3.7 Ðiều kiện dỡ hàng: 900 MT/ ngày ( EEDSHESEIU) ngày làm việc tốt trời không kể chủ nhật ngày lễ không tính kể sử dụng Tiền phạt/ tiền thưởng: 000 USD/1000 USD Ðiều 4: Thanh toán 4.1 Bằng L/C không huỷ ngang, trả tiền từ ngày cấp vận đơn đường biển cho tổng trị giá hợp đồng 4.2 Người thụ hưởng L/C: KOLON INTERNATIONAL CORP 45 Mugyo Dong, Chung Gu, Seuol - Korea 4.3 Seoul - Korea Ngân hàng thông báo L/C : KOREA FIRST BANK 4.4 Ngân hàng mở L/C : VIETCOMBANK/ EXIMBANK 4.5 Tthời hạn mở L/C: ngày 15/09/1999 4.6 Chứng từ toán: Việc toán phải thực nhận chứng từ sau đây: - 3/3 vận đơn đường biển xếp hàng hoàn hảo có ghi cước trả trước - Hoá đơn thương mại 03 - Phiếu đóng gói hàng hoá 03 - Giấy chứng nhận xuất xứ người sản xuất cấp - Giấy chứng nhận số lượng/ chất lượng cảu SUVOVINDO - Một telex tàu thời gian khởi hành / phiếu thông báo gửi hàng - 1/3 vận đơn đường biển ( gốc) chứng từ vận tải gửi đến bên mua DHL ( thư trực tiếp trao tay) Ghi chú: Chứng từ vận tải bên thứ ba chấp nhận Ðiều 5: Bất khả kháng Ðình công, phá hoại xảy nước xuất xứ hàng hoá xem trường hợp bất khả kháng Ðiều 6: Trọng tài 6.1 Trong trình thực hợp đồng này, tranh chấp không thoả thuận hoà giải phải giải hội đồng Trọng tài kinh tế Tp Hồ Chí Minh theo luật lệ Phòng Thương mại quốc tế Quyết định Hội đồng trọng tài kinh tế phải chung thẩm ràng buộc hai bên 6.2 Lệ phí trọng tài chi phí liên hệ khác bên thua kiện chịu, trừ có thoả thuận khác Ðiều 7: Xử phạt 7.1 Ðối với việc gửi hàng chậm trễ/ việc toán chậm trễ : trường hợp việc gửi hàng toán chậm trễ xảy ra, tiền phạt chậm trễ phải chịu lãi dựa lãi suất hàng năm 15% 7.2 Ðối với việc chậm trễ mở L/C: trường hợp việc chậm trễ mở L/C xảy ra, bên bán có quyền gửi hàng chậm trễ 7.3 Huỷ bỏ hợp đồng: Nếu bên mua bên bán huỷ bỏ hợp đồng, 5% tổng giá trị hợp đồng phải tính tiền phạt cho bên Ðiều 8: Ðiều kiện chung 8.1 Bằng việc kí hợp đồng này, văn giao dịch đàm phán trước theo giá trị vô hiệu 8.2 Hợp đồng có giá trị kể từ ngày ký, điều khoản sửa đổi bổ sung cho điều kiện có giá trị thực văn nghĩa vụ bên xác nhận 8.3 Hợp đồng lập thành 06 gốc tiếng Anh, bên giữ 03 Ðại diện bên mua Ðại diện bên bán Hợp đồng phân bón (bản tiếng Anh) Contract for fertilizer No: 01-93/ XYZ- ABC Date: Sep 07 1999 Between: Address: Tel: Telex: Fax: Represented by Mr Hereinafter called The Buyer And: Address: Tel: Telex: Fax: Represented by Mr Hereinafter called The Seller It is mutually agreed between both sides to sign this contract with terms and specifications specified hereunder: ARTICLE 1: COMMODITY & SPECIFICATION 1.1 Commodity: UREA FERTILIZER 1.2 Origin: INDONESIA 1.3 Specification: - Nitrogen: 46% - Moisture: 0.5% max - Biuret: 1.0% max - Color: White - Free flowing: treated with Anti- Caking 1.4 Packing: - 50 kg net in Polypropylen Woven bag with polythylene inner liner - 2% of total bag as empty spare bags to be supplied free of charge ARTICLE 2: UNIT PRICE - QUANTITY & TOTAL AMOUNT 2.1 Unit price: USD 178/ MT C&F Hochiminh City Port 2.2 Quantity: 10,000 MT ( plus or minus 10% at seller's option) 2.3 Total amount: USD 1,780,000 (+/- 10% at seller's option) Say: US Dollars one million seven hundred eighty thousand ARTICLE 3: SHIPMENT - DELIVERY 3.1 Time of shipment: not later than September 1993 3.2 Port of loading: Indonesia main ports 3.3 Destination port: Hochiminh City Port 3.4 Notice of shipment: Within days after the sailing date of carrying vessel to S.R Vietnam, the Seller shall notify by cable to the Buyer the following information: + L/C number + Amount + Name and nationality of the vessel + Bill of Lading number/ date + Port of loading + Date of shipment + Expected date of arrival at discharging port 3.5 Shipping mark: UREA 46% NITROGEN MINIMUM 1% BIURET MAXIMUM 0.5% MOISTURE MAXIMUM 50 KGS NET USE NO HOOKS MADE IN INDONESIA One side printed in green color 3.6 Discharging terms: - When Notice of Readiness tendered before noon, laytime shall be commenced from 13:00 on the same date - When Notice of Readiness tendered afternoon, laytime shall be commenced from 8:00 on next date 3.7 Discharging term: 900MT/ day WWDSHEX EIU Dem/ Des: USD 2,000/ half ARTICLE 4: PAYMENT 4.1 By irrevocable Letter of Credit at sight forn B/L date for the full amount of the conntract value 4.2 L/C Beneficiary: KOLON INTERNATIONAL CORP 45 Mugyo- Dong, Chung Gu, Seoul - Korea 4.3 L/C advising Bank: KOREA Seoul - Korea 4.4 Bank of Opening L/C: VIETCOMBANK/ EXIMBANK 4.5 Time of opening L/C: within Sep 15 1999 4.6 Payment documents: Payment shall be made upon receipt of the following documents: - 3/3 of clean on board Bill of Lading marked FREIGHT PREPAID - Commercial invoice in triplicate - Packing list in triplicate - Certificate of origin issued by manufaturer - SUCOFINDO's Certificate on quality/ weight FIRST BANK - One copy of sailing telex/ shipping advice - Remark: the shipping document acceptable - 1/3 B/L ( the top copy ) and transport documents sent by DHL ARTICLE 5: FORCE MAJEURE Strike, sabotage, which may be occures in Origin Country shall be considered as Force Majeure ARTICLE 6: ARBITRATION 6.1 In the execution course of this contract, all disputes not reaching at amicable agreement shall be settled by the Economic Arbitration board of Hochiminh City under the rules of the International Chamber of Commerce whose awards shall be final and binding both parties 6.2 Arbitration fee and other related charges shall be borne by the losing party, unless otherwise agreed ARTICLE 7: PENALTY 7.1 To delay shipment/ delay payment In case delay shipment/ delay payment happens, the penalty for delay interest will be based on annual rate 15 percent 7.2 To delay opening L/C: In case delay opening L/C happens, the Seller has the right to delay shipment 7.3 To cancellation of contract If Seller or Buyer want to cancelled the contract, 5% of the total contract value would be charged as penalty to that party ARTICLE 8: GENERAL CONDITION 8.1 By signing this contract, previous correspondence and negotiations connected herewith shall be null and void 8.2 This contract comes into effect from signing date, any amendment and additional clause to these conditions shall be valid only if made in written form and duty confirmed by both sides 8.3 This contract is made in Ennglish originals, each side keeps FOR THE BUYER FOR THE SELLER ... Hiệu lực hợp đồng: Hợp đồng có hiệu lực từ ngày đến ngày Hai bên tổ chức họp lập biên lý hợp đồng sau ngày Bên A có trách nhiệm tổ chức vào thời gian, địa điểm thích hợp Hợp đồng làm thành... phúc HỢP ĐỒNG HỢP TÁC KINH DOANH Số: /HĐHTKD - Căn Pháp lệnh hợp đồng kinh tế ngày 25-9-1989 Hội đồng Nhà nước Nghị định số 17/HĐBT ngày 16-01-1990 Hội đồng Bộ trưởng; - Căn Quyết định số 38... Hiệu lực hợp đồng: Hợp đồng có hiệu lực từ ngày đến ngày Hai bên tổ chức họp lập biên lý hợp đồng sau ngày Bên A có trách nhiệm tổ chức vào thời gian, địa điểm thích hợp Hợp đồng làm thành

Ngày đăng: 03/08/2017, 15:34

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan