Kinh Phật Thuyết Đại Bát Nê Hoàn

30 116 0
Kinh Phật Thuyết Đại Bát Nê Hoàn

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

KINH PHẬT THUYẾT ĐẠI BÁT NÊ HOÀN Quyển Phẩm thứ 8: BỐN PHÁP [868a] Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Bậc đại bồ-tát thành tựu bốn pháp, nói kinh Đại bát-nê-hoàn cho người khác nghe Bốn pháp là: Tự chuyên chính, giúp người chuyên chính, tùy thời hỏi đáp, hiểu rõ nhân duyên - Tự chuyên là: nghe pháp Phật tùy thuận nhàm tởm sợ hãi, toàn thân sởn ốc Như nghe Phật dạy ôm cháy, lửa đỏ bừng bừng, thiêu rụi thân thể thành than phương tiện mật giáo Đức Như Lai tâm chưa ngộ nghe thuyết hữu thường sinh lòng phỉ báng, nghe ma giáo ca tụng luận thuyết pháp gian, giảng nói vô thường cho thật Thà đưa lưỡi liếm củi cháy không dám nói Như Lai vô thường; nghe nói liền thấy sợ hãi, phải khởi lòng thương người Phải tin sâu sắc pháp thân Như Lai trường tồn bất diệt, pháp già, bệnh, chết, hủy hoại Phải biết Đức Phật Thế Tôn bậc nghĩ bàn, giáo pháp Ngài dạy y Như Ta nói kinh ví dụ Cây Khô1 khéo giữ gìn, bồ-tát tự chuyên - Giúp người chuyên chính: Lúc Phật thuyết pháp, có người phụ nữ bồng đứa nhỏ bú mớm đến chỗ Đức Phật lễ sát chân Ngài Trong lòng bà có mối hoài nghi, nên đứng yên trầm ngâm nghĩ ngợi Bấy Thế Tôn biết bà nghĩ gì, liền lấy bà làm thí dụ mà nói pháp rằng: “Thí người mẹ khéo nuôi mình, đầu lấy tay mớm sữa cho con, chờ nuốt hết mớn thêm nữa” Bấy người nữ tâm liền tỏ ngộ, bạch với Phật rằng: “Kính bạch Thế Tôn! Ngài Đại thánh, biết tâm niệm Kinh ví dụ Cây Khô, tức khô thụ kinh 枯樹經; gđ: Phật thuyết khô thụ kinh 佛 kinh số 806, trang 751, thất dịch 枯樹經, Đại tập 17, nói lời Từ sáng cho ăn sữa thật nhiều không hại gì” Phật bảo: “Không phải! Khi trẻ lớn khôn, cho ăn cơm không hại gì” Người nữ vui mừng bạch với Phật rằng: “Kỳ thay, Thế Tôn! Ngài khéo tùy thuận nói pháp dễ tiêu không dễ tiêu Để giáo hóa người, trước hết Ngài nói pháp vô thường, khổ, không, bất tịnh Nếu chúng sinh lòng tin chưa vững mà nói cho họ nghe pháp thường trụ phá hoại tín họ, người uống sữa mà chưa tiêu” Phật bảo: “Lành thay! Này người thiện nữ, nên học vậy, phương pháp nuôi lúc nhỏ, từ từ cho ăn thức ăn mềm dẻo lại dễ tiêu Khi tuổi lớn khôn cho ăn thức ăn cứng hơn, tiêu hóa hại Ta vậy, đệ tử trước nói bất tịnh, vô thường, khổ, không, cho ăn thức ăn mềm dẻo Khi đạo tâm tăng trưởng lên rồi, kham nhận pháp Đại thừa Ta dạy giáo pháp Đại thừa Đại bát-nê-hoàn, cho ăn sáu thức ăn cứng hơn, vị ngọt, đắng, cay, chua, mặn, nhạt Lấy khổ đau làm vị chua, vô thường vị mặn, vô ngã vị đắng, vui thích vị ngọt, ngô ngã vị nhạt, thường pháp vị cay, lấy củi phiền não, đốt lửa huyễn nghiệp, nấu chín pháp thực Đại bát-nê-hoàn thành vị cam lồ Lại thiện nữ! Thí có hai chị em nhà nọ, có duyên cần phải khỏi nhà đến thôn xóm khác, lâu liền Họ có hai con, đứa ngoan, đứa hư, lúc đi, trân bảo, kho tàng bí mật không nói cho đứa hư biết, mà đem giao phó cho đứa ngoan” Người nữ bạch Phật: “Đúng vậy, Thế Tôn”! Phật hỏi người nữ: “Tại kho báu không nói cho đứa hư đốn biết”? Người nữ bạch Phật: “Bởi đứa hư làm điều phi nghĩa, phóng túng buông lung, ăn tiêu vô độ, không nói Còn đứa ngoan gầy dựng gia nghiệp giàu sang, vinh hiển dòng họ, nên giao cho nó” Phật bảo: “Đúng vậy! Giáo pháp Ta y Lúc Ta phương tiện muốn vào nê-hoàn, pháp yếu bí mật bảo tạng Như Lai phải trao đệ tử, không trao người phạm giới, tà kiến Đối với Như Lai, bà nghĩ pháp diệt tận, mà phải nghĩ pháp thường trụ” Người nữ bạch Phật: “Con thường nghĩ tưởng Như Lai thường trụ” Phật bảo: “Này bà! Như lời bà nói, nên quán vậy, nên nghĩ pháp diệt tận, phải biết Như Lai pháp thường trụ, pháp biến dịch đổi thay, pháp hủy diệt từ từ Nếu người thường xuyên tu tập, quán tưởng Như Lai pháp thường trụ, phải biết người nhà nhà có Phật Như gọi giúp người chuyên - Tùy thời hỏi đáp có người đến hỏi Như Lai: “Con phải danh đại thí2, tiếng đồn khắp chốn, thiên hạ hay mà không tổn chút tài sản” Phật bảo kẻ ấy: “Với người tịnh, không nuôi súc vật, trâu bò, đày tớ, tu trì phạm hạnh đem thứ nô tỳ, vợ con… vui vẻ cho họ; người không ăn thịt, vui vẻ đem thịt bố thí cho họ; người không uống rượu, dù giọt, vui vẻ đem rượu khuyến khích họ uống; người ăn thời, vui vẻ dâng cúng lúc phi thời; người bỏ trang sức thứ hương hoa, đem hương hoa, đồ trang sức, vui vẻ cho họ Đem thứ ấy, cho người kia, quay trở Nếu làm liền mang danh Đại thí chủ, thiên hạ biết mà chưa tổn hao hào tài sản mình” Thuyết tùy thời hỏi đáp Bấy bồ-tát Ca-diếp bạch Phật: - Như Thế Tôn dạy, người không ăn thịt mà cho họ thịt, người ăn thịt mắc tội không lớn, làm tăng trưởng tà kiến ngoại đạo? Vì nên chế giới không ăn thịt? Phật bảo Ca-diếp: - Lành thay! Lành thay! Này thiện nam tử khéo hiểu ý Phật Bồ-tát hộ pháp nên phải Này thiện nam tử! Từ ngày hôm Ta cấm đệ tử không ăn thịt Giả sử nhận thức ăn khác phải thường quán tưởng ăn thịt Vì đệ tử đức Như Lai mà lại ăn thịt? Chư Phật dạy người ăn thịt bị đoạn hạt giống đại từ Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn! Vì ăn ba tịnh nhục3? Đại thí 大施: thí chủ lớn Ba tịnh nhục (tức tam tịnh nhục 三淨肉): ba loại thịt mà người bệnh ăn được, gọi tịnh nhục Mắt không thấy giết, tận mắt không thấy người ta mà giết sinh vật cho ăn Tai không nghe giết, với người tin được, không nghe họ mà giết sinh vật cho ăn Không nghi giết, biết chỗ có nhà đồ tể, có sinh vật tự chết, không nghi ngờ mà sinh vật bị giết (PQĐTĐ) Phật bảo Ca-diếp: - Ba tịnh nhục Ta tùy việc tạm thời chế Ca-diếp lại thưa: - Là nhân gì? Phật bảo Ca-diếp: - Có chín cách nhận, trừ mười loại thịt4 Đây tạm chế, phải biết từ không dùng Bồ-tát Ca-diếp lại bạch Phật rằng: - Vậy Thế Tôn khen thịt cá thứ ăn ngon? Phật bảo Ca-diếp: - Ta chưa nói thịt cá thứ thức ăn thơm ngon Ta nói mía, lúa tẻ, lúa gạo, đường phèn, loại trái thức ăn ngon, Ta khen ngợi thứ y phục trang nghiêm ba y hoại sắc Phải biết thịt cá loại thức ăn hôi ô uế, làm tăng trưởng thêm lòng tham muốn Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Nếu Thế Tôn cấm không ăn thịt năm như: sữa, dầu, vải bông, ngọc bội, da thú, không nhận Phật bảo Ca-diếp: - Nghĩ lạ, Ca-diếp? Ông nhận thức bọn ngoại đạo nhóm Nikiền-tử5 Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: Chín cách nhận thức ăn là, thuở xưa, đức Phật tạm chế cho ăn loại thịt mà thân người ăn không thấy, không nghe, không nghi Dù chế định vậy, tổn hại sinh mạng nhiều, đó, lần thứ hai đức Phật chế định cho phép nhận thức ăn có thịt không thấy, nghe, nghi, trừ mười loại thịt: người, rắn, voi, ngựa, lừa, chó, sư tử, heo, chồn, khỉ Tuy nhiên, tổn hại sinh mạng nhiều, cho nên, đức Phật chế định lần thứ ba khiến tường tận Ba việc nêu trên, việc trước sau có phương tiện, việc lại có ba trường hợp, cộng lại thành chín, là: Thấy có ba trường hợp chứng kiến thấy đoạn sống, thấy đem giết, thấy mổ xẻ sau ghiết Nghe có ba trường hợp nghe thấy tiếng kêu la giết, nghe kéo giết, nghe cắt xẻ sau giết Nghi có ba trường hợp không lìa trường hợp thấy nghe Nghi thức ăn người ta mà giết, trường hợp trước sau dẫn đến có thịt cho ăn nghi (Theo Kinh Đại Bát Niết-bàn tập giải, 11) Ni-kiền-tử 尼揵子 (S: nirgrantha), ngoại đạo lớn thời Ấn Độ cổ đại (ĐPB) - Kính bạch Thế Tôn! Vậy phải nào? Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Từ ngày hôm nay, Ta cấm đệ tử không thọ dụng ba tịnh nhục, bỏ chín cách thọ nhận thức ăn dù mười loại thịt cấm, loài vật tự nhiên chết không ăn Bởi vậy? Người ăn thịt đứng ngồi nằm chúng sinh thấy sợ hãi, nghe sát khí6 từ nơi người ấy, người ăn hưng cừ7 hay tỏi, vào hội chúng chán ghét; người ăn thịt y vậy, tất chúng sinh nghe mùi sát khí lo sợ bị chết, loài có mạng, nước đất, bay không, thấy chạy trốn Vì bồ-tát chưa ăn thịt, độ chúng sinh tùy thời ăn uống chẳng ăn Lại thiện nam! Ta nê-hoàn rồi, đời lâu sau có tì-kheo học đạo mà tự cống cao, cho chứng quả, Tu-đà-hoàn, Tư-đà-hàm, A-nahàm, A-la-hán Trong đời ác trược, người lang thang, bần khốn khổ xuất gia học đạo phần nhiều lạm dụng danh tự tì-kheo8, lợi dưỡng mà cung kính bạch y9; hình trạng tiều tụy đứa chăn trâu; thân mặc cà-sa10 kẻ thợ săn trá hình bắt thú; mong cầu danh lợi cải gian mèo bắt chuột; bệnh gầy gò, ghẻ lở, phong cùi, thân thể bất tịnh mà đắp y phục hiền thánh mâu-ni; thân hình giống ngạ quỷ bần cùng, lạnh rét khốn khổ, sa-môn giả tướng sa-môn Ở đời sau này, lúc pháp hoại, pháp luật hành xử, kinh điển luận mà Ta chế, bị trái ngược Ai tự tạo kinh luận, giới luật, nói giới luật ăn thịt tịnh điều Phật dạy; tự tạo luận tụng11 trái ngược lẫn nhau; xưng sa-môn đệ tử Thích-ca Lại thiện nam! Giáo pháp Ta dạy thụ dụng ngũ cốc, lúa gạo sống tự tay làm cá thịt mà ăn không Sát khí 殺氣: vẻ chém giết bên Hưng cừ 興蕖 (S: hiṅgu): năm gia vị (ĐPB) Danh tự tì-kheo 名字比丘 (S: saṃjñ-bhikṣu): tì-kheo giả, người tu hành chân thật, người làm thầy mà không thụ giới, không giữ giới tịnh (PQĐTĐ) Bạch y 白衣 (S: avadāta-vasana): chúng cư sĩ gia (PQĐTĐ) 10 Cà-sa 袈裟 (S: kaṣāya): y áo tu sĩ tì-kheo, may nhiều mảnh vải đủ loại, đủ màu sắc (PQĐTĐ) 11 Tụng luận 頌論: làm luận theo thể văn vần, thi kệ tịnh; học nghề ép dầu, kỹ thuật làm thợ công xảo, thợ mộc, luyện da, lui tới quốc vương, xem sao, làm lịch, chế biến thuốc thang, học luận âm, văn từ xảo thế, chăn nuôi súc vật, nuôi giữ nô tỳ, cất chứa tiền tài, vàng bạc, san hô, ngọc bội, cẩm thạch, trân châu, vật báu, nuôi dưỡng loài sư tử, hổ, báo, chồn, chuột, mèo, cáo, cất chứa thuốc độc, luyện thuật bùa chú, làm thợ vẻ tranh, viết sách sớ điệp, tạo nghiệp trò mưu mẹo khiến người mê hoặc, ca múa huyễn hoặc, đấu vật, nhuộm răng, thân ướp hương thơm, lấy hoa cài tóc, trau chuốt thể hình, tất vật phi pháp, giống phi pháp, Ta bảo pháp bất tịnh Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn! Có quốc độ mà dân nước phần nhiều ăn thịt, khất thực nhận thức ăn trộn lẫn với thịt, tì-kheo tì-kheo-ni, hàng ưu-bà-tắc ưu-bà-di, nước giữ đời sống tịnh? Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Nếu nhận thức ăn trộn lẫn với thịt, nên bỏ thức ăn vào nước, tách cơm với thịt riêng thứ, lấy cơm ăn không phạm giới Bồ-tát Ca-diếp lại bạch Phật rằng: - Nếu thức ăn trộn lẫn với thịt mà phân phải làm sao? Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Nếu đất nước mà người dân ăn thịt chính, tất thức ăn thảy có thịt, Ta cho phép bỏ hết thịt ra, lại thức ăn đem bỏ vào nước, làm hương vị thịt sau dùng Còn cá thịt phân mà ăn tội Ngày Ta chế giới không ăn thịt có nhân duyên Nếu không nhân duyên nhân thuyết kinh Đại bát-nê-hoàn cấm chế không ăn thịt Như gọi tùy thời hỏi đáp - Hiểu rõ nhân duyên tì-kheo hay ưu-bà-tắc hỏi nghĩa vầy: Vì Thế Tôn, Như Lai Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chính Giác lúc xuất không đệ tử mỗi chế giới? Mỗi không thuyết pháp môn vậy? Sao không thuyết ba-la-đề-mộc-xoa12 đến nơi rốt ráo? Nghĩa nào? Tỳ-ni13 gì? Này thiện nam tử! Nghe Ta phân biệt nghĩa lý ba-lađề-mộc-xoa Ba-la-đề-mộc-xoa có nghĩa muốn biết đủ, thành tựu uy nghi, không đọa lạc vào đường súc sinh, lìa nhiễm trước, thân mạng tịnh Đọa lạc đọa vào bốn đường ác, địa ngục thiêu đốt Uy nghi nghĩa muốn biết đủ, nên không đọa lạc vào đường súc sinh, thân mạng tịnh, giới bổn gọi không đọa Đọa địa ngục A-tỳ khổ đau gọi đọa lạc Bố-tát14 nghĩa nuôi lớn hai điều, tăng trưởng giới bổn mộc-xoa, hai làm cho lìa tà thuyết Tỳ-ni nghĩa giới luật vi tế, điều phục uy nghi, vật phi pháp không tiếp nhận, không cho người, gọi tỳ-ni Trong phạm bốn pháp giới trọng, mười ba hữu dư, ba mươi xả đọa, chín mươi mốt pháp đọa, bốn pháp hối quá, trăm pháp chúng học, hai pháp bất định, bảy pháp diệt tránh, người phỉ báng kinh điển bọn nhất-xiển-đề, phạm tội mà không hướng đến người tịnh phát lồ sám hối, mực che dấu, rùa giữ kĩ sáu chi mình, tội phạm giới ngày đêm tăng trưởng Vì Thế Tôn biết có tội mà không kết giới? Khiến cho chúng sinh đọa vào ác thú? Giống người dẫn theo nhiều người muốn phương khác bày rõ cho đường chính, có người quên đường lạc vào đường khác, có người lanh lợi hô hoán kịp thời khiến người lạc đường quay lại đường Giáo pháp Như Lai y vậy, lúc đầu nói đường thẳng đến nê-hoàn, tì-kheo phạm nhiều lỗi lầm, nói báo phạm tội, chế giới cấm Như Thế Tôn đường chân thật, chúng sinh nói rõ công đức mười nghiệp lành Trong vị trời, Phật hết Trong tất pháp, Phật pháp Ngài thương chúng sinh, nói rõ công đức mười nghiệp lành, bình đẳng thương yêu tất chúng sinh y Nếu có chúng sinh đọa địa ngục, muốn cứu độ chúng sinh thoát khỏi cảnh địa ngục đức Như Lai địa ngục kéo dài tuổi thọ kiếp, kiếp Vì tì-kheo phạm 12 Ba-la-đề-mộc-xoa 波羅提木叉 (S: prātimokṣa): giới luật (PQĐTĐ) 13 Tỳ-ni 比尼 = 毘尼 (S: Vinaya): tạng luật (PQĐTĐ) 14 Bố-tát 布薩 (S: poṣadha, upavasatha, upoṣadha, upavāsa): tụng giới (PQĐTĐ) giới tăng trưởng tội lỗi đọa đường ác? Như người thợ may, may xong áo mới, sau cắt xé cho rách nát khâu vá lại Thí ông vua Chuyển luân thánh vương đầu dùng pháp mười nghiệp thiện lành giáo hóa nhân dân Về sau dân chúng ác hạnh tăng dần, vua lấy Tự Tại Kim Luân15 Bảo thần chế pháp luật, điều phục chúng sinh Thế Tôn vậy, lúc đầu chưa kết giới bổn Ba-la-đề-mộc-xoa, sau tì-kheo phạm tội tăng dần, lấy nhân duyên phạm giới làm điều chế giới cấm chúng sinh, người giữ giới an lạc tu tập thấy nhân duyên thêm hoan hỷ, tín tâm tăng trưởng, nhẫn đến bình đẳng quán chiếu nghĩa lý bốn pháp chân thật thâm vi diệu, vua Chuyển luân tự sử dụng Bảo thần Kim Luân Pháp luân Phật y vậy, giáo pháp vô lượng chư Phật Chư Phật Như Lai chẳng thể nghĩ bàn Giáo pháp Phật thuyết chẳng thể nghĩ bàn Những người nghe giáo pháp Phật chẳng thể nghĩ bàn Những tin kinh chẳng thể nghĩ bàn Như gọi khéo hiểu nhân duyên, đại bồ-tát thành tựu bốn pháp nói kinh Đại bát-nêhoàn cho người khác nghe Hiện nói nhân duyên nhân duyên Đại bátnê-hoàn kinh Đại bát-nê-hoàn Như gọi khéo hiểu nhân duyên - Tự chuyên thành thật trở lại với thân, chuyên hướng kinh Đại bát-nê-hoàn, phải biết tự chuyên Lại có khả giúp người chuyên biết tì-kheo tâm thành thục nói bổn kinh Đại bát-nê-hoàn, nói Đức Như Lai trường tồn bất diệt, phải biết giúp người chuyên Tùy thời hỏi đáp Ta Ca-diếp mà nói bậc đại bồ-tát lợi trí vi diệu, có nhiều bí yếu, phương tiện mật giáo, văn hay hàng duyên giác suy lường, kinh Đại bát-nêhoàn, gọi tùy thời vấn đáp, tùy vào tâm tưởng chúng sinh mong muốn điều nói pháp ấy, hư vọng Thí người diễn tả hư không nhiều tên gọi, không, hư, không cả, vô số… diễn tả hư vọng Như Lai thuyết pháp y 15 Kim Luân 金輪 (S: cakra-ratna): tức Kim Luân Bảo, vật báu Chuyển luân thánh vương làm kim cương Theo truyền thuyết, Kim Luân chuyển động hướng xứ quy phục Kim Luân xuất thiên hạ thái bình (PQĐTĐ) Bộ kinh Đại bát-nê-hoàn nói bốn pháp hẳn có chỗ ứng hợp, hư vọng Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Nếu Đức Như Lai trường tồn bất diệt trái ngược với khế kinh16 Phật dạy Rồi bồ-tát nói kệ rằng: Như đốt viên sắt nóng Rồi bỏ vào nước lạnh Sức nóng dần Chẳng biết đâu Giải thoát hết tất Qua vực sâu tử sinh Mãi an lạc bất động Chẳng biết nơi nào? [870a] Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Chớ dùng kệ nói điều sai lầm, cho Như Lai mãi hẳn Chẳng phải sắt nóng bỏ vào nước sức nóng hẳn Chư Phật Như Lai vĩnh diệt nê-hoàn y Như viên sắt nóng bỏ vào nước, sức nóng dần, Như Lai vậy, vô lượng phiền não, trói buộc, hoạn nạn, thảy tiêu diệt, thí sắt nóng bỏ vào nước sức nóng lửa diệt mất, tính sắt nguyên vẹn Như Lai vậy, vô lượng kiếp số, lửa phiền não tiêu diệt cả, tính Như Lai tính kim cang thường tại, pháp biến dị thay đổi, pháp hủy diệt từ từ Đức Phật Như Lai giải thoát tất cả, vượt qua chốn vực sâu sinh tử, thể nhập nêhoàn đến chỗ nẻo thú hướng hoàn toàn vĩnh diệt, biết được, nói rằng: 16 Khế kinh 契經: kinh điển khế hợp chân lý Phật, phù hợp chúng sinh (ĐPB) Giải thoát hết tất Qua vực sâu tử sinh Mãi an lạc bất động Chẳng biết nơi nào? [870a] Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn! Như đem sắt nóng bỏ vào nước, sức nóng hẳn, lại đem bỏ vào lửa Như Lai Nê-hoàn thường trụ, chúng sinh lại vào vô lượng lửa sinh tử, đoạn trừ tất oán kết hoạn nạn trói buộc chúng sinh Lành thay, Thế Tôn! Như Lai trường tồn, điều thật Phật bảo Ca-diếp: - Đúng vậy! Đúng vậy! Này thiện nam tử! Thí ông vua Chuyển luân thánh vương vào hậu cung với mỹ nữ vui hưởng dục lạc, phút chốc sau ngự viên, đến hồ nước tắm, khoái lạc tự Bấy cung chẳng thấy bóng vua bảo hẳn Chư Phật Thế Tôn bỏ Diêm-phù-đề, thị vô thường y vậy, bảo vĩnh diệt, vua Chuyển luân bỏ chốn thâm cung dạo chơi lâm viên khoái lạc tự Như Lai vậy, bỏ chốn thâm cung vô lượng phiền não, vào vườn tổng trì17, có hoa thất giác18, có hồ tắm mát, dạo chơi thoả thích, dùng trí phương tiện tự hóa hiện, vô lượng phiền não diệt từ lâu Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Như Thế Tôn dạy, Như Lai diệt vô lượng kiếp số sinh tử phiền não, hoạn nạn khổ đau, Ngài vượt qua biển lớn ngũ dục19, lúc bồ-tát thâm cung vui thú dục lạc với mỹ nữ? Và làm 17 Tổng trì 總持 (S: Dhāraṇi): có nghĩa giữ cho điều thiện không mất, điều ác không khởi, lấy niệm, định, tuệ làm thể Chư Phật, Bồ-tát nhờ tu niệm, định, tuệ mà có đầy đủ công đức này, nên gọi tổng trì (ĐPB) 18 Thất giác 七覺 (S: saptabodhyaṇgāni): tức thất giác chi, bảy pháp tu tập hướng đến bồ-đề, đạt trí tuệ, gồm niệm, trạch pháp, tinh tấn, hỷ, khinh an, định, xả giác chi (ĐPB) 19 Ngũ dục 五欲 (S: pañca kāmāḥ): sắc, thanh, hương, vị, xúc, tài, sắc, danh, thực, thùy (ĐPB) làm kỹ nữ dùng pháp giáo hóa người; vào học đường thị làm thầy dạy bọn trẻ con; vào quán rượu, chiếu bạc, hý viện để giáo hóa người, Ta không tạo nghiệp họ; đến nơi gò mả độ chim thú, Ta thân súc sinh; vào nhà trưởng giả truyền trao pháp; vào chốn đại thần dạy việc nước; vào chỗ thái tử dạy làm hộ pháp; vào nhà vương hầu làm bậc tiên vương vận dụng pháp trị quốc; Ta thị mầm bệnh nhân chữa trị người bệnh ấy, đem pháp dạy họ chán lìa bệnh khổ thân, chúng sinh cho thật có mầm bệnh; Ta thị mùa đói khát đem thức ăn cam lộ bố thí cho chúng sinh đói khổ trở nương tựa pháp, chúng sinh bảo thật có kiếp đói; Ta thị trận kiếp đao binh, khiến cho chúng sinh tổn hại lẫn nhau, nhân đem pháp giáo hóa khiến họ hòa vui, chúng sinh cho thật có tai kiếp đao binh chiến trận; Ta lại thị tướng trạng vô thường lửa thiêu đốt, để dạy cho chúng sinh chấp thường, chúng sinh bảo thật có tai họa lửa thiêu đốt Mỗi loài chúng sinh đồng ngôn ngữ giống loài mình, cho tiếng nói loài loài khác, nên Ta tùy thuận âm họ ưa mà hóa độ họ Ta lại thị đủ bốn loại đất, nước, gió, lửa, tùy loại chúng sinh mê đắm loài nhân độ họ Ta lại thị làm thuốc, tùy bệnh chữa trị độ thoát chúng sinh bệnh Ta lại thị vào chúng ngoại đạo xuất gia làm thầy dẫn dắt bọn họ, vô lượng kiếp Ta lìa hẳn nghiệp ngoại đạo rồi, thị cốt đem pháp độ họ mà Ta lại thị làm thợ khéo tay, làm thầy thuốc giỏi, làm thầy bùa chú, để giáo hóa loài chúng sinh ngoại đạo lòng đầy kiêu mạn, vận dụng pháp hàng phục loài tà mạn, kiêu mạn, cống cao, ngã mạn, chúng sinh thấy cho Ta người tục tầm thường, Phật thường trụ lìa pháp gian Thậm chí Ta thị làm kẻ tớ hạ tiện tùy thuận độ cho bọn họ Trong Diêmphù-đề thị vô số nghiệp chủng khác nhau, Như Lai chưa làm việc giống bọn họ Thị vô số tướng loài để tùy thuận gian Trong cõi nước, Bắc Uất-đan-viết, Tây Câu-da-ni, Đông Phất-vikiến, hai mươi lăm cõi27, ba ngàn đại thiên giới, Ta tùy thuận 27 Hai mươi lăm cõi (tức nhị thập ngũ hữu 二十五有): 25 cảnh giới chúng sinh qua lại sinh tử luân hồi, theo pháp gian hóa nói rõ Lăng Nghiêm tam-muội Như Lai thành tựu trí đại phương tiện, việc Phật làm thị hiện, gọi Đại bát-nê-hoàn Bậc đại bồ-tát trụ công đức Đại bát-nê-hoàn tất có khả tùy duyên biến hóa vô số giống loài chẳng sợ hãi Ông nghi ngờ Ta làm thân phụ La-hầu-la Phải biết Như Lai từ vô số kiếp lìa biển lớn sinh tử dục Do Như Lai pháp thường trụ, pháp biến đổi, hư hoại Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Nếu Đức Như Lai pháp thường trụ, pháp hủy diệt từ từ, pháp biến dị đổi thay, Như Lai khen ngợi việc nhập nê-hoàn? Thí đèn tắt, ánh sáng chốn được? Phật bảo Ca-diếp: - Ông ví không ý Ta Này thiện nam tử! Thí đèn đựng đầy dầu mỡ thắp lên sáng, đến dầu hết gọi đèn tắt, mà đèn Như Lai vậy, loại dầu phiền não cháy hết rồi, đèn Như Lai chẳng Nếu dầu mỡ đèn hết đức Như Lai nê-hoàn Lửa tắt đèn còn, Như Lai an lạc nê-hoàn chẳng chẳng Lại thiện nam! Ta nói đèn tắt để thí dụ bậc A-la-hán, để nói pháp nê-hoàn Bậc A-la-hán đắc tăng thượng28 diệt thứ tham muốn thức ăn ô uế đời, thí đèn tắt Bậc A-na-hàm nghĩa Vì Ta phương tiện nói pháp vi diệu bí mật, chẳng nói nê-hoàn Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Bậc A-na-hàm có nghĩa gì? Phật bảo Ca-diếp: - Không trở lại thụ thân A-na-hàm gây nhân có quả, nhân không mất, nên gọi hữu (PQĐTĐ) 28 Quả tăng thượng (tức tăng thượng 增上果; S: adhipati-phala): năm quả, tức nương vào tăng thượng duyên mà sinh (PQĐTĐ) Bồ-tát Ca-diếp lại bạch Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn, Như Lai giống nhà ảo thuật, có pháp bí mật? Phật bảo: - Không phải! Pháp Ta thuyết ví trăng thu tròn đầy không khuyết, lìa dâm, nộ, si, che dấu, không bí mật Như ông trưởng giả tiền nhiều của, có con, thương yêu hết mực, đem đến nhà thầy để học bán tự29 Chưa bao lâu, sợ học lâu thành tài, trưởng giả đem lại nhà ngày đêm ân cần dạy cho bán tự Thế thiện nam, người cha dạy học bán tự biết tất loại ký luận hay chăng? Nếu biết tất ký luận người cha dạy bán tự mà thôi? Với đứa yêu lẽ đâu ông dấu giếm không dạy ký luận hay sao? Ca-diếp bạch Phật: - Dạ không Thế Tôn! Vì đứa trẻ chưa thể hiểu luận không dạy Nếu ông tham tiếc giấu kín gọi che giấu, đằng lòng thẳng khích lệ, tùy sức đứa trẻ từ từ dạy dỗ nên nói che giấu Phật bảo Ca-diếp: - Lành thay! Lành thay! Này thiện nam tử! Đúng ông nói, với tâm giận hờn, tham lam, keo kiệt giữ lại bí mật gọi che giấu, Ta dùng tâm từ bi thương yêu tất chúng sinh y một, thấy nhỏ kham nhận giáo pháp thâm vi diệu chưa dạy, ông trưởng giả lúc đầu dạy dạy bán tự Ta vậy, dạy chín kinh, mười trí, mười lực, bốn chân diệu đế, tám phần thánh đạo, luận ký thâm, với giáo pháp Đại thừa phương đẳng chưa thể dạy Lại thiện nam! Như ông trưởng giả dạy đứa cưng, trước học bán tự, học bán tự xong, dạy ký luận thâm sâu, khiến thông hiểu Ta vậy, trước đệ tử dạy chín kinh, biết đệ tử thông hiểu rồi, sau 29 Xem thích dạy luận ký Đại thừa: Như Lai trường tồn, pháp thay đổi biến dị, khiến chúng sinh mở rộng mắt huệ Này thiện nam tử! Thí mùa hạ, mây kéo về, sấm chớp rền vang có mưa to, trăm loại thảo mộc thấm nhuần Ngày Như Lai y vậy, kéo mây sấm sét khởi đại pháp âm tuyên thuyết giáo pháp vi diệu bí mật Đại bát-nê-hoàn, hẳn có mưa pháp vũ cam lồ an lạc chúng sinh Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Như Thế Tôn dạy chẳng giấu giếm, rõ ràng việc đưa cơm vào miệng Nhưng ý nghĩa chim bay qua bầu trời dấu vết khó tìm nào? Phật bảo Ca-diếp: - Giấu gom chứa, lấy cho nhiều; giếm cất giữ, cất giữ nhận được; ý nghĩa hai chữ giấu giếm Giấu giếm có hai: hữu vi, hai vô vi Giấu giếm hữu vi Thanh văn Giấu giếm vô vi Như Lai Tăng có hai loại, đẳng Tăng vô đẳng Tăng Đẳng Tăng hàng Tăng Thanh văn Hàng Tăng Thanh văn không giấu giếm, mà ngày có người nhận nuôi đầy tớ, cất giữ tiền bạc; đến dầu vừng, muối ăn v.v… Như Lai không cho họ cất giữ, lẽ Như Lai cho họ nuôi chứa vật Nếu bảo Như Lai cho phép, kẻ đời đời bị đọa lạc vào địa ngục Cắt Lưỡi Đẳng Tăng Thanh văn giấu giếm, rõ ràng việc đưa cơm vào miệng; tâm tư họ không tham tiếc, không tham tiếc mùi vị thức ăn, nơi mà họ đến dấu chim qua, khó lòng tìm Những hạng người mau chóng thành đạo Vô thượng giác Dấu vết khó tìm gọi Như Lai Hàng Tăng hữu vi không giấu giếm, Tăng vô vi! Tăng vô vi chư Phật Như Lai Chư Phật Như Lai há có bí mật? Nếu có bí mật giấu giếm Khó tìm cho nê-hoàn an lạc bất động, tướng hư không, nhật, nguyệt, mây, mưa, đất, nước, lửa, gió, sinh già, bệnh, chết, phiền não Thường trụ bất biến, an lạc bất động gọi nê-hoàn Vì chứng nê-hoàn nên gọi Như Lai đại bát-nê-hoàn Đại có nghĩa làm việc lớn Đại tên gọi số đếm hữu vi, có người thọ mạng dài lâu, gọi người bậc đại thọ Người có khả vận hành Phật pháp bậc loài người Người thành tựu tám điều giác ngộ bậc đại nhân, gọi Cho nên chữ đại tên số đếm pháp hữu vi Nê-hoàn nghĩa lìa ung nhọt Thí người bị trúng tên độc, đau đớn vô cùng, may nhờ gặp thầy thuốc chữa trị, vết thương đau đớn chữa lành Người thiện nam lìa khỏi ung nhọt, ông thầy thuốc lại qua nước khác chữa bệnh ung nhọt cho chúng sinh Đức Phật Như Lai, Ứng Cúng Đẳng Giác làm thế, tất chúng sinh Diêm-phù-đề từ vô lượng kiếp bị nhiễm độc phiền não tham dâm, giận hờn, si mê làm cho khổ đau, Như Lai dùng thuốc pháp vị cam lộ Đại thừa để trị bệnh khổ Những chúng sinh dứt bệnh khổ rồi, Ta lại thị qua nước khác chữa trị bệnh khổ chúng sinh đó, nên gọi Đại bát-nê-hoàn Nghĩa lý chân thật nghĩa phương tiện gọi Đại bát-nê-hoàn Ta thị vào sáu nẻo luân hồi đường giải thoát, chỗ nào, tùy theo chỗ cảm thụ chúng sinh mà Ta giáo hóa, ý nghĩa gọi Đại bát-nêhoàn Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn! Cách chữa trị bệnh ông thầy thuốc, phải trị dứt bệnh khổ người chỗ xong, ông lại xuất nơi khác trị bệnh cho người? Phật bảo: - Đúng vậy! Này thiện nam tử, điều trị tất bệnh khiến cho lành, trừ bệnh nặng chữa Chư Phật Thế Tôn giống vậy, trừ nhất-xiển-đề, người lại chữa khỏi Ca-diếp lại thưa: - Giải thoát gì? Có loại? Phật bảo Ca-diếp: - Giải thoát có hai, sắc vô sắc Vô sắc giải thoát hàng Thanh văn, Duyên giác Sắc giải thoát đức Như Lai Giải thoát thuộc sắc, không nói đến sắc Bởi vậy? Ví chúng sinh cõi Phi tưởng, Phi phi tưởng kia, thân vừa có sắc, vừa sắc, đâu thể nói họ có sắc Nếu hỏi chúng sinh Phi tưởng, Phi phi tưởng kia, thân vừa có sắc, vừa sắc, đâu thể nói họ có sắc, họ trụ vào chỗ nào? Khoái lạc sao? Ông trả lời cảnh giới chư Phật, điều Thanh văn, Duyên giác biết Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Cúi xin Thế Tôn giảng lại ý nghĩa giải thoát nê-hoàn Phật Như Lai Phật bảo Ca-diếp: - Giải thoát nghĩa xa lìa trói buộc hòa hợp Lìa hòa hợp sinh mà không sinh, có cha mẹ sinh gọi sinh, giải thoát không vậy, đề hồ tính vốn tinh khiết, không nhờ cha mẹ dục nuôi lớn, độ chúng sinh thị có sinh, nên giải thoát sinh mà chẳng sinh Lại sinh gieo hạt giống nảy thành mầm, nghĩa giải thoát không vậy, nên nói giải thoát vốn sinh Giải thoát Như Lai Thế nên Như Lai sinh mà không sinh, tạo tác mà không tạo tác Tạo tác thật thành quách, lầu quán người tạo tác mà ra, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát nghĩa không người tạo tác Giải thoát Như Lai Vì nên biết Như Lai nghĩa không tạo tác, gọi vô vi Còn nghĩa hữu vi, thợ gốm lấy đất sét nặn đồ dùng, có làm có hư, giải thoát chân thật không vậy, tạo tác, hư hoại, giải thoát không tạo tác, không hư hoại Sự giải thoát tức Như Lai Nên biết Như Lai không sinh, không tử, Như Lai pháp vô vi, nên nói Như Lai nhập đại nê-hoàn tướng già suy sức yếu Thân thể khô gầy, thể lực suy kém, tóc bạc rụng tướng già yếu, giải thoát chân thật không vậy, vĩnh viễn xa lìa tướng già suy gọi giải thoát, giải thoát gọi Như Lai Như Lai tướng già suy nên gọi không bệnh Hễ nói tới bệnh có bốn trăm lẻ bốn thứ bệnh, đau ốm đột ngột nhiều kể hết Lìa bệnh gọi giải thoát, giải thoát tức Như Lai Pháp thân tịnh, bệnh hoạn nói Như Lai vô bệnh Vì bệnh nên chẳng có chết Chúng sinh thường chết, chẳng giải thoát, có tận có tử Vĩnh viễn thoát khỏi chết trói buộc gọi giải thoát Sự giải thoát tức Như Lai Như Lai thành tựu vô lượng công đức thượng diệu Nói Như Lai bị chết điều hoang đường Thân Như Lai pháp thân kim cương, tịnh không hoại, không chết, lìa cấu uế, có tướng vô thường biến hoại đổi thay Thí váng sữa đọng lại lớp trắng ngần tuyệt đẹp, giải thoát chân thật không Giống sen trắng, tịnh vô nhiễm, giải thoát Phật giống vậy, vĩnh viễn xa lìa dục nhơ bẩn, Như Lai gọi vô nhiễm, lìa ngăn ngại Nếu có người chủ quản chế nghiêm ngặt gọi ngăn ngại, giải thoát chân thật không ngăn ngại, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai vô ngại lương Đối với người đời, chốn lương cõi trời, nói lời dối gạt, có giải thoát chân thật lương Sự giải thoát Như Lai, nên Như Lai lương an ổn Sự an ổn đó, thí đường không gặp giặc cướp gọi an ổn, giải thoát chân thật không vậy, tính không sợ hãi gọi an ổn, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai an ổn vô úy, lìa sợ hãi Sự sợ hãi đó, thí quốc vương thường sợ kẻ thù, giải thoát chân thật trọn không sợ hãi, thí ông vua Chuyển luân thánh vương chẳng có sợ hãi, giải thoát chân thật giống vậy, giải thoát Như Lai Như Lai chuyển vận bánh xe pháp vương tối thắng vô thượng chẳng có kẻ thù, Như Lai không sợ không lo Sự lo sợ đó, thí quốc vương có người mưu phản mà không khả để hàng phục nên thường lo sợ Giải thoát chân thật nỗi lo vậy, thí quốc vương hàng phục kẻ thù nhà không lo lắng, giải thoát tức Như Lai Như Lai lo âu sợ hãi, lìa bợn nhơ Sự bợn nhơ thí gió xuân thổi tung bụi đất, giải thoát chân thật lìa bụi bặm, Chuyển luân vương cột viên minh châu búi tóc bụi không vấy bẩn, giải thoát tức Như Lai, Như Lai lìa bợn nhơ, lìa hư dối Sự hư dối dụ ngói bể, giải thoát chân thật không vậy, giống kim cương thật không bể, giải thoát tức Như Lai, Như Lai không hư dối, luôn tự Không tự người bần thiếu nợ tài vật chủ, bị chủ quản chế chẳng tự Giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai tự vô ngại, chẳng xâm hại Sự xâm hại là, thí người mùa xuân chịu nóng, mùa hạ uống rượu, mùa đông chịu rét, thân tổn thương, tự xâm hại Giải thoát chân thật không vậy, chẳng bị xâm hại, giải thoát tức Như Lai Nên Như Lai không bị xâm hại, lìa nhơ bẩn, thí hư không chẳng chút bợn nhơ Giải thoát chân thật y vậy, chẳng có bợn nhơ, giải thoát tức Như Lai Nên Như Lai bợn nhơ, không ràng buộc Ràng buộc nghĩa vương vấn bạn bè, bà quyến thuộc, giải thoát chân thật không ràng buộc vậy, Chuyển luân vương vui thú không cần bè bạn, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai chẳng ngang Như loài hoa sen sinh nước chuyện bình thường, hoa sen sinh từ lửa kỳ đặc, người ưa thích, giải thoát chân thật y vậy, người ưa thích, giải thoát tức Như Lai, Như Lai bậc hy hữu, kỳ đặc vô chẳng sánh kịp Thí trẻ chưa mọc được, khiến cho mọc liền, giải thoát chân thật y vậy, kẻ sống phi thời buông lung phóng túng mà chứng có, nhất-xiển-đề, giải đãi làm biếng, nằm dài suốt ngày mà nói thành Phật chuyện hoang đường Giả sử cư sĩ gia năm giới tin sâu Phật pháp muốn cầu giải thoát đến bờ bên được, kẻ lười biếng nằm dài Vì vậy? Bởi tính nhờ kẻ khác mà thành, giải thoát chẳng sánh kịp, giải thoát tức Như Lai, Như Lai không sánh kịp, vô lượng vô số Thí biển lớn lường đếm được, giải thoát chân thật chẳng lường chẳng đếm, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai tối thắng vô lượng Sự tối thắng chẳng thể so sánh, thí biển lớn không sánh bằng, giải thoát Như Lai, nên Như Lai vời vợi tối thắng Sự vời vợi thí hư không chẳng vượt qua, giải thoát Như Lai, Như Lai vời vợi, vua hàng thánh, thí sư tử chúa tể muôn loài, giải thoát chân thật vua pháp, ánh sáng giải thoát chiếu khắp pháp, giải thoát Như Lai, cao Như cõi Uất-đanviết30 thù thắng nhất, giải thoát tối thượng y vậy, giải thoát Như Lai, nên Như Lai tối thượng bậc không cao hơn, cõi Uất-đan-viết thù thắng nhất, vô thượng giải thoát y 30 Uất-đan-viết 欝單曰 (S: Uttarakuru): đại châu phương Bắc, bốn đại châu (ĐPB) vậy, giải thoát Như Lai, nên Như Lai pháp thường vô thượng Giống chết trời, người pháp thường vậy, với pháp thường giải thoát không vậy, giải thoát tức Như Lai, nên Như Lai thường trụ kiên cố Cây chuối, bọt nước không bền chắt, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai, lìa tệ lậu Thí vách gỗ bị mục nát chỗ sinh sống loài mối mọt, giải thoát không vậy, tường sơn láng không bám trụ, giải thoát tất điều ác nhiễm được, giải thoát tức Như Lai, chẳng có giới hạn Thí tụ lạc, quốc thổ có ranh giới giới hạn, giải thoát chân thật không vậy, thí hư không khoái lạc vô biên, giải thoát tức Như Lai, vi diệu vô cùng, chẳng có dấu vết Như chim bay ngang dấu vết chẳng hiện, giải thoát không để lại dấu vết y vậy, giải thoát tức Như Lai, thâm sâu khó lường Cha mẹ sinh thành, nuôi dưỡng lớn khôn, ân đức thâm đo lường, giải thoát chân thật y vậy, giải thoát tức Như Lai, thâm sâu khó thấy Như chúng sinh, mỗi tự thân có tính Như Lai vi diệu lại sâu kín khó thấy, giải thoát chân thật vi diệu bí mật khó thấy vậy, giải thoát tức Như Lai, thấy Giống đỉnh tướng31 thấy được, giải thoát Thanh văn hàng Duyên giác thấy được, giải thoát tức Như Lai, nhà cửa Gọi nhà cửa có phòng ốc làm chỗ cư trú, giải thoát chân thật không vậy, thí hư không, vĩnh viễn làm chỗ cho hai mươi lăm cõi sinh tử cư ngụ, giải thoát tức Như Lai, nắm giữ Nắm giữ nghĩa là, tay cầm nắm trái a-ma-lặc32, giải thoát chân thật không vậy, nhà ảo thuật làm trò biến hóa nắm được, giải thoát tức Như Lai, lìa uế tạp Uế tạp nghĩa dùng da trâu lốm đốm nhiều màu để làm y phục, giải thoát chân thật không vậy, thí lấy sữa thời kỳ, thứ sữa màu vị, giải thoát chân thật y vậy, tướng vi diệu, giải thoát tức Như Lai, tính tịnh Nước 31 Đỉnh tướng 頂相: nhục kế đỉnh đầu đức Phật, 32 tướng Phật Tất trời người nhìn thấy đảnh tướng (PQĐTĐ) 32 A-ma-lặc 阿摩勒 (S: āmala, āmlikā, āmlīkā, amlaphala): có táo nhỏ, hoa màu trắng, quả hồ đào, vị chua đượm ngọt, làm vị thuốc (ĐPB) ao tù đọng không sạch, giải thoát chân thật không vậy, nước trời mưa vị sạch, giải thoát tức Như Lai, tính chân diệu Giống trăng chẳng chút mây che, giải thoát chân diệu vô nhiễm, giải thoát tức Như Lai, chân diệu định tĩnh Cứu lửa cháy hừng hực đầu không định tĩnh, giải thoát diệt tai họa phiền não đốt cháy, giải thoát tức Như Lai, tính bình đẳng Không bình đẳng hai người điên, tính không bình thường, giải thoát chân thật không vậy, tính bình đẳng giống mẹ con, giải thoát tức Như Lai, tính tịch diệt, đến chỗ tối thượng, không điều để mong cầu nữa, giống người đói khát cực mà cơm ngon no đủ thỏa ý chẳng mong cầu thêm điều nữa, giải thoát chân thật y vậy, giải thoát tức Như Lai, tính đoạn tận Thí lưỡi câu, mồi câu, dây câu đoạn sạch, giải thoát chân thật y vậy, giải thoát tức Như Lai, đến bờ Thí dòng sông có bến có bờ, sinh tử vô lượng gọi bờ này, giải thoát chân thật gọi bờ kia, giải thoát chân thật tức Như Lai, tịnh lắng sâu Lắng sâu nghĩa chẳng nước sông mà biển lớn, giải thoát chân thật y vậy, giải thoát tức Như Lai, vị, cư-xá tử33, vị đắng, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai, lìa buông lung Buông lung tức đam mê năm dục, giải thoát chân thật không vậy, tính tịnh, lìa dâm, nộ, si, giải thoát tức Như Lai, điều phục khát Ái có hai loại: niệm ái, pháp Pháp tức thương nhớ chúng sinh, giải thoát chân thật niệm ái, lìa ngã, ngã sở, giải thoát tức Như Lai, tính diệt tận Hết thảy tập khí sinh tử trói buộc diệt hết gọi giải thoát, giải thoát tức Như Lai, ví gian nơi che chở tạo tác, giải thoát tức Như Lai, làm chỗ nương tựa cho gian Thí quốc vương dạo chơi nước nhỏ, giải thoát chân thật không vậy, bất động khoái lạc gọi giải thoát, giải thoát tức Như Lai, đâu thường an ổn Chẳng hạn nơi đồng trống có nhiều hiểm nạn, sợ hãi, giải thoát chân thật không vậy, giống sư tử chúa tể muôn loài chẳng có sợ hãi, 33 Cư-xá tử 居舍子: không rõ loại gì, trái Có lẽ phiên âm từ chữ kosātaki, hạt giống đắng kể đến văn Pāli giải thoát tức Như Lai, thoát bách Thí người bị thú đuổi chẳng cứu hộ để thoát hiểm nạn, giải thoát chân thật không Như người lái thuyền, thuyền tốt vượt qua biển lớn, giải thoát tức Như Lai, thoát nhơ bẩn Thí từ sữa mà làm lạc, lại từ lạc làm sinh tô, từ sinh tô làm thục tô, từ thục tô làm đề hồ, có đề hồ có tính chất tinh khiết bậc nhất, lìa bợn nhơ, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai, hàng phục tâm niệm cống cao ngã mạn Thí quốc vương cao mạn tự đại bảo chẳng mình, giải thoát chân thật không vậy, lìa tâm niệm cống cao ngã mạn, vô ngã, ngã sở, giải thoát tức Như Lai, diệt trừ vô minh Thí từ sữa mà làm lạc triển chuyển tương sinh đề hồ, đề hồ chất tinh khiết, tự không tạp chất, nhơ bợn, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai, thoát dục nhàn tĩnh, hai pháp ngang nhau Thí voi chúa, không chung đàn, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai, lìa dối lừa, giải thoát ngã sở, vào Như Lai tạng34 Thân trời, người a-tu-la không thật, y lan35, lau, chuối, chẳng có bền chắc, lìa Như Lai tạng Giải thoát chân thật thể nhập mật tạng Như Lai, lìa hư ngụy, đoạn tất hữu, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai, vào pháp Phật Phi pháp hoa bách diệp, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai, nhập vào tính Muôn tính nghĩa tính chúng sinh, thọ mạng sai khác thọ mạng tất chúng sinh, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai, nhập vào xứ Mọi ngõ thể nhập ngã sở, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai Thiện pháp nghĩa là, thí đứa có hiếu cha mẹ, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai Ra khỏi gian nghĩa vượt tất pháp, tất vị vị giải thoát chân thật nhất, giải thoát tức Như Lai, trạm nhiên bất động Động biển sóng, giải thoát chân thật không vậy, 34 35 Như Lai tạng 如來藏 (S: tathāgata-garbha): tính tịnh chúng sinh (PQĐTĐ) Y lan 伊蘭 (S: Erāvaṇa): tên loại Ấn Độ, nở hoa màu hồng cực đẹp, lại hôi, mùi hôi lan xa hàng chục dặm Sách nhà Phật thường dùng chữ Y lan để phiền não đời (ĐPB) phướng nhân-đà-la36 gió bốn phương thổi không lay động, giải thoát tức Như Lai, thẳng lên nhà Pháp Nhà gian lớn cung điện vua, giải thoát chân thật không vậy, giải thoát tức Như Lai Ánh sáng chiếu lòa luyện vàng ròng, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai Nghỉ ngơi khoái lạc, quốc vương vừa hàng phục xong nước đối địch thân tâm khoái lạc, giải thoát chân thật xả trừ khổ ấm, nê-hoàn khoái lạc, giải thoát tức Như Lai, đạt đến cứu cánh, chẳng dư tàn, lìa trói buộc lao ngục sinh tử Thí tù nhân mãn hết tội tù cho ngục, giải thoát vậy, giải thoát tức Như Lai, lìa kết độc Như giải thoát vô lượng phiền não, độc xà kết hoạn, đoạn tất hữu, lìa tất khổ, tất lạc, giải thoát mãi, giải thoát tức Như Lai, lìa dâm, nộ, si Tất phiễn não đoạn hết sạch, nhổ gốc ba độc, giải thoát vô dư, giải thoát tức Như Lai, lìa tất hữu Đoạn diệt hoàn toàn tất chư hữu, thể nhập nêhoàn, cứu cánh giải thoát, giải thoát tức Như Lai, siêu việt ấm Siêu việt tất pháp bất thiện, giải thoát lâu dài, giải thoát tức Như Lai, lìa nơi tự ngã ngã sở Cuộc đời vô ngã, vô ngã chân thật Phật tính hiển rõ ràng, giải thoát tức Như Lai, tính hư không Hư không nghĩa nắm bắt vốn có, vốn không, Ni-kiền có niệm sở hữu không sở hữu, giải thoát chân thật không Lại nữa, nghĩa chữ không, bình mật, mật gọi bình không, bình, vật đó, nên gọi bình không, mà hình sắc bình biết không có, nghĩa không giải thoát y vậy, có hình có sắc nói không Đã diệt hoàn toàn vô lượng phiền não, hai mươi lăm cõi, luân chuyển sinh tử, giới hành xứ tới lui hết, giống mật bình gọi bình không, diệt hoàn toàn thứ họa hoạn nên gọi không, giống bình Lìa pháp gian, chu du khắp chốn, lòng thường khoái lạc, chẳng lay động, thường trụ bất biến, bình pháp vô thường, giải thoát thường trụ bất biến, gọi không mà 36 Phướng nhân-đà-la (tức nhân-đà-la tràng 因陀羅幢): phướn Đế Thích chẳng không, giải thoát tức Như Lai, lìa chỗ chấp trước Chấp trước nghĩa mê làm Đế thích, Đại lực, Phạm thiên Tuệ giác tròn đầy nghĩa giải thoát chấp, giải thoát tức Như Lai, tham dục diệt hết Tất mong cầu tham muốn diệt hết, thoát đam mê gọi diệt hết, diệt hết tức giải thoát, giải thoát tức Như Lai, nê-hoàn khoái lạc Trạng thái nê-hoàn, ví bầy nai thấy đám thợ săn sợ đến chết khiếp, trốn vào núi sâu, gặp động tiên nhơn liền yên nghỉ an ổn khoái lạc, khoái lạc gọi nê-hoàn Trạng thái nê-hoàn chẳng chấm dứt, giải thoát hoàn toàn tất hữu, vô lượng sinh tử, phiền não đảo điên, oan gia trái thù, phương tiện trốn vào gặp động tiên pháp, nương tựa chư Phật, Pháp Tăng, an ổn khoái lạc vô lượng chúng sinh An ổn khoái lạc tức nê-hoàn, chẳng diệt tận Nếu chúng sinh quy y Tam bảo gọi nê-hoàn, Như Lai Nhất thiết chủng trí, xả hẳn thân mà an ổn khoái lạc nê-hoàn hay sao! Nhập nê-hoàn là, kẻ bị say, có người đến hỏi ông an lạc không? Kẻ say tỉnh lại đáp an lạc, chúng sinh vậy, vô lượng kiếp say vùi sinh tử hai lăm cõi, tỏ ngộ an ổn khoái lạc, an ổn mãi, giải thoát bất động, diệt tận, giải thoát tức Như Lai Bấy bồ-tát Ca-diếp bạch Phật: - Kính bạch Thế Tôn! Không sinh, không khởi tức giải thoát, Như Lai chăng? Phật bảo Ca-diếp: - Đúng vậy, vậy! Này thiện nam tử! Không sinh, không khởi tức giải thoát, Như Lai Bồ-tát Ca-diếp lại bạch Phật rằng: - Tính hư không, không sinh không khởi, Như Lai chăng? Phật bảo Ca-diếp: - Cứu cánh giải thoát chẳng hư không Lại thiện nam! Tiếng hót thoát, vi diệu chim ca-lăng-tần-già chim cộng mạng có giống với loài chim cú hay không? Ca-diếp bạch Phật: - Dạ không, Thế Tôn! Âm chúng khác nhiều lắm, thí dụ Vì nhân duyên chư Phật Như Lai lại dùng phương tiện nói thí dụ này? Phật bảo Ca-diếp: - Lành thay! Lành thay! Ông khéo hiểu thâm ý Phật! Cho nên giải thoát Như Lai, Như Lai tức giải thoát ấy, giải thoát ví dụ Chư thiên, loài người, chúng a-tu-la… tất muôn loài lấy ví dụ làm ví dụ được, có Như Lai để giáo hoá dùng phương tiện lấy ví dụ để làm ví dụ mà nói giải thoát Vì vậy? Bởi giải thoát tức Như Lai, Như Lai giải thoát ấy, không hai, không khác Không thể ví dụ lấy làm ví dụ vầng trăng tròn, thân voi trắng lớn dụ núi tuyết, chư Phật Thế Tôn y vậy, nói đến điều ví dụ dụ cho giải thoát, để giáo hoá chúng sinh nên thuyết pháp phương tiện thuyết pháp chân thật Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Vì phải thuyết pháp hai cách? Phật bảo Ca-diếp: - Này thiện nam tử! Thí có người khởi tâm sân hận với đức Như Lai, liền lấy dao kiếm tổn thương Như Lai, đức Như Lai không bị tổn thương Này thiện nam tử, người có bị mang tội Vô gián hay không? Ca-diếp bạch Phật: - Dạ không, Thế Tôn! Bởi vậy? Bởi thân Như Lai bảo toàn, không bị thương tổn, không mắc tội nặng Vô gián Thân Như Lai pháp thân tự tại, thân cần nuôi dưỡng, tổn hại! Tuy nhiên người khởi tâm độc ác, lý mắc tội Vô gián Đây cách thuyết pháp phương tiện thuyết pháp chân thật [875c] Phật bảo: - Lành thay! Lành thay! Này thiện nam tử! Pháp Ta thuyết giống Lại thiện nam! Ví có đứa bất hiếu muốn hại mẹ Bà mẹ biết nên bỏ xứ chuyển nơi khác Đứa mẹ đi, nên quê cũ, đem theo dao gậy, tự bảo giết mẹ mình, mà chưa giết mẹ Thế thiện nam! Như đứa có bị đọa vào địa ngục Vô gián? Ca-diếp bạch Phật: - Dạ không, Thế Tôn! Nếu việc giết mẹ thực hoàn tất mang tội địa ngụcVô gián, thân thể người mẹ không bị tổn thương chưa mang tội địa ngục Vô gián, mang tội tương tự Vô gián, Vô gián, gọi thuyết phương tiện pháp chân thật Bồ-tát Ca-diếp lại bạch Phật rằng: - Lành thay! Lành thay! Thế Tôn khéo dạy phương tiện đáng làm không đáng làm [875c] Phật bảo Ca-diếp: - Vì có nhân duyên nên tuyên thuyết pháp giải thoát, có nhân duyên nên giảng rộng thí dụ Thành tựu vô lượng công đức gọi nê-hoàn, Như Lai, hướng đến bên đại bát-nê-hoàn Hôm Như Lai nhập nê-hoàn, ý nghĩa gọi đại bát-nê-hoàn Bồ-tát Ca-diếp bạch với Phật rằng: - Kính bạch Thế Tôn! Đúng thật Như Lai không hướng đến diệt tận hoàn toàn Chúng biết thọ mạng Như Lai vô tận Phật bảo Ca-diếp: - Lành thay! Lành thay! Này thiện nam tử! Hộ trì pháp phải nên vậy, phải diệt tất tâm nghi ngờ, học trí định Này thiện nam tử! Như bậc đại bồ-tát thành tựu bốn pháp, khéo léo thuyết giảng kinh phương đẳng Đại bát-nê-hoàn Kinh Đại bát-nê-hoàn, hết

Ngày đăng: 13/11/2016, 11:02

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan