Thuật ngữ tiếng latin thông dụng chuyên ngành luật

117 953 1
Thuật ngữ tiếng latin thông dụng chuyên ngành luật

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk THUẬT NGỮ lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx TIẾNG LATINH THÔNG DỤNG CHUYÊN NGÀNH LUẬT cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvb nmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm Biên soạn: TS Nguyễn Minh Tuấn qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz Hà nội, 2014 Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang LỜI NÓI ĐẦU Khi học luật, có bạn nghĩ tới tìm hiểu thuật ngữ pháp lý gốc diễn đạt không? Nếu có, sách phù hợp dành cho bạn, giúp bạn tự học nắm bắt thuật ngữ cách dễ dàng, không nhiều thời gian Nguồn cội ngôn ngữ luật pháp Tiếng Latinh Đây ngôn ngữ thức Đế quốc La Mã, nơi khởi nguồn Luật La Mã, với thuật ngữ pháp lý, qui tắc mang tính chuẩn mực Các thuật ngữ pháp lý Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Pháp mà sử dụng đa phần có nguồn gốc từ Tiếng Latinh Ở Việt Nam, có lẽ chưa việc học tập, nghiên cứu khoa học pháp lý lại trở nên sôi động ngày Người học có nhiều hội tiếp cận thông tin tri thức hết Nhằm thực yêu cầu biên soạn sách tham khảo phù hợp với nhu cầu người học, tác giả tham khảo nhiều tư liệu nước để xây dựng sách “Thuật ngữ Latinh thông dụng chuyên ngành luật” Hi vọng thuật ngữ nêu sách nguồn cảm hứng, gợi ý cho bạn đọc việc tiếp tục mở rộng tìm hiểu vấn đề pháp lý liên quan có hội Các mục từ sách xếp theo thứ tự vần chữ Những từ gốc tiếng La-tinh giải Tiếng Việt, kèm theo ngôn ngữ Tiếng Anh, Tiếng Đức tương đương để bạn đọc tiện đối chiếu Mặc dù tác giả cố gắng, không tránh khỏi thiếu sót Với tinh thần học hỏi, chia sẻ thông tin, kinh nghiệm, tác giả mong nhận góp ý bạn đọc, đồng nghiệp để tiếp tục hoàn thiện sách Hi vọng sách cẩm nang hữu ích, cần thiết cho luật sư, luật gia, sinh viên, học viên theo học chuyên ngành luật Hà nội, tháng năm 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang STT Tiếng Latinh Tiếng Việt (ngôn ngữ khác tương đương giải) A a mensa et thoro Xa cách, không thân mật (Tiếng Anh dịch từ gốc Latinh: “from table and bed”, có sách dịch "from bed and board.") Ví dụ “Divorce a mensa et thoro” có nghĩa “ly thân”, không chung sống bình thường, chưa ly hôn mặt pháp lý Quan hệ hôn nhân chưa chấm dứt Đây trường hợp Tòa án thường áp dụng theo yêu cầu người vợ trường hợp người chồng tàn nhẫn, độc ác “Divorce a mensa et thoro” không ảnh hưởng đến quyền lợi chưa cho phép việc bên kết hôn với người khác a posteriori Từ mà xảy sau (Tiếng Anh: from later; Tiếng Đức: der spätere, hintere, jüngere, folgende; Von dem, was nachher kommt) Từ dùng ngữ cảnh ví dụ tranh luận bắt nguồn từ kiện xảy sau Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang Từ liên quan đến phán Tòa án mà nội dung dựa kinh nghiệm để phán đoán xảy sau đó, trái với phán dựa thực tế xảy trước (a priori) a priori Từ mà xảy trước (Tiếng Anh: from earlier; Tiếng Đức: der vordere, frühere, erste [von zweien], folgende) Từ dùng ngữ cảnh ví dụ tranh luận bắt nguồn từ kiện xảy trước a quo Từ định/ vấn đề liên quan (Tiếng Anh: from which; Tiếng Đức: Seit dem Tage) Từ dùng ngữ cảnh ví dụ liên quan đến Tòa án sơ thẩm, định Tòa án trước a verbis legis non est recedendum Không làm trái với ngôn từ luật (Tiếng Anh: From the words of the law there should be no departure; Tiếng Đức: Vom Wortlaut des Gesetzes darf man nicht abweichen) a.i (gốc latinh: ad interim) Tạm thời (Tiếng Anh: temporarily; Tiếng Đức: vorübergehend) a.m (gốc latinh: ante meridiem) Buổi sáng, thời điểm trước 12 trưa (Tiếng Anh: before midday; Tiếng Đức: vormittags) ab anitio nullum semper nullum Ngay từ đầu vô hiệu, luôn vô hiệu (Tiếng Anh: at the beginning void, always void; Tiếng Đức: anfangs nichtig, immer nichtig) Chẳng hạn, giao dịch pháp lý từ đầu nội dung Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang trái với pháp luật, trái với đạo đức xã hội vô hiệu ab extra Từ bên (Tiếng Anh: from outside; Tiếng Đức: von außen herein) Ví dụ: người nhận hỗ trợ từ bên thứ ba (từ bên ngoài) 10 ab initio Từ đầu (Tiếng Anh: from the start; from the beginning; Tiếng Đức: von Anfang an) Thường sử dụng để đề cập đến thời hiệu hợp đồng, đạo luật, hôn nhân hợp pháp Từ đồng nghĩa với từ Tiếng Latinh Ab ovo (từ đầu) 11 aberratio ictus Nhầm đối tượng hành vi (Tiếng Anh: accidental harm to a person; Tiếng Đức: Fehlgehen des Schlages (der Tat)): Ví dụ cầm súng bắn dự định vào mục tiêu, bắn nhầm sang mục tiêu khác 12 absentes Vắng mặt Tòa án (Tiếng Anh: absence at the Court; Tiếng Đức: Körperlich (vom Gerichtsort) Abwesende) 13 absolutio Sự tha tội; tuyên bố trắng án (Tiếng Anh: acquittal; not-guilty verdict; Tiếng Đức: Freisprechung ; Freispruch) 14 absolutio ab actione Bãi nại sở pháp lý (trong tố tụng dân sự) lý vật chất; Tuyên bố trắng án (Tố tụng hình sự) (Tiếng Đức: Abweisung der Klage als unbegründet (Zivilprozeß); Freispruch von der Anklage (Strafprozeß)) Thuật ngữ ngược nghĩa với việc bãi nại Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang sở pháp lý thủ tục (absolutio ab instantia) 15 absolutus sententia iudicis praesumitur innocens Ai Tòa tuyên vô tội điều có nghĩa người lỗi (Tiếng Anh: a person acquitted by a judge's decision is presumed innocent; Tiếng Đức: Wer durch Gerichtsurteil freigesprochen worden ist, gilt als unschuldig) 16 abundans cautela non nocet Cẩn tắc vô áy náy/Cẩn thận không thừa (Tiếng Anh: abundant caution does no harm; Tiếng Đức: überflüssige Vorsicht schadet nicht/ unnötige rechtliche Absicherungsmaßnahmen sind unschädlich) 17 abusus non tollit usum Cấm vượt cần thiết cho phép (Tiếng Anh: prohibition of excessiveness; Tiếng Đức: Übermaßverbot; „Missbrauch hebt den rechten Gebrauch nicht auf“: Ein Recht darf nicht unterbunden werden, nur weil es mitunter missbraucht wird) 18 acceptilatio Hóa đơn; xác nhận lời nói nghĩa vụ; hợp đồng thông qua mặt hình thức (Tiếng Anh: receipt; acceptilation; Tiếng Đức: Quittung; mündliche Bestätigung einer Verpflichtung; förmlicher Erlaßvertrag) 19 accidentalia negotii Phần phụ giao dịch pháp lý; Các qui định kèm theo giao dịch pháp lý (Tiếng Anh: the part which is not important in a legal transaction; Tiếng Đức: Unwesentliche Bestandteile eines Rechtsgeschäfts; Nebenbestimmungen eines Rechtsgeschäfts) 20 accusare nemo se debet nisi Không có nghĩa vụ phải tự buộc tội trừ trước chúa (Tiếng Anh: no man is obliged to accuse Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang coram deo himself except before God; Tiếng Đức: Niemand muss sich selbst bezichtigen, es sei denn vor Gott) 21 accusatio Đơn kiện, vụ kiện (Tiếng Anh: lawsuit; prosecution; Tiếng Đức: Klage, Anklage) 22 accusator Người khởi tố phiên tòa, bên nguyên (Tiếng Anh: prosecutor; Tiếng Đức: Ankläger) 23 actio Hành vi (Tiếng Anh: action; Tiếng Đức: Handlung) 24 actio civilis Khởi kiện sở Luật dân (ius Civile) (Tiếng Anh: lawsuit based on Civil law; Tiếng Đức: Klage auf der Grundlage des ius civile) 25 actio culposa Hành vi có lỗi (Tiếng Anh: culpable action; Tiếng Đức: schuldhafte Handlung) 26 actio in personam Khởi kiện người cụ thể (Tiếng Anh: An action against one person; Tiếng Đức:Klage gegen eine bestimmte Person) 27 actio perpetua Quyền khởi kiện không giới hạn thời hiệu (Tiếng Anh: undated right of claim, Tiếng Đức: unbefristetes Klagerecht) 28 actio personalis moritur cum persona Bất kỳ quyền hành động chấm dứt người chết (Tiếng Anh: any right of action dies with the person; Tiếng Đức: Ein (höchst)persönlicher Anspruch stirbt mit der Person) 29 actio quod iussu Khiếu kiện ủy quyền (Tiếng Anh: claim of authorization; Tiếng Đức: Ermächtigungsklage) Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 30 actio spontanea Hành động tự nguyện (Tiếng Đức: freiwillige, gewollte Handlung) 31 actor sequitur forum rei Nguyên đơn phải theo Tòa án bị đơn (Tiếng Đức: Der Kläger folgt dem Gerichtsort des Beklagten Grundsatz der regelmäßigen Zuständigkeit des Gerichtsstandes des Beklagten) 32 actore non probante reus absolitur Nếu nguyên đơn không đưa chứng, bị đơn tuyên vô tội (Tiếng Đức: Wenn der Kläger nicht beweist, wird der Angeklagte freigesprochen) 33 actori incumbit onus probatio Gánh nặng chứng minh (Tiếng Anh: On the plaintiff rests the proving; Tiếng Đức: dem Kläger obliegt die Beweistlast) 34 actus reus Một hành vi bị ngăn cấm (Tiếng Anh: a prohibited act) 35 actus reus Hành động có lỗi (Tiếng Anh: guilty act) 36 actus reus non facit reum nisi mens sit rea Việc qui kết tội phạm đòi hỏi chứng hành vi ý định phạm tội (Tiếng Anh: conviction of a crime requires proof of a criminal act and intent) 37 adäquanztheori Thuyết tương đương (Tiếng Đức: Adäquanztheorie/ Zivilrechtliche Betrachtungsweise, nach der ein e verursachter Schaden nur dann ersetzen ist, wenn seine Herbeiführung vorhersehbar war) Đây cách tiếp cận dân luật, theo thiệt hại bồi thường, mà hậu hành vi gây thiệt hại thấy trước ngăn ngừa Như vậy, hậu xảy thấy trước, Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang không buộc phải thấy trước không thuộc đối tượng phải bồi thường 38 ad hoc Có tính chất vụ việc (áp dụng trường hợp cụ thể) (Tiếng Anh: For this; Tiếng Đức: Zu diesem (meist gebracht in dem Sinne: nur auf diesen Fall bezogen) 39 ad hominem Tấn công cá nhân (Tiếng Anh: to the man/ at the person; Tiếng Đức: nach dem Person) Chẳng hạn Tấn công cá nhân tranh luận việc công vào tính cách đối thủ trả lời tranh luận 40 ad infinitum Tồn vĩnh viễn; không giới hạn (Tiếng Anh: forever; without limit; Tiếng Đức: bis ins unendliche, unbegrenzt, endlos) 41 ad litem Chỉ cho trường hợp (Tiếng Anh: for the case; Tiếng Đức: in diesem Fall) 42 ad notam Cần ý (Tiếng Anh: Pay attention; Tiếng Đức: Zum Vermerk) 43 ad quod damnum Căn vào thiệt hại (Tiếng Anh: according to the harm) Thuật ngữ sử dụng luật nghĩa vụ với ý việc đòi bồi thường hay phạt nên vào mức độ thiệt hại thực tế 44 ad referendum Để báo cáo (Tiếng Anh: for reporting; Tiếng Đức: zur Berichterstattung) Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 45 administratio Hành (Tiếng Anh: Administration; Tiếng Đức: Verwaltung) 46 adscriptio Chữ ký (Tiếng Anh: signature; Tiếng Đức: Unterschrift) 47 advocatus Luật sư, Trợ giúp pháp lý (Tiếng Anh: lawyer, legal advisor; Tiếng Đức: Anwalt; Rechtsbeistand) 48 aequalitas Sự bình đẳng (Tiếng Anh: equality; Tiếng Đức: Gleichheit) 49 aequum et bonum Những công (Tiếng Anh: what is right and just; Tiếng Đức: Was ist Recht und Gleich) 50 affectio Ý chí, Ý định (Tiếng Anh: purpose, intention; Tiếng Đức: Wille, Absicht) 51 affidavit Anh ta thề (Tiếng Anh: he has sworn; Tiếng Đức: Er hat geschworen) 52 affinitas Quan hệ đồng hao (Tiếng Anh: affinity (by marriage); Tiếng Đức: Schwägerschaft) 53 affirmatio Bảo hiểm, bảo đảm (Tiếng Anh: security; Tiếng Đức: Versicherung) 54 aggratiatio Đại xá (Tiếng Anh: pardon; Tiếng Đức: Begnadigung) 55 alibi Bằng chứng ngoại phạm (Tiếng Anh: alibi; Tiếng Đức: das Alibi) Đây sở quan trọng để khẳng định người vô tội 56 ambaxator Đại sứ (Tiếng Anh: ambassador; Tiếng Đức: Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 10 [kz [kx : [z] âm [tx] : Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 103 MỤC LỤC CÁC THUẬT NGỮ PHÁP LÝ TIẾNG LATINH Actione Actio Perpetua Abundans Cautela Non Nocet Actio Personalis Moritur Cum Persona A Priori Abusus Non Tollit Usum Actio Quod Iussu A Quo Acceptilatio Actio Spontanea A Verbis Legis Non Est Recedendum Accidentalia Negotii Actor Sequitur Forum Rei Accusare Nemo Se Debet Nisi Coram Deo Actori Incumbit Probatio A Mensa Et Thoro A Posteriori a.i (Gốc latinh: ad interim) a.m (Gốc latinh: Ante Meridiem) Actus Reus Accusatio Actus Reus Accusator Ab Extra Actio Civilis Actus Reus Non Facit Reum Nisi Mens Sit Rea Actio Culposa Ad Hoc Actio In Personam Ad Hominem Actio Ab Initio Aberratio Ictus Absentes Absolutio Ad Infinitum Absolutio Ab Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 104 Ad Litem Ad Notam Ad Quod Damnum Administratio Adscriptio Advocatus Animus Occidendi Animus Revertendi Ante Ap (Anni Praeteriti) Casus Casus Belli Causa Criminalis Causa Mortis Causa Prima Caveat Arbiter Ceteris Paribus Audiatur Et Altera Pars Circuitus Est Evitandus Bellum Civilitas Civis Affidavit Bene Iudicat Qui Distinguit Affinitas Bona Fide Affirmatio Boni Mores Aggratiatio c., ca., ca or cca (Gốc latinh: circa) Codificatio Cap (Gốc latinh: capitulus) Cognatio Aequalitas Aequum Et Bonum Affectio Alibi Ambaxator Amicus Curiae Animus Coalitio Coauctor Delicti Codex Cogiugium Colloquium Casum Sentit Dominus Animus Nocendi Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Comitia Commodum Trang 105 Communicatio Communitas Comparatio Comparatio Litterarum Compensatio Consensus Facit Legem Consensus Gentium Consilium Civitatis Constitutio Compensatio Morae Consuetudo Complementum Consuetudo Pro Lege Servatur Concedo Condicio Condicio Sine Qua Non Confidentia Confirmatio Conflictatio, Conflictus Confoederatio Consensus Consensus Ad Idem Consultum Contra Contra Bonos Mores Contra Legem Contractus Contradictio In Adjecto Corpus Corpus Delicti Corpus Iuris Canonici Corpus Iuris Civilis Corruptio Crimen Crimen Falsi Crimina Culposa Crimina Dolosa Cuius Est Solum Eius Est Usque Ad Coelum Et Ad Inferos Culpa Concurrens Culpa Lata Controversia Culpa Levis Cooperatio Curriculum Vitae Corporatio Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Custodia Trang 106 D D (De Dato) Deditio D.V (Gốc latinh: Deo volente) Defensio Da Mihi Factum, Dabo Tibi Ius Damnatio Damnum Defensio (Necessaria) Electio Delict Emptio Rei Speratae Deprehensio Desponsatio De Bonis Asportatis Destinatio De Die In Diem Dicta Et Promissa De Facto De Futuro De Iure De Lege Ferenda De Lege Lata De Novo Debitor Debitum Decisio Dedit Ei Incumbit Probatio Qui Dicit Emunitas Errare Humanum Est Erratum, Error Dicto Die (D D) Et Ab Hoste Doceri Dictum Et Al Dictum Factum Et Cetera (Etc) Dies Ater Et Non Facere Facere Est Dies Dominicus Non Est Juridicus Doli Incapax Dum Spiro Spero Durante Matrimonio Et Seq Et Uxor Ex Delicto Ex Delicto Ex Gratia Ex Injuria Jus Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 107 Non Oritur Facultas Docendi Litem Ex Juris Falsificatio H A (Hoc Anno) Ex Nunc Familia Habeas Corpus Ex Tunc Felo De Se Hereditas Ex Turpi Causa Non Oritur Actio Felonia Hoc Loco Ferae Naturae Homicidium Ferita Homicidium Necessarium Ex Usu Exceptio Doli Excessus Fiat Justitia Ruat Caelum Exegesis Fidefragium Exempli Gratia Fideiussio Exoneratio Fidematio Exordium Finis Experto Credite! Fornicatio Exsecutio Forum Homo Sum, Nil Humani A Me Alienum Puto Hostis Humani Generis Humanitas i a (Gốc latinh: inter alia) Extant Fur i.e (Gốc latinh: id est) Extra Ordinem Furtum Ibid f (singular) ff (plural) Glossa Idem (Gốc latinh: folio/foliis) Gravamen Ie (Id Est) Guardian Ad Ignorantia Juris Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 108 Non Excusat In Terrorem Iura Immobilis In Toto Iura Novit Curia In Articulo Mortis Indebite Iuramentum Iniusta Possessio Iuridicus Insimulatio Iurisprudentia Instrumentum Sceleris Iurista In Camera In Casum Necessitatis In Concreto Intercursus In Flagrante Delicto In Forma Pauperis In Mitius In Nomine In Pari Materia In Praxi In Prope Persona/In Propria Persona In Puncto In Re Interpretatio Intra Ius Actus Ius Ad Rem Ius Civile Intra Legem Ius Est Ars Boni Et Aequi Ipse Dixit Ius Manuarium Ipso Facto Ius Naturale Ipso Jure Ius Non Scriptum Iudex Iudicatura Iudicis Est Ius Dicere, Non Dare Iudicium Dei Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Ius Postulandi Ius Privatum Ius Publicum Ius Soli Iusta Possessio Trang 109 Lex Loci Contractus Inferiori Lex Loci Delicti Commissi Litigatio Jus Civile Lex Non Cogit Ad Impossibilia LL.B (Gốc latinh: Legum Baccalaureus) Jus Commune Lex Non Scripta Locus Jus Naturale Lex Patriae Jus Publicum Lex Personalis Locus Regit Actum Jus Vitae Necisque Lex Posterior Derogat Priori Lc (Loco Citato) Lex Prospicit, Non Respicit Iustitia Regnorum Fundamentum J.D (Gốc latinh: Juris Doctor) Legalis Legalisatio Leges Humanae Nascuntur, Vivunt, Moriuntur Legislatio Lex Lex Domicilii Lex Fori Lex Retro Non Agit Lex Voluntatis Locus Standi M Pr (Mensis Praeteriti) M.A (Gốc latinh: Magister Artium) Lex Scripta M.O (Gốc latinh: modus operandi) Lex Situs Magister Lex Specialis Derogat Legi Generali Mala Fide Lex Superior Derogat Legi Malum Prohibitum Lex Scripta Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Malum In Se Trang 110 Mare Clausum Ne Bis In Idem Actor Et Iudex Mare Liberum Ne Exeat Nemo Ultra Posse Obligatur Mater Semper Certa Est, Pater Est, Quem Nuptias Demonstrant Ne Quid Nimis Mea Culpa Mens Rea Mens Rea Meo Voto Meritum Minima Non Curat Praetor Necessitas Non Habet Legem Nihil Fit Sine Causa Negligentia Nisi Prius Negotiorum Gestio Nolle Prosequi Nolle Prosequi Negotium Nolo Contendere Negotium Nullum Nemo Dat Quod Non Habet Molestia Poenae Nemo Invitus Agere Cogitur Mortis Omnia Solvit Nemo Iudex Sine Actore Mutatio Libelli Mutuus Consensus Nemo Plus Iuris Ad Alium Transferre Potest Quam Ipse Habet Nasciturus Nemo Simul Mutuum Non Compos Mentis Non Constat Non Est Factum Non Faciat Malum, Ut Inde Veniat Bonum Non Obstante Verdicto Noscitur A Sociis Nota Bene! (Nb) Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 111 Nudum Pactum Optimum Per Curiam Nulla Bona p (Gốc latinh:pagina) Per Exemplum Nulla Poena Sine Crimine Nulla Poena Sine Lege Nulla Poena Sine Lege Nunc Pro Tunc p.a (Gốc latinh: per annum) P.M (Gốc latinh: Post Meridiem) p.m.a (Gốc latinh: post mortem auctoris) Obligatio Obligatio Ex Contractu Omnia Praesumuntur Contra Spoliatorem Onus op cit (Gốc latinh: opere citato) Opinio Iuris Oppositio Pacta Sunt Servanda Per Minas Per Vota Maiora Percussio Perduellio Permissio Persona Non Grata Pactum In Favorem Tertii Ph.D (Gốc latinh: Philosophiæ Doctor) Par Delictum Plagium Pater Est Quem Nuptiae Demonstrant Plagium Literarium Pendente Lite Per Capita per cent (Gốc latinh: per centum) Possessio Post Eventum Post Mortem Post Mortem Auctoris Post Scriptum (P Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 112 S) Proprietas Ratio Decidendi pp (paginae) Q.D (Gốc latinh: quaque die) Ratione Soli Prior Loco Potior Iure Prior Tempore Potior Iure Quaestio Facti Quaestio Iuris Quasi Prioritas Prius Quam Exaudias Ne Iudices PRN (Gốc latinh: pro re nata) Pro Hac Vice Qui Facit Per Alium Facit Per Se Qui Iure Suo Utitur, Neminem Laedit Re Vera Recursus Remedium Repetitio Est Mater Studiorum Res Res Factae Res Immobiles Res Judicata Pro Jure Patrio Stamus Qui Prior Est Tempore, Potior Est Jure Res Mobiles Pro Possessore Quid Pro Quo Res Publica Pro Tem Quo Ante Prohibitio Quot Homines, Tot Sententiae Respondeat Superior Promissio R Promissorium Propositum Propricidium R.I.P (Gốc latinh: requiescat in pace) Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Res Nullius Rex Non Potest Peccare Rex Nunquam Moritur Rigorosum Trang 113 (Examen) Sexus Unitas s.o.s (Gốc latinh: si opus sit) Solutio Usufruct sq., sqq (Gốc latinh: sequentia) Utilitas Sanctio Sanctio Pragmatica Scire Leges Non Hoc Est Verba Earum Tenere Sed Vim Ac Potestatem Se Defendendo Securitas Sensu Lato Sententia Nulla Sic Utere Tuo Ut Alienum Non Laedas Signatura Sine Die Situs Sodomia Ratione Uxor Stare Decisis stat (Gốc latinh: statim) Statuta Suo Clauduntur Territorio, Nec Ultra Territorium Disponunt Supra Suspectio v i (Gốc latinh: vide infra) v s (Gốc latinh: vide supra) Vacantia Vacatio Verba Fortius Accipiuntur Contra Proferentem Tempus Veto Terra Nullius Via Testamentum Holographum Via Contractus Testis Via Legis Trial De Novo Vice Versa Tribunal Vice Versa Ultra Vires Vide Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 114 Vigilantibus Non Dormientibus Aequitas Subvenit Vis Vis Legis Vis Maior Vis Probandi Viz (Viết Tắt Của Từ Videlicet) Votum Decisivum vs or v (Gốc latinh: versus) Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang 115 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Alpmann, Brockhaus, München, 2012 Studienlexikon Recht, Auflage, C.H.Beck, Annegerd Alpmann-Pieper et al (Hg.), Studienlexikon Recht, Aufl., Alpmann Brockhaus, 2010 Bugg, Contracts in English (an introductory guide to understanding, using and developing “Anglo – American” Style contracts), C.H Beck, München, 2010 Creifelds, Rechtswörterbuch, 20 Aufl., München 2011 Garner, Black’s Law Dictionary, 10 Edition, 2014 Horst Tilch / Frank Arloth (Hg.), Deutsches Rechts-Lexikon Bd., Aufl., München, 2001 Köbler, Juristisches Wörterbuch, Für Studium und Ausbildung, 15 Aufl., Vahlen, München, 2012 Köbler, Ziel-wörterbuch europäischer Rechtsgeschichte, Aufl., Recht- und Sprachwissenschaft GmbH, Gießen, 2009 Lieberwirth, Lateinische Fachausdrücke im Recht, Aufl., 1988 Heidelberg, 10 Linhard, Wörterbuch Recht, Englisch – Deutsch, Deutsch – Englisch, München, 2010 [500 THUẬT NGỮ LA-TINH CĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH LUẬT] September 1, 2014 11 Michaelis, Legal Terms für Juristen (12.500 Fachbegriffe English – Deutsch), hemmer/wüst Verlag GmbH, Würzburg 2011 12 Martin, A Dictionary of Law, Edition, Oxford University Press, 2003 13 Meyer, Juristische 13 Aufl., 2012 Fremdwörter, Fachausdrücke und Abkürzungen, 14 Partington, An Introduction to the English Legal System, Oxford, 2000 15 Sims, English Law and Terminology, Aufl., Baden-Baden, 2010 Copyright © 2014 TS Nguyễn Minh Tuấn Trang [...]... TS Nguyn Minh Tun Trang 13 morals; Ting c: Gute Sitten) Copyright â 2014 TS Nguyn Minh Tun Trang 14 C 76 c., ca., ca or cca Khong, xp x (Ting Anh: around, about, (gc latinh: approximately; Ting c: ungefọhr, rund, etwa) circa) 77 cap (gc latinh: Chng (Ting Anh: chapter; Ting c: Kapitel) capitulus) 78 c.t (cum c phộp mun 15 phỳt (Ting Anh: with time, academic quarter; Ting c mit Zeit: um eine tempore)... nay nhiu trng i hc theo theo chng trỡnh tớn ch cng ỏp dng cỏch thc ny, lý do l cỏc phũng hc thng khụng tp trung v 15 phỳt l sinh viờn i b t lp hc ny sang lp hc khỏc Lu ý t ny khỏc ngha vi t s.t (gc Latin l sine tempore, cú ngha l without time, tc ỳng gi 79 casum sentit Ch ti sn chu hu qu (Ting Anh: The Loss falls upon the Lender; Ting c: Der Eigentỹmer trọgt dominus den Schaden) Nguyờn tc ny ỏp dng... Lebenslauf) 148 custodia S giỏm h (Ting Anh: custody; Ting c: Gewahrsam) Copyright â 2014 TS Nguyn Minh Tun Trang 23 D 149 d d (de dato) T ngy hụm nay (Ting Anh: from now on; Ting c: von heute) 150 d.v (gc latinh: í chỳa (Ting Anh: God willing; Ting c: von Gottes Gnaden) deo volente) 151 da mihi factum, Hóy cho tụi v vic, tụi s cho bn s cụng bng dabo tibi ius (Cỏc bờn ch cn a ra v vic, thm phn s phi tỡm... hiu lc l thỡ tng lai khụng phi thỡ quỏ kh T trỏi ngha vi t ny l ex tunc 213 ex tunc Cú hiu lc t trc (Ting Anh: from the outset; Ting c: Von damals an [wirksam]) Ex tunc l thut ng phỏp lý bt ngun t ting Latinh, cú ngha l cú hiu lc tr v trc ("from the outset") Vớ d trong lut hp ng, khi hp ng vụ hiu cỏc bờn cú th phi khụi phc li trng thỏi ban u 214 ex turpi causa Mt hnh vi hp phỏp khụng th no bt ngun t... extraordinary; Ting c: Auòerhalb der (ỹblichen) Ordnung) Copyright â 2014 TS Nguyn Minh Tun Trang 34 F 226 f (singular) V cỏc trang khỏc (Ting Anh: and following; Ting c: und so weiter) ff (plural) (gc latinh: T vit tt ny c dựng trong cỏc trớch dn xỏc nh mt s lng khụng xỏc nh cỏc trang tip theo folio/foliis) Vớ d: see page 258ff Cú ngha l xem cỏc trang t trang 258 tr i 227 facultas docendi Nng lc ging

Ngày đăng: 02/11/2016, 21:13

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan