Định danh các bộ phận của đồ vật bằng các từ ngữ thuộc trường nghĩa chỉ bộ phận cơ thể người

95 559 1
Định danh các bộ phận của đồ vật bằng các từ ngữ thuộc trường nghĩa chỉ bộ phận cơ thể người

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

O ỊN N ỪN OT O N Ọ LÊ ỊN U Ệ P N Ủ U P N N N N N Ỉ Chuyên ngành: Ngôn ngữ iệt Nam Mã số: 60220102 LU N ĂN S K O Người hướng dẫn khoa học: Ọ N S S ùi Minh oán S N L -2015 ĂN L M O N Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng ác số liệu, kết nêu luận văn trung thực chưa công bố công trình khác ác giả Lê hị Nguyệt L ẢM N ể hoàn thành luận văn này, nỗ lực thân, nhận quan tâm, giúp đỡ tận tình giáo viên hướng dẫn quý thầy cô giáo trường ại học Tây ắc ì vậy, xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành đến: - Thầy ùi Minh Toán - người trực tiếp hướng dẫn tận tình suốt thời gian thực hoàn thiện luận văn - Quý thầy cô giáo trường ại học Tây ắc nói chung quý thầy cô giáo môn Ngôn ngữ nói riêng tạo điều kiện thuận lợi, giúp đỡ trình thực đóng góp ý kiến thiết thực để luận văn hoàn thiện Tôi xin gửi lời tri ân đến gia đình, bạn bè, đồng nghiệp, người thân yêu quan tâm, chia sẻ động viên giúp đỡ suốt thời gian học tập hoàn thành luận văn ới nỗ lực cố gắng tìm tòi học hỏi nghiêm túc, mong nhận ý kiến đóng góp Quý thầy cô bạn bè đồng nghiệp Xin chân thành cảm ơn! Sơn La, tháng 11 năm 2015 Học viên thực Lê hị Nguyệt MỤ LỤ MỞ ẦU 1.Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề ối tượng phạm vi nghiên cứu Mục đích nghiên cứu nhiệm vụ nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu óng góp luận văn ấu trúc luận văn hương 1: SỞ LÍ LU N À ỨU ỊN N U N P N Ự ỄN Ủ N Ỉ Ệ N N P N ÊN ỪN N 1.1 sở từ vựng - ngữ nghĩa 111 v ngh a a t ti ng i t 112 h ơng th u t o t ti ng i t 10 113 r ờng ngh a Cá lo i tr ờng ngh a 11 1 Khái ni m định danh v 115 ph ơng th n đ ngh a i u tr ng định danh a ngôn ngữ 17 a ngôn ngữ 18 sở v n h a 19 Khái ni m văn h a 19 1.2.2 Môi tr ờng văn h a a ti ng i t 20 1.3 sở thực tiễn 20 Cá t định danh 132 ph n th ng ời 20 m định danh ph n th ng ời 3 Cá lo i đ v t hi n th u a ti ng i t 21 s ng 22 iểu kết chương 24 hương : P N Ứ N ỪN N ON 212 N U P N N 1.Phân o i từ ngữ ng ch ỊN N P N Ệ 25 ph n v t 25 ph n c th người thu c ph n ngữ h N ph n th ng ời thu u mặt nh danh 25 ph n th n định danh ph n đ v t 26 213 ngữ h ph n th ng ời thu ph n t hi định danh ph n đ v t 27 2.2 M i quan hệ tên gọi trư ng nghĩa nh th 2.2.1 th 222 ph n thể m ph n P h ph n th ng ời định danh i nđ i th ng ời vi ngh a từ thu c a t ngữ h l h nh C 28 nh nhi u ngh a i u v t 223 S P 28 m t n g i a t v t a t thu tr ờng ngh a h ph n đ v t 29 a t thu định danh tr ờng ngh a ph n ph n đ v t 42 2.3 ác ơn vị c u t o từ phương thức c u t o từ ph n v t 44 Cá đơn vị 232 ng i 3 h ơng th u t o t 44 ph n đ v t ho t đ ng h nh h ut ot Phương thức ịnh anh h 45 ph n đ v t 49 ph n v t ng từ ph n thể 50 241 h ơng th hu n ngh a n d 50 2.4.2 h ơng th định danh n d 52 iểu kết chương 54 hương 3: N N P N 3.1 N p quán 311 Ệ N Ỉ t tên ĂN ON Ệ N P N v t tên gọi ỊN Ừ U N 55 ph n v t 55 nh ph quát, thông d ng 55 Không gian v thời gian 56 3 K đ t t n g i 61 iá trị nh n thức phương thức ịnh anh ng từ chi ph n v t ph n thể ngư i tiếng iệt 63 Con ng ời l trung t m a s nh n th 63 322 uan ni m v th gi i đ v t, s v t u 323 h ơng pháp nh n th s ng a ng ời i t 65 th gi i đ v t thông qua nh n th v on ng ời 68 3.3 iá trị ngữ nghĩa việc ịnh anh ph n v t ng từ ph n thể ngư i tiếng iệt 72 331 nh mô ph ng 72 332 nh t h n m a t h ph n đ v t định danh ng ph n th ng ời 74 g n giữ phát huy giá trị v n h a t tên ph n v t tiếng iệt 76 iểu kết chương 79 K LU N 80 À L ỆU P Ụ LỤ M K ẢO 81 MỞ ẦU Lí o chọn tài Từ vựng phận quan trọng ngôn ngữ nói chung Tiếng iệt ngôn ngữ có hệ thống từ vựng vô phong phú để định danh m u, mảnh thực khách quan khái niệm trừu tượng Trong hệ thống từ vựng cụm từ cố định tiếng từ mượn, từ ngoại lai từ tiếng Hán từ Hán cạnh đó, hệ thống từ iệt hay từ iệt, có hệ thống n- u bên iệt đồng hành kh ng định giá trị sắc riêng Nhất ý ngh a sắc thái từ tiếng tạo nên màu sắc phong cách từ tiếng người iệt iệt sử dụng ngôn ngữ iệt Thậm chí có từ ch thấy tiếng iệt mà không ngôn ngữ dịch cho với cấu trúc biểu niệm h ng l , to đ ng, to nh, t hon, t t o, t u, l nh h nh, l ng ng ng, văn hi n, văn v t ách định danh từ vựng hệ thống từ vựng ngôn ngữ nói chung có nhiều điểm giống có điểm riêng khác để tạo nên diện mạo cấu trúc biểu niệm riêng mang tính đ c trưng văn hóa ngôn ngữ riêng Tiếng iệt ngôn ngữ có chung loại hình ngôn ngữ đơn lập với ngôn ngữ tiếng Hán, tiếng Thái Lan, tiếng Lào, tiếng Mông ề phương thức ngữ pháp hư từ, trật tự từ ngữ điệu; phương thức cấu tạo từ giống với ngôn ngữ đơn lập mang ph m chất riêng ó thể thấy trật tự quan hệ ngữ pháp tiếng iệt quy định trước - phụ sau từ gh p phụ, cụm danh từ, động từ, tính từ khác với nhiều ngôn ngữ đơn lập ấu trúc câu tiếng iệt đơn vị có s n ngôn ngữ hành chức chúng, khả thay đ i trật tự thành phần câu, vị trí thành phần câu linh hoạt, làm cho ý ngh a câu thay đ i ề từ láy tiếng iệt, thấy lớp từ vựng mang sắc thái hóa cao độ có phương thức, quy luật láy riêng không giống ngôn ngữ l d , lờ dờ, r n r n, m m m m, v o v , l t , l t , t lo , l o t o, l i nh i, đ p đ , anh ao, v ng v t, l nh h nh, l đồng ngh a, trái ngh a tiếng chúng Hệ thống từ iệt mang theo n t ngh a sắc thái u - l n, h ng l - t hon, đ t - r , ao - h Nhất hệ thống từ đồng ngh a h t m t toi ngo o t m r a vo g i thau g t ăn đ p t ng nh i Tiếng h nh u l ng d ru t ph o iệt nhà nghiên cứu, nhà khoa học, học giả nước nước nghiên cứu nhiều chục năm qua nhiều phương diện ngữ âm, từ vựng - ngữ ngh a, ngữ pháp, phong cách học, ngữ dụng học ối với từ vựng - ngữ ngh a, nhiều hệ thống từ vựng - ngữ ngh a trường ngh a mảnh đất màu mỡ tiềm để tiếp tục khai thác Trong đó, hệ thống từ vựng - ngữ ngh a ch phận đồ vật vấn đề cần nghiên cứu “ ịnh danh hính vậy, chọn đề tài nghiên cứu là: ph n ph n th ng ời ađ v t ng t ngữ thu tr ờng ngh a h ới mong muốn đóng góp vào nghiên cứu hệ thống từ vựng - ngữ ngh a tiếng iệt ngày đầy đủ, phong phú kh ng định vị tiếng iệt Lịch sử v n iáo trình Từ vựng - ngữ ngh a tiếng vựng iáo sư – Tiễn s iệt, sở ngữ ngh a học từ ỗ Hữu hâu công trình lớn trở thành kim ch nam cho nghiên cứu từ vựng - ngữ ngh a tiếng iệt sau ó nhiều công trình nghiên cứu hệ thống trường từ vựng ngữ ngh a như: Nguyễn iệu Hiền , r ờng t v ng n i, r ng v tr ng th nh ngữ, t ngh a i u ngữ ti ng i t, Luận văn thạc s khoa học Ngữ văn, trường HSP Hà Nội; Mai Thị ui , r ờng t v ng l a t ngữ i t Nam, Luận văn thạc s khoa học Ngữ văn, trường ại học sư phạm Hà Nội ác công trình nghiên cứu đề cập phần đến trường ngh a đồ vật, vật thể n i, r ng, l a Tác giả Nguyễn ăn Nở Ngữ học trẻ viết i u tr ng đ d ng t ngữ i t Nam đề cập đến đồ vật văn hóa iệt Nam thể loại tục ngữ Nội dung nghiên cứu tác giả ch đề cập đến đồ dùng gia đình, tức phần hệ thống đồ vật, vật thể xung quanh sống người iệt Nam nói chung Trong nghiên cứu mình, tác giả Nguyễn ăn Nở ch đề cập đến tên gọi đồ dùng ý ngh a biểu trưng chúng tục ngữ, chưa đề cập đến chức định danh phận đồ vật ho đến nay, hệ thống từ ngữ gọi tên phận loại đồ vật, vật thể đồng hành ngôn ngữ iệt chưa có công trình khoa học ngôn ngữ học nghiên cứu cách chuyên sâu chúng ngôn ngữ iệt 3 i tượng ph m vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu - Tình nhiều ngh a biểu vật từ nhiều ngh a ch phận thể người định danh phận đồ vật tiếng iệt - Sự chuyển ngh a định danh, phương thức chuyển ngh a từ thuộc trường ngh a phận thể người định danh phận đồ vật - ác đơn vị cấu tạo phương thức cấu tạo từ ch phận đồ vật b ng từ thuộc trường ngh a phận thể người - Phương pháp nhận thức việc định danh phận đồ vật b ng từ thuộc trường ngh a ch phận thể - ác giá trị ngữ ngh a thể từ ch phận đồ vật định danh b ng từ ch phận thể người tiếng iệt Phạm vi nghiên cứu Toàn tên gọi phận đồ vật, đồ dùng người tạo định danh b ng từ ngữ thuộc trường ngh a phận thể ngưởi tiếng iệt Toàn tên gọi phận vật thể, vật, cối tự nhiên định danh b ng từ thuộc trường ngh a ch phận thể người tiếng iệt Mục ích nghiên cứu nhiệm vụ nghiên cứu Mục ích nghiên cứu Làm r đường chuyển ngh a, phương thức chuyển ngh a, phương thức cấu tạo phương thức định danh từ ch phận đồ vật b ng từ ch phận thể Phân tích làm r phương pháp nhận thức giới vật, tượng người iệt thông qua phương pháp nhận thức hệ thống từ ngữ ch phận đồ vật ánh giá giá trị nhận thức, giá trị ngữ ngh a giá trị sử dụng từ ch phận đồ vật tiếng iệt Thông qua đó, thấy văn hóa ngôn ngữ quan niệm nhận thức người iệt, người trung tâm nhận thức trở thành lăng kính để nhận thức giới đồ vật Tự hào sắc văn hóa ngôn ngữ iệt thông qua việc định danh phận đồ vật b ng từ ch phận thể người Từ có ý thức giữ gìn, phát huy giá trị văn hóa ngôn từ tiếng iệt sử dụng việc tạo từ Nhiệm vụ nghiên cứu - Nghiên cứu sở lí luận thực tiễn phục vụ cho nghiên cứu đề tài ngôn ngữ, văn hóa Nghiên cứu ngh a biểu vật cấu trúc biểu niệm từ gốc chuyển ngh a ác phương thức chuyển ngh a cấu tạo từ từ ch phận đồ vật định danh từ từ ch phận thể người - Thống kê từ ch phận đồ vật định danh từ ch phận thể người theo hệ thống tiểu trường ngh a phận thể người lòng biển vật thể rộng lớn chứa nguồn nước không cạn Từ l ng sông, l ng su i, l ng h , l ng hang, l ng i n gợi lên ý ngh a bao chứa đồng thời chứa đựng n t ngh a “ấm áp, bao dung Sự gắn bó người với miền sông nước, biển, hồ người iệt làm cho họ có tình cảm sâu sắc với chúng ịnh danh phận l ng cho hồ, ao, biển, sông mang giá trị gợi cảm ý ngh a biểu niệm sắc thái cảm xúc tinh tế Từ m t trăng, m t trời có sức gợi cảm hình dáng “sự sống khuôn m t người - khuôn m t thần tiên “M t m sinh đ Ng ng n on on h t h t h n m t M t m đ p t nh hoa, M t nhăn nh h ng ma n o nh n ca dao M t trời m t trăng tiếng iệt có sức gợi cảm làm cho người ta có cảm giác d i theo chuyển động nhỏ người Trong tiếng iệt từ trời m t trời có phân biệt r với toàn c i phận vật nhiều lên có cảm xúc với người N t ngh a biểu cảm từ m i m i dao, m i i m sắc nhọn để đâm, xiên ,l i dao, l i mảnh, mỏng sắc chúng Từ a, l độ i i m gợi cảm giác độ a, a gợi cảm giác g m, nhai, cắt, khỏe khoắn ách định danh phận đồ vật tiếng iệt có nhiều điểm khác với ngôn ngữ khác Phương thức chuyển ngh a n dụ để định danh phận đồ vật b ng từ ch phận thể người, phương thức cấu tạo từ tiếng iệt tập quán đ t tên phận đồ vật tạo nên hệ thống từ vựng phận đồ vật có hình ảnh âm phận thể người n t văn hóa riêng, độc đáo người iệt Tên gọi phận đồ vật tiếng iệt đồng thời cho thấy cách nhận thức người thực khách quan 75 người iệt chứa đựng tình cảm M c dù phương thức cấu tạo từ ch phận đồ vật giống công thức từ tạo thành không mang tính gh p máy móc, học mà tùy thuộc vào cách nhận thức người vào Từ tiếng iệt lại mang cấu trúc biểu niệm phức tạp, “k lưỡng nhiều từ, ý ngh a sắc thái phân hóa n dụ phức tạp theo nhiều khía cạnh nên từ định danh mang n t ngh a sắc thái hướng phân hóa để khu biệt ngh a từ với từ khác hệ thống n g n giữ phát huy giá trị v n h a t tên ph n v t tiếng iệt Trước hết, người iệt cần nhận thức vẻ đẹp, tính sắc riêng tiếng iệt việc đ t tên cho phận đồ vật hệ thống từ vựng khác ngôn ngữ iệt t tên cho phận đồ vật b ng từ ch phận thể người tiếng iệt có điểm giống với số ngôn ngữ xung quanh có điểm riêng khác biệt với ngôn ngữ xung quanh Tính ph quát, thông dụng tạo nên hệ thống từ vựng ch phận đồ vật từ chuyển ngh a định danh từ ch phận thể người tạo nên n t văn hóa ngôn ngữ riêng tiếng iệt Một giới đồ vật có hình dáng th sống động, tinh tế với phận người thể tâm hồn nhận thức giới quan đầy cảm xúc tiếng iệt gắn vào với ách đ t tên phận đồ vật iệt làm cho người có cách ứng xử với chúng thân thiện Sự phát triển hội nhập văn hóa iệt du nhập nhiều đồ vật mới, đại mang tên gọi ngoại lai húng ta nhận thấy phận loại đồ vật iệt hóa b ng từ iệt Trong phận chúng xuất cách định danh b ng từ ch phận thể người m t ph m, máy tính , m t n xe máy 76 iệc sử dụng tên gọi b ng tiếng nước ngày phát triển chiếm số lượng nhiều lên so với từ iệt í dụ gọi má t nh ng hay má t nh n tiếng iệt khác tiếng Anh lại không phân biệt ho c phong cách ngôn ngữ sử dụng ch có từ cho nhiều trạng thái đồ vật Tiếng để dựng lên s có m t l ng ng, l ng iệt, hình thức bảng ng bàn phận ách định danh phận đồ vật tiếng iệt văn hóa đ t tên chúng người iệt diễn có sức biểu cảm lớn Tuy nhiên, thái độ sử dụng tiếng iệt nói chung phương diện từ vựng phận người theo chiều hướng tùy hứng đ p v i, v i iệc nhận thức vẻ đẹp tiếng mẹ đẻ, tự hào tôn trọng tiếng mẹ đẻ học nhà trường cộng đồng xã hội cần phải quan tâm ách định danh phận đồ vật màu sắc ý ngh a chúng cần giáo dục cho học sinh nhà trường ởi không ch ý ngh a từ để nhớ mà phân biệt hiểu văn hóa trí tuệ iệt, tâm hồn iệt, iệt Hiểu biết cách định danh phận đồ vật b ng từ ch phận thể người thấy tầm quan trọng, vẻ đẹp lòng tự hào ngôn ngữ mẹ đẻ đồng thời có ý thức giữ gìn, bảo vệ giá trị văn hóa ngôn ngữ mẹ đẻ phương diện khác cách tự giác, có trách nhiệm ịnh danh phận đồ vật b ng từ ch phận thể người tập quán đẹp, riêng có ảnh hưởng đến cách gọi tên phận đồ vật ngôn ngữ xung quanh chỗ khả tạo từ phương thức, cấu trúc ngôn ngữ điểm nhìn đồ vật giống với cách nhìn nhận người iệt Tức đ t tên cho phận đồ vật có tính “ph quát truyền thống í dụ: tiếng Thái Tây ắc nhạy b n việc gọi tên đồ vật n ban m t bàn , t n tang chân ghế tạo từ tiếng theo phương thức iệt phương thức chuyển ngh a giống tiếng ph thông ch phận đồ vật tiếng 77 iệt ác từ iệt trình sử dụng dân tộc xung quanh mô hình thức cấu tạo ý ngh a sang ngôn ngữ dân tộc tạo nên từ vựng dần thành hệ thống từ vựng ngôn ngữ Trong thời kì hội nhập, người iệt sử dụng nhiều ngôn ngữ khác hoạt động giao tiếp, đương nhiên tiếng iệt s chịu ảnh hưởng trào lưu sử dụng tiếng nước ác tên gọi đồ vật phận, chi tiết chúng trở thành cách gọi thông thường người am ra, ô tô, gara, shop, stato, roto, fa oo ác từ iệt iệt hóa sử dụng kh ng định tính định danh ngh a, dễ sử dụng giao tiếp má má t nh Tiếng nh, má hi u, má qua phim, đ n hi u, n tho i, iệt tỏ không thiếu nguyên liệu đơn vị ngôn ngữ đơn vị ngh a để tạo từ vựng ì vậy, iệt hóa từ ngoại nhập có l phương pháp nâng cao vị tiếng iệt, kh ng định việc sử dụng tiếng iệt sống nơi, lúc phát huy giá trị sắc văn hóa ngôn ngữ dân tộc từ vựng từ tiếng iệc cấu tạo nên iệt thông qua dịch tiếng nước hay đ t tên cho đồ vật, phận đồ vật cần phải mang tính văn hóa âm ý ngh a đảm bảo tính sử dụng cao cho cộng đồng 78 UK N Một đ c điểm quan trọng để phân biệt tín hiệu ngôn ngữ với loại tín hiệu ngôn ngữ có chức định danh: gọi tên vật tượng giới khách quan người ây phản ánh kết tri nhận người giới b ng ngôn ngữ Quá trình hình thành tên gọi theo phương thức định danh nói gọi phạm trù hóa thực khách quan b ng ngôn ngữ Tập quán đ t tên đồ vật tên gọi phận đồ vật người iệt cho thấy n t đ c sắc riêng iá trị nhận thức phương thức định danh phận đồ vật b ng từ chi phận thể người tiếng iệt thể quan niệm nhận thức người iệt đồ vật mối quan hệ người giới đồ vật sống mang tính nhân văn ó thể nói r ng hệ thống từ ngữ ch phận đồ vật tiếng iệt kh ng định giá trị sắc văn hóa có truyền thống lâu đời sức sống ngôn ngữ tiếng iệt c biệt, không gian - thời gian văn hóa phương thức định danh tập quán định danh tên gọi phận đồ vật tiếng iệt cho thấy người chủ thể nhận thức đối tượng nhận thức on người văn hóa iệt từ ngàn xưa trở thành trung tâm - lăng kính để soi sáng, nhận thức giới đồ vật - giới vật tượng khách quan Phương pháp nhận thức giới đồ vật tên gọi phận đồ vật tiếng iệt đ c trưng riêng biệt việc định danh đồ vật người iệt Hệ thống từ vựng ch phận đồ vật định danh từ từ ch phận thể người tiếng iệt hòa trộn tri nhận giới khách quan tâm hồn người 79 K LU N Thông qua việc nghiên cứu phương thức định danh phận đồ vật b ng từ ch phận thể người, nhận thấy khả phân hóa, khu biệt ngh a tiếng iệt từ đa ngh a sắc thái ngh a số từ đồng ngh a, gần ngh a ch phận thể người tinh tế ác từ ch phận đồ vật tiếng iệt có tính mô biểu cảm cao không tính “từ vựng chúng Nhận thức tình cảm người iệt thông qua việc định danh từ ch phận đồ vật b ng từ ch phận thể người kh ng định quan niệm người trung tâm nhận thức đối tượng nhận thức, đề cao Tinh thần góp phần vào việc giáo dục tính nhân văn, ý thức tự hào truyền thống văn hóa iệt nhà trường cộng đồng Thông qua việc nghiên cứu đề tài, nhận thấy phương pháp hệ thống, phân loại s sở cho việc phân tích, miêu tả , so sánh, đánh giá phương diện, khía cạnh liệu có tính chi tiết, cụ thể iệc phân tích n t ngh a khu biệt từ đa ngh a công việc quan trọng để đúc kết phương thức chuyển ngh a từ đa ngh a hệ thống từ vựng ch phận đồ vật tiếng iệt 80 À L ỆU M K ẢO iệp Quang an , Giao ti p di n ngôn v u t o văn n, N iáo dục, Hà Nội iệp Quang an , n thu t ngữ ngôn ngữ h , NXB Giáo dục, Hà Nội iệp Quang an , Ngữ pháp ti ng i t, N Nguyễn Thị ảo , Ngữ ngh a iáo dục, Hà Nội a t ngữ h đ ng v t th nh ngữ ti ng i t so sánh, đ i hi u v i th nh ngữ nh , Luận văn thạc s Ngôn ngữ học, trường HSP thành phố Hồ hí Minh ỗ Hữu hâu 1999 , v ng ngữ ngh a ti ng i t, N iáo dục, Hà Nội ỗ Hữu hâu 1998 , Cơ s ngữ ngh a h t v ng, N iáo dục, Hà Nội ỗ Hữu hâu, ùi Minh Toán (2007), N i ơng ngôn ngữ h , t p 1, iáo dục, Hà Nội ỗ Hữu hâu , i ơng ngôn ngữ h , t p 2, N iáo dục, Hà Nội Mai Ngọc chủ biên - 2007), Nh p môn ngôn ngữ h , N iáo dục, Hà Nội 10 Nguyễn ức ân (2011), Nỗi oan th , m , l , N 11 Nguyễn Thị ạch ương , r ờng t tru n ô o i vi t ho thi u nhi nh n t g Luận văn thạc s 12 Nguyễn ức Trẻ v ng ngữ ngh a đ ngôn ngữ h tri nh n, hoa học Ngữ văn, trường HSP Hà Nội ương , Nh n di n t ngữ, Tạp chí ngôn ngữ đời sống, số 12, trang 7-15 13 Nguyễn Thiện i t, N iáp chủ biên - 1999), Cơ s ngôn ngữ h iáo dục, Hà Nội 81 v ti ng 14 Nguyễn Thiện iáp, 15 Lê Hán, Trần ình Sử , Nguyễn thu t ngữ ăn h ,N 16 v nh n di n t ti ng i t ,NXBGD, H.1996 hắc Phi t ng chủ biên , iáo dục, Hà Nội ỗ Thị Hòa , Giá trị i u tr ng ngh a him h n a dao a nh m t ngữ thu tr ờng tru n ng ời i t, Tạp chí ngôn ngữ số 6, trang 18-23 17 ỗ Thị Hòa , h gi i đ ng v t a dao tru n ng ời i t, Luận án tiến s Ngôn ngữ, trường HSP Hà Nội 18 Nguyễn Thái Hoà, hong h h i ng i t, Nxb ại học Sư phạm, H.2006 19 Nguyễn iệu Hiền , r ờng t v ng n i, r ng v tr ng th nh ngữ, t ngh a i u ngữ ti ng i t, Luận văn thạc s khoa học Ngữ văn, trường HSP Hà Nội 20 ỗ iệt Hùng 11 , Ngh a a t n hi u ngôn ngữ, N iáo dục, Hà Nội 21 ỗ iệt Hùng, Nguyễn Thị Ngân Hoa , h n t h phong h ngôn ngữ tá ph m văn h , N 22 Quế Thị Mai Hương th nh ngữ ti ng ại học sư phạm , Ngh a i u tr ng h nh nh on v t i t, Luận văn thạc s khoa học Ngữ văn, trường HSP Hà Nôi 23 Nguyễn Thúy hanh 1994 , i hi u ngữ ngh a a tr ờng t n g i đ ng v t ti ng i t v i ti ng Nga, Tạp chí ngôn ngữ số 2, trang 22-23 24 Nguyễn Lân 2010), 25 Nguyễn ăn Nở, i u tr ng đ d ng t trẻ năm 26 Nguyễn n th nh ngữ v t ngữ i t Nam, N ăn học ngữ i t Nam, Ngữ học ăn Nở, Triết lí giao tiếp tục ngữ iến thức ngày nay, số 547, trang -42-47 82 iệt Nam, Tạp chí 27 28 29 Nguyễn ăn Nở, i n t v s dị i t i u tr ng ngữ v i u tr ng at năm 8, trang 52 - 65 ngữ ngữ a văn nt nh, Tạp chí Ngôn ngữ, số inh Trọng Lạc, 99 i n pháp tu t ti ng i t, Nxb iáo dục, H 1999 Hồ Lê 1976 , v nđ ut ot a ti ng i t hi n đ i, N hoa học xã hội, Hà Nội 30 Hoàng Phê, h n t h ngữ ngh a, tạp chí Ngôn ngữ số 1969 31 Triều Nguyên 1999 , m hi u th gi i đ ng v t d văn h a d n gian ng ời N 32 đ ngôn ngữ i t qua dẫn li u v ng h a hi n u , ại học quốc gia Hà Nội ùi Minh Toán, Nguyễn Thị Lương , Giáo tr nh Ngữ pháp ti ng i t, N 33 ig ại học sư phạm ùi Minh Toán (1999), ho t đ ng giao ti p, N iáo dục, Hà Nội 34 Nguyễn ăn Tu 1978 , v v n t ti ng i t hi n đ i, N H TH N, Hà Nôi 35 ù ình Tú, hong h h 36 ùi Tất Tươm chủ biên - 1999), Cơ s ngôn ngữ h N v đ m tu t ti ng i t v ti ng i t, TP Hồ hí Minh 37 Trần Ngọc Thêm , Cơ s văn hoá i t Nam, NXB GD TPHCM 38 Mai Thị ui , r ờng t v ng l a t ngữ i t Nam, Luận văn thạc s khoa học Ngữ văn, trường HSP Hà Nội 39 Viện nghiên cứu văn hóa , inh hoa văn h a d n gian ng ời i t, tập 1,2,3,4, N hoa học xã hội, Hà Nội 83 P Ụ LỤ P Ụ LỤ ẢN N KÊ Ừ ỰN Ỉ P N U P ẦN ẦU Ừ TT Ừ TT TT Ừ Ừ TT phốt 46 lưỡi búa 91 M p sân 136 súng quạt 47 Lưỡi đục 92 M p chậu 137 đất lọ 48 Lưỡi tràng 93 M p bảng 138 óc búa bình 49 Lưỡi rìu 94 M p vải 139 chum 50 Lưỡi rựa 95 miệng giếng 140 chai 51 Lưỡi gà 96 Miệng bể 141 lược 52 má phanh 97 Miệng nồi 142 Răng bừa đầu xe c rìu c đậu ầu giường 53 Má giường 98 Miệng túi 143 Răng cưa ầu nhà 54 Má xoài 99 Miệng bao 144 Răng b chài 10 ầu bếp 55 mắt lưới 100 Miệng chậu 145 Răng bánh xe 11 ầu tủ 56 Mắt r 101 Miệng lọ 146 Răng líp 12 ầu vải 57 Mắt rá 102 Miệng chai 147 Răng bồ cào 13 ầu bàn 58 Mắt sàng 103 Miệng chum 148 râu ăng ten 14 ầu v ng 59 Mắt xích 104 Miệng vại 149 ria đường 15 ầu m.khâu 60 Mắt kính 105 Miệng ang 150 Ria tường 16 ầu bò 61 Mắt tre 106 Miệng ch n 151 Ria ao 17 ầu chăn 62 Mắt nứa 107 Miệng bát 152 Ria cầu 18 ầu 63 Mắt mía 108 Miệng li 153 Ria sông 19 ầu bút 64 Mắt dứa 109 Miệng cốc 154 Ria suối 20 ầu thước 65 Mắt 110 Miệng bình 155 sọ dừa ng 21 ầu máy 66 m t đất 111 Miệng r , 156 Sọ bưởi 22 ầu quạt 67 M t nước 112 Miệng rá, 157 Sọ khoai 23 ầu súng 68 M t bàn 113 Miệng bát 158 sọ quạt 69 M t ghế 114 Miệng lỗ 159 tai ch n 24 đ nh núi 25 nh đèo 70 M t 115 Miệng hang 160 Tai ấm 26 nh đồi 71 M t sàn 116 Miệng hốc 161 Tai bình 27 gáy sách 72 M t hòm 117 Miệng hố 162 Tai nồi 28 áy quạt 73 M t tường, 118 mũi dao 163 Tai xoong 29 áy búa 74 M t chiếu, 119 Mũi 164 Tai chảo 30 áy rìu 75 M t gương 120 Mũi Kim 165 Tai vò 31 hàm thiếc 76 M t giấy 121 Mũi kìm 166 tóc bóng 32 Hàm tàu 77 M t vải 122 Mũi dùi 167 trán bia 33 Họng súng 78 M t ti vi 123 Mũi tên 168 trốc tủ 34 lưới cưa 79 M t tủ 124 Mũi lao 169 trốc kệ 35 Lưỡi dao 80 M t kính 125 Mũi đinh 170 trốc mâm 36 Lưỡi bào 81 M t đồng hồ 126 Mũi gươm 171 vành nón 37 Lưỡi k o 82 M t cầu 127 Mũi kiếm 172 vành mũ 38 Lưỡi cày 83 M t hồ 128 Mũi khoan 173 vành khăn 39 Lưỡi bừa 84 M t đường 129 Mũi tàu 174 vành xe 40 Lưỡi cuốc 85 m p giường 130 Mũi thuyền 175 vành nôi 41 Lưỡi xẻng 86 M p chiếu 131 Mũi bè 176 vành đ a 42 Lưỡi thu ng 87 M p bàn 132 Mũi ô tô 177 43 Lưỡi gươm 88 M p nhà 133 Mũi máy bay 178 44 Lưỡi đao M p sách 134 Mũi d p 179 45 Lưỡi kiếm 90 M p vở, 135 Mũi giày 180 89 o P Ụ LỤ ẢN N KÊ Ừ ỰN : Ỉ P ẦN Ừ P N U N TT Ừ TT ụng nồi 35 lông bàn chải 69 Sống gươm 103 Thân nhà ật nứa 36 Lông áo 70 Sống cưa 104 Thân thuyền ật tre 37 Lông mũ 71 Sống quạt 105 Thân tàu ật giang 38 Lông chăn 72 Sống rựa 106 Thân bia ật vầu 39 lưng áo 73 Sống rìu 107 Thân chai ật mía 40 Lưng quần 74 Sống k o 108 Thân lọ bát 41 Lưng đồi 75 Sống trâu 109 Thân chậu đ a 42 Lưng núi 76 sườn áo 110 Thân chum ch n 43 Lưng tường 77 Sườn quần 111 Thân vại 10 nồi 44 móng nhà 78 Sườn xe 112 Thân bình 11 vò 45 Móng 79 Sườn nhà 113 Thân cột 12 bình 46 Móng bể 80 Sườn vải 114 thân kèo 13 hông nồi 47 Móng cầu 81 Sườn tàu 115 thịt 14 Hông xe 48 nách áo 82 Sườn thuyền 116 Thịt đất 15 Hông nhà 49 Nách nhà 83 Sườn tủ 117 tim đường 16 k m Trống 50 Nách tường 84 Sườn núi 118 Tim nhà 17 Ng hẻm 51 ngực áo 85 Sườn đồi 119 Tim cầu 18 lòng chảo 52 rốn nước 86 tay ngai 120 trôn bát 19 Lòng chậu 53 rốn bão 87 Tay ghế 121 Trôn đ a 20 Lòng thuyền 54 ruột tượng 88 Tay vịn 122 Trôn ch n 21 Lòng tàu 55 Ruột bút 89 Tay nắm 123 Trôn nồi 22 Lòng túi 56 Ruột chai 90 Tay lái 124 Trôn vò TT Ừ TT Ừ 23 Lòng bao 57 Ruột lọ 91 Tay tre 125 Trôn bình 24 Lòng suối, 58 Ruột dây 92 Tay nứa 126 vai áo 25 Lòng sông 59 Ruột ống 93 Tay mướp, 127 Vai bừa 26 Lòng bát 60 Ruột tre 94 Tay bầu 128 Vai giường 27 Lòng đ a 61 Ruột nứa 95 Tay bí 129 Vai tủ 28 Lòng nhà 62 Ruột 96 Tay phanh 130 vú đá 29 Nòng súng 63 Ruột chăn 97 Tay bao 131 30 Lòng biển 64 Ruột gối 98 Tay nải 132 31 lòng sung 65 Ruột đệm 99 thân áo 133 32 Lòng vả 66 Ruột bao 100 thân xe 134 33 Lòng thìa 67 sống dao 101 Thân quần 135 34 Lòng hồ 68 Sống kiếm 102 thân bút 136 P Ụ LỤ 3: ẢN N KÊ Ừ ỰN Ỉ P ẦN Ừ TT TT Ừ P N U N Ừ TT TT Ừ bàn đạp, 11 hân tủ 21 hân thang àn sản 12 hân quạt 22 hân nan hoa 32 đốt nứa àn 13 hân tường 23 hân vịt 33 đùi đ a àn trang 14 hân núi 24 hân tượng 34 gót giày ắp cày, 15 hân đồi 25 hân đế 35 gót d p ắp chuối 16 Chân máy 26 hân cầu 36 gót hài ắp cải 17 hân chống 27 hân váy 37 khớp nối hân giường 18 hân cột 28 đốt mía 38 khớp cút hân bàn 19 hân nến 29 đốt tre 39 10 hân ghế 20 hân đài 30 đốt vầu 40 31 đốt giang P Ụ LỤ ẢN ộ TT phận đồ vật N KÊ Ừ Tên đồ vật : Ỉ TT P N ộ phận đồ vật K Tên đồ vật ch i, cuốc, xẻng, dao, cán búa 17 mỏ neo, mỏ lết cánh tay, máy bay, diều,cửa 18 m m giày cành 19 múi cam, bưởi, chanh cạnh bàn, bảng, tường 20 nan r , rá, quạt, hoa bình, chai, lọ, chum, vại, chuôi dao, gươm, liềm 21 nắp cuống ch i, hoa, 22 ngăn hộc k o, bàn, tủ, túi đáy nồi, xoong, túi, sông, hồ 23 cây, cỏ đế giày 24 nhà đuôi xe, thuyền, máy bày 25 khóa, điện, 10 góc bàn, nhà, chiếu 26 ốc 11 gốc cây, cỏ, rạ 27 quai nồi, xoong, túi 12 hạt quả, thóc, nhãn 28 roto máy 13 đồng, vàng, th p, k m 29 stato máy 14 lò xo 30 vỏ cây, chăn, gối, xe, 15 l i 31 yên xe 16 mấu mía, tre, nứa cây, bút

Ngày đăng: 15/11/2016, 17:06

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan