TIỂU THUYẾT mạc NGÔN từ góc NHÌN LIÊN văn hóa

169 663 8
TIỂU THUYẾT mạc NGÔN  từ góc NHÌN LIÊN văn hóa

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

-1- MỞ ĐẦU Lý lựa chọn đề tài lĩnh vực nghiên cứu 1.1 Cùng với phát triển mạnh mẽ ảnh hưởng vào nhiều ngành khoa học khác, văn hoá ngày thâm nhập sâu vào văn học tạo nên mối quan hệ gắn kết tách rời Văn học tự thể văn hoá, chịu ảnh hưởng trực tiếp từ môi trường văn hoá thời đại truyền thống văn hoá độc đáo dân tộc Quá trình truyền tải mã văn hóa từ nhà văn tới công chúng độc giả trình thăng hoa ngôn ngữ, biểu trưng thành mã riêng nhà văn Mặt khác, phát triển kinh tế, giao lưu văn hóa giới diễn ngày mạnh mẽ Do vậy, nghiên cứu liên văn hóa trở thành nhu cầu tất yếu thời đại 1.2 Mạc Ngôn nhà văn đương đại Trung Quốc có phong cách sáng tác độc đáo mẻ Ông xem “nhân vật khai phá kỷ XXI” trở thành “hiện tượng” văn học Trung Quốc giới Đọc tác phẩm Mạc Ngôn, người đọc ngỡ ngàng trước cách tân táo bạo nhà văn nội dung hình thức Tác phẩm Mạc Ngôn dịch nhiều thứ tiếng giới nghiên cứu đánh giá cao Nghiên cứu Mạc Ngôn tác phẩm ông giúp người đọc có nhìn đa diện, đa chiều tư sáng tạo trải nghiệm sống lĩnh tiếp nhận giá trị văn hóa nhà văn 1.3 Giữa năm 80 kỷ XX, lối viết phá cách, sáng tạo độc đáo, Mạc Ngôn bắt đầu khuấy đảo văn chương đương đại Trung Quốc Ở Việt Nam, tác phẩm Mạc Ngôn bạn đọc biết đến mười năm qua Trong thập kỷ đó, tên Mạc Ngôn thu hút ngày nhiều quan tâm giới nghiên cứu lẫn bạn đọc thông thường Tuy nhiên, lịch sử tiếp nhận Mạc Ngôn không đồng nhất, nhà nghiên cứu tập trung khai thác giới nghệ thuật tiểu thuyết nhà văn góc độ tự học quan tâm đến khía cạnh văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn Chính vậy, định lựa chọn đề tài Tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc nhìn liên văn hóa nhằm -2- giải mã tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc độ liên văn hoá để khám phá bí ẩn độc đáo nhà văn xem “khác với nhà văn phương Tây khác với nhà văn Trung Quốc” [43; 108], đồng thời nhận diện đâu “hương vị” tiểu thuyết Mạc Ngôn Từ đó, góp phần làm sáng tỏ nhiều điều giao lưu văn hóa bối cảnh hội nhập nay, đồng thời định hướng tiếp nhận tác phẩm ông độc giả Việt Nam Mục đích, nhiệm vụ 2.1 Mục đích Chọn đề tài Tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc nhìn liên văn hoá luận án hướng đến bốn mục đích sau: Một là, làm rõ cội nguồn giá trị văn hóa truyền thống văn hóa đại tiểu thuyết Mạc Ngôn Hai là, nêu bật giá trị liên văn hóa hệ thống tiểu thuyết nhà văn thông qua hệ thống biểu tượng Ba là, đặc trưng nghệ thuật liên văn hoá hệ thống nhân vật Bốn là, đánh giá tính liên văn hóa phương diện quan trọng, độc đáo bật tiểu thuyết Mạc Ngôn 2.2 Nhiệm vụ Tương ứng với bốn mục đích trên, luận án vào bốn nhiệm vụ chính: Thứ nhất, phân tích gắn kết văn hóa truyền thống văn hóa đại, phương Đông phương Tây, dân gian bác học tiểu thuyết Mạc Ngôn có nguồn cội sâu xa từ đời biến động thời đại xã hội Thứ hai, vào giải mã biểu tượng tiêu biểu cho tính liên văn hóa hệ thống tiểu thuyết nhà văn nhằm xác định điểm độc đáo, đặc sắc tiểu thuyết Mạc Ngôn Thứ ba, sâu phân tích hệ thống nhân vật góc độ liên văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn nhằm xác định điểm mấu chốt tạo nên phá cách hệ thống tiểu thuyết nhà văn -3- Thứ tư, sở khái quát toàn tác phẩm lớn Mạc Ngôn tiến hành đánh giá thành công ông nhìn từ góc độ liên văn hoá Đối tượng Do nội hàm văn hóa rộng nên nghiên cứu tiểu thuyết Mạc Ngôn góc nhìn liên văn hóa tập trung vào khía cạnh mà thể nhiều gọi đặc sắc văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn phương diện: Nguồn gốc liên văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn, hệ thống biểu tượng, với hệ thống nhân vật liên văn hóa tiểu thuyết Từ đó, đánh giá mối quan hệ tiểu thuyết Mạc Ngôn với văn hóa truyền thống văn hóa đại sở so sánh văn học Trung Quốc với văn học nước giới tìm giống khác giá trị văn hóa, nhằm thấy điểm kế thừa cách tân việc tiếp biến giá trị văn hóa nhà văn Đồng thời, để việc nghiên cứu có hệ thống rõ ràng, trình nghiên cứu, đặt tiểu thuyết Mạc Ngôn mối quan hệ với văn hóa Trung Hoa để thấy lĩnh tiếp biến văn hóa nhà văn Phạm vi nghiên cứu 4.1 Phạm vi văn khảo sát Sự nghiệp sáng tác Mạc Ngôn vô đồ sộ Vì vậy, phạm vi nghiên cứu Luận án tập trung tìm hiểu tiểu thuyết xem độc đáo xuất sắc Mạc Ngôn dịch xuất Việt Nam bao gồm: Cao lương đỏ (2000), Báu vật đời (2001), Đàn hương hình (2003), Cây tỏi giận (2003), Tửu quốc (2004), 41 chuyện tầm phào (2004), Sống đọa thác đày (2007), Thập tam (2007), Ếch (2010) Ngoài ra, luận án chứng minh cho luận điểm nêu khảo sát thêm số sáng tác khác Mạc Ngôn 4.2 Phạm vi nghiên cứu đề tài Nghiên cứu liên văn hóa vấn đề lớn văn học, với cấu trúc nhiều tầng bậc, cấp độ như: Biểu tượng, nhân vật, nghi lễ phong tục, giá trị Tuy nhiên, Luận án này, tập trung khai thác tìm hiểu hai cấp độ biểu -4- tượng nhân vật để minh chứng cho tính liên văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn Khi nghiên cứu văn hóa, giá trị văn hóa xem vấn đề cốt lõi, thế, không sâu nghiên cứu cấp độ giá trị luận án bởi, vấn đề phức tạp, trình triển khai, vào phân tích phần cụ thể, đề cập đến giá trị văn hóa để từ thấy phần gặp gỡ, xung đột văn hóa văn hóa khác Trong luận án tập trung tìm hiểu tiểu thuyết Mạc Ngôn góc độ liên văn hóa phương diện sau: - Chỉ đặc trưng liên văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn thông qua việc giải mã số biểu tượng tiêu biểu tiểu thuyết nhà văn - Đánh giá tính liên văn hóa từ góc độ nhân vật với tư cách phương diện thể rõ kết hợp văn hóa Đông - Tây, truyền thống đại tiểu thuyết Mạc Ngôn Phương pháp nghiên cứu Căn đối tượng nghiên cứu xác định trên, luận án sử dụng phương pháp nghiên cứu sau 5.1 Phương pháp liên ngành: Khi nghiên cứu văn hóa quốc gia, dân tộc cần xác định cách thức tiếp cận mang tính tổng thể toàn diện Đó tầm nhìn tổng thể từ địa lý, nhân chủng, ngôn ngữ, lịch sử, kinh tế trị Có vậy, người nghiên cứu có nhìn bao quát, toàn diện vấn đề cần nghiên cứu Phương pháp trở thành công cụ đắc lực giải mã văn học, giúp người đọc thấy mối quan hệ văn học với ngành khoa học khác Do vậy, phương pháp vô quan trọng góp phần giải mã tiểu thuyết Mạc Ngôn để nhận đâu mấu chốt tạo nên phá cách tiểu thuyết nhà văn 5.2 Phương pháp hệ thống: Chúng sử dụng phương pháp nhằm có nhìn khái quát tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc độ liên văn hoá 5.3 Phương pháp phân tích, tổng hợp: Trên sở liệu tổng hợp từ văn bản, sâu vào phân tích, giải mã nhằm tìm nét đặc sắc, độc đáo tiểu thuyết Mạc Ngôn -5- 5.4 Phương pháp so sánh: Sử dụng phương pháp muốn đặt Mạc Ngôn mối quan hệ với nhà văn phương Tây nhà văn Trung Quốc nhằm tìm đặc sắc đến mức khó trộn lẫn Mạc Ngôn văn đàn Trung Quốc giới Đồng thời, từ việc so sánh tìm quy luật phát triển văn học, phục vụ cho việc nghiên cứu văn học giới Do vậy, phương pháp thiếu trình triển khai, thực luận án Ngoài ra, sử dụng thao tác kỹ thuật khác thống kê, phân loại, với hi vọng chung hoàn thành tốt mục đích nghiên cứu đề Đóng góp luận án Từ tìm hiểu, xác định nội hàm khái niệm liên văn hóa, luận án vào luận giải vấn đề liên văn hóa, từ đó, áp dụng vào trường hợp cụ thể nhà văn Mạc Ngôn để giải mã nét độc đáo phương diện liên văn hóa tiểu thuyết nhà văn mã hoá việc xây dựng hệ thống môtif hình tượng - biểu tượng, hệ thống nhân vật để thấy trở vượt lên dân gian Mạc Ngôn Đồng thời, thấy tiếp biến giá trị văn hoá thời đại tác phẩm, từ thấy độc đáo, đặc sắc phong cách nhà văn Mạc Ngôn Cấu trúc Luận án Ngoài phần mở đầu, kết luận, thư mục tài liệu tham khảo, phần nội dung Luận án trình bày bốn chương: Chương 1: Tổng quan vấn đề nghiên cứu Chương 2: Cội nguồn liên văn hóa tiểu thuyết Mạc Ngôn Chương 3: Biểu tượng tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc nhìn liên văn hóa Chương 4: Nhân vật tiểu thuyết Mạc Ngôn từ góc nhìn liên văn hóa Quy ước luận án: Trích dẫn tài liệu tham khảo: Trong ngoặc vuông, đứng đầu số thứ tự tài liệu tham khảo thư mục tài liệu tham khảo luận án, đứng sau số trang trích dẫn, ví dụ [8; 286] -6- CHƯƠNG TỔNG QUAN VỀ VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU Mạc Ngôn tượng văn học mang tính thời đại Giải thưởng Nobel văn học năm 2012 ghi nhận nỗ lực cố gắng Mạc Ngôn hành trình sáng tạo nghệ thuật Nó không giải tỏa “mặc cảm Nobel” cho đất nước Trung Hoa mà tạo nên “một trào lưu Mạc Ngôn” toàn giới Tính đến thời điểm tại, hành trình sáng tạo văn chương Mạc Ngôn kéo dài ba thập kỷ Trong ba thập kỷ ấy, nhà văn bước khẳng định cho vị vững văn đàn Trung Quốc giới Đồng thời, mang đến luồng gió mới, góp phần không nhỏ vào việc thay đổi diện mạo văn học đương đại Trung Quốc Hiện nay, tác phẩm Mạc Ngôn dịch nhiều thứ tiếng thu hút quan tâm đông đảo độc giả Chính kết hợp gần hoàn hảo yếu tố văn hóa Đông Tây, truyền thống đại, cốt truyện vừa thực vừa hư với yếu tố kỳ ảo, hệ thống biểu tượng đa nghĩa thủ pháp nghệ thuật độc đáo làm nên sức hấp dẫn kì diệu Trên sở tìm hiểu tài liệu nước nước nghiên cứu Mạc Ngôn, tổng hợp tư liệu thành nhóm để thấy tình hình nghiên cứu Mạc Ngôn nói chung nghiên cứu Mạc Ngôn góc độ liên văn hóa, qua thấy quan điểm cách đánh giá, nhìn nhận Mạc Ngôn học giả người nghiên cứu Từ đó, nhận diện hướng nghiên cứu người trước, sở kế thừa kết nghiên cứu có đồng thời tìm khoảng trống khoa học bỏ ngỏ để tiếp tục triển khai luận án 1 Nghiên cứu Mạc Ngôn 1.1.1 Quan điểm học giả Trung Quốc Nhóm tài liệu Mạc Ngôn “tự bạch” Sau Đại cách mạng văn hóa, văn đàn Trung Quốc bước vào thời kỳ “trăm hoa đua nở, trăm nhà đua tiếng” Trong không khí văn học ấy, Mạc Ngôn với -7- Giả Bình Ao, Phùng Ký Tài, Vương Mông,… đem đến luồng gió góp phần “thay đổi diện mạo văn học đương đại Trung Quốc” [43; 55] Vị trí nhà văn chân đất, lưng trần với mơ ước lúc khởi nghiệp ăn ngày ba bữa bánh chẻo có nhân thịt, lần khẳng định “Hội nghiên cứu Mạc Ngôn Cao Mật” thành lập Đây diễn đàn nghiên cứu trao đổi học thuật sáng tác Mạc Ngôn mở tỉnh Sơn Đông ngày 12 tháng năm 2006 Dường nghiệp cầm bút mang lại cho nhà văn văn học đương đại Trung Quốc vượt xa dự định ban đầu ông Có lần, Mạc Ngôn tự bạch rằng: “Hai mươi năm trước, cầm bút viết tác phẩm đầu tay không nghĩ công việc lại làm thay đổi số phận mình, không nghĩ phận tác phẩm lại làm thay đổi diện mạo văn học đương đại Trung Quốc… Động ban đầu sáng tác văn học vô đơn giản, kiếm chút nhuận bút để mua đôi giầy bóng loáng, thỏa mãn lòng hư vinh chàng niên” [43; 55] Đó thành ghi nhận cho nhà văn không ngừng đổi mới, không ngừng sáng tạo sáng tác Hòa chung vào dòng chảy truyền thống văn học Trung Quốc, Mạc Ngôn thường “tự bạch” quan điểm, cách nhìn nhận nghệ thuật, tiểu thuyết, người, xã hội Những viết Dương Dương biên soạn Mạc Ngôn, nghiên cứu tư liệu (莫言研究 資料 ), Nhà xuất Nhân dân Thiên Tân ấn hành năm 2005 Ghi chép đối thoại ( 对话 录) Vương Nghiên, Lâm Kiến Phát, Nhà xuất Đại học Tô Châu, 2003 Ngoài ra, Mạc Ngôn trình bày quan điểm tiểu thuyết, giới nghệ thuật, đặc điểm bật nghệ thuật tự Mùi vị tiểu thuyết (小 说 的 气 味), Nhà xuất Văn nghệ Xuân Phong, 2003 Trong tác phẩm này, Mạc Ngôn trình bày quan điểm, cách nhìn nhận nhiều vấn đề quan trọng nghệ thuật tiểu thuyết, vai trò, thái độ nhà văn đặc điểm nghệ thuật tiểu thuyết ngôn ngữ thô tục, kết cấu dân gian, vai trò cốt truyện… Phần lớn nội dung quan trọng mà Mạc Ngôn tự bạch Nguyễn Thị Thại dịch tiếng Việt hai sách Mạc Ngôn -8- lời tự bạch, Nhà xuất Văn học, 2004 Chuyện văn chuyện đời, Nhà xuất Lao động, 2004 Mạc Ngôn lời tự bạch sách tập hợp vấn nhà văn giới thiệu với đông đảo độc giả Việt Nam Qua đó, tác giả trình bày quan niệm sáng tác văn học, động thúc ông trở thành nhà văn, dấu ấn tuổi thơ,… bộc lộ Đặc biệt, sách, nhà văn bật mí quan điểm, lập trường sáng tác nghệ thuật, vị trí người cầm bút lộ bí mật ông viết Báu vật đời, Đàn hương hình, Cao lương đỏ, Ngoài ra, Chuyện văn đời Nguyễn Thị Thại dịch, lần cho ta hiểu hoàn cảnh gia đình, động sáng tác, lập trường quan điểm nhà văn Ở đó, người đọc bắt gặp chiêm nghiệm mang tính triết lý nhân sinh, đời, người nhà văn Có lẽ, không viết Mạc Ngôn tác phẩm ông xác tác giả tự nói Mảng tài liệu “tự bạch” Mạc Ngôn xuất vấn báo chí diễn thuyết Những nhà nghiên cứu dịch giả Việt Nam dịch tiếng Việt Trên báo Văn nghệ số 15, 2006 có Mạc Ngôn: Cá tính làm nên số phận, Nhuệ Anh dịch từ Sina.com, nhà văn giới thiệu sơ qua tiểu thuyết Sinh tử vần xoay chủ đề tác phẩm, ý tưởng xuất phát từ “Lục đạo luân hồi” Phật Giáo: “Nhân vật tiểu thuyết tập trung lý giải mối quan hệ người nông dân đất đai Trong nhân vật tức người dẫn chuyện lại nằm lục đạo luân hồi: Một đời làm Người, đời làm Ngựa, đời làm Trâu, đời làm Lừa, đời làm Lợn… kể lại chuyện mắt thấy tai nghe từ góc nhìn khác nhau” [1; 13] Trên báo văn nghệ số 35 36 (2003) có vấn Mạc Ngôn tiểu thuyết 41 chuyện tầm phào dịch giả Trần Sơn dịch, vấn nhà văn giới thiệu với độc giả kết cấu cốt truyện ảnh hưởng nông thôn đến tác phẩm, kinh nghiệm thời gian dài ông sống nông thôn Những lời “tự bạch” đem đến cho người đọc nhìn đa diện, đa chiều nhà văn, đồng thời lộ cho số yếu tố độc đáo góp phần tạo nên nét văn hóa riêng Mạc Ngôn -9- Ngoài ra, số viết Mạc Ngôn - nhà văn người nông dân (Báo điện tử dịch từ Nam Phương báo), Báu vật đời qua tiết lộ Mạc Ngôn (Văn nghệ Công an nhân dân, tháng 5/2004) Những tài liệu cung cấp cho thông tin bổ ích lập trường sáng tác, quan niệm lịch sử, phong cách dân gian, nhà văn Không phải ngẫu nhiên nhà văn Mạc Ngôn làm khách mời chuyên mục Những nhân vật khai phá kỷ XXI Đài truyền hình NHK Nhật phát sóng Đây tiết mục chuyên đề nhân vật toàn Châu Á, giới thiệu nhân tài có triển vọng khu vực Trong trao đổi văn chương này, Mạc Ngôn tiếp tục lộ tình cảm quê hương, ảnh hưởng sâu sắc kí ức tuổi thơ thực mà người cầm bút né tránh Từ đó, Mạc Ngôn khẳng định nhà văn cần phải hướng tới mới, độc “ngửi thấy mùi vị mà người khác không ngửi thấy, nghe thấy âm mà người khác không nghe thấy, phát sắc màu phong phú người khác, nhân tố đưa vào tiểu thuyết tiểu thuyết khác hẳn người khác” [80, 397] Như vậy, mảng tài liệu "tự bạch" cung cấp cho thông tin động sáng tác, lập trường tư tưởng nhà văn ảnh hưởng nhà văn phương Tây Mạc Ngôn thổ lộ Những tư tưởng soi sáng nhiều vấn đề, nhiều luận điểm trình bày luận án Nhóm tài liệu nghiên cứu Mạc Ngôn Tại Trung Quốc, Mạc Ngôn nhận ý kiến nhận xét, đánh giá trái chiều Nhìn chung, sáng tác Mạc Ngôn giới nghiên cứu Trung Quốc có hai thái độ gần đối lập Khẳng định ca ngợi tài Mạc Ngôn Phần lớn học giả Trung Quốc thuộc khuynh hướng đánh giá Mạc Ngôn nhà văn có bút lực mạnh, tán dương nhà văn tiên phong đường đổi Cuốn Phê bình văn học Trung Quốc đương đại (Trần Minh Sơn giới thiệu, tuyển chọn dịch, Nhà xuất Khoa học Xã hội, 2004), thấy rõ - 10 - giới phê bình đánh giá cao sáng tác Mạc Ngôn, họ nhận định sớm muộn Mạc Ngôn lọt vào tầm nhìn Viện Hàn Lâm Văn học Thụy Điển nhận định thành thực vào năm 2012 Tác phẩm Mạc Ngôn không khoa trương mà trần trụi chứa đầy “quan điểm tục”, “tràn ngập khí huyết thở sống” [80; 432] Nhiều quan điểm cho rằng, đọc tác phẩm Mạc Ngôn người đọc tìm đường để bước vào giới văn chương đương đại, để khám phá chân lý giản đơn sâu sắc người Dường mặt, khía cạnh sống nhà văn chuyển tải đưa vào giới nghệ thuật mình, làm cho giới tiểu thuyết ông phong phú với vấn đề “sinh tồn nhân loại: đói, rét, tình dục, thù oán, tôn giáo, sống, chết, mê tín dị đoan, chiến tranh… mang đậm màu sắc nguyên sơ man dại” [43; 182] Lý Hồng Chân nhà nghiên cứu có nhiều công trình nghiên cứu Mạc Ngôn Ông tốn nhiều công sức để hệ thống đặc điểm phong cách riêng Mạc Ngôn cách toàn diện Các nhà nghiên cứu Trình Đức Bồi, Quý Hồng Trân lại góc nhìn niên thiếu ảnh hưởng ký ức tuổi thơ tới sáng tác Mạc Ngôn Gia Trọng Minh với Lập trường Mạc Ngôn nông thôn ý nghĩa văn học (莫言的乡村立场和文学意义 ) khái quát "cách viết, tả nông thôn, mắt nhìn nhận nông thôn Mạc Ngôn ý nghĩa văn học" [140; 18] Khổng Tiểu Bân Luận tưởng tượng Trung Quốc tiểu thuyết Mạc Ngôn ( 论莫言小说的中国想象 ) cho rằng, hình ảnh tưởng tượng Trung Quốc tiểu thuyết Mạc Ngôn có ba khía cạnh quan trọng: "tính lịch sử, tính văn hóa tính nhân văn"[139; 46-48] Theo đó, tính chu kỳ lịch sử, tính văn hóa nhân tính người trở thành nội dung chủ yếu để Mạc Ngôn xây dựng nên hình ảnh Trung Quốc Tất nhiên, tác giả tiểu thuyết Mạc Ngôn tưởng tượng Trung Quốc thiếu chút phong phú tính sâu sắc Như vậy, quê hương Trung Quốc Đại Lục, Mạc Ngôn giới phê bình, nghiên cứu quan tâm đánh giá từ nhiều khía cạnh Tại “Diễn đàn - 155 - DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH NGHIÊN CỨU CỦA TÁC GIẢ Tạ Thị Thủy, Nguyễn Thị Thu Phương (2011), Thế giới kỳ nhân Báu vật đời Mạc Ngôn, Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á, số 5, trang 68 - 74 Tạ Thị Thủy (2014), Tiểu thuyết Mạc Ngôn mối quan hệ với văn hóa truyền thống Trung Hoa, Tạp chí Khoa học giáo dục, Đại học Sư phạm Đà Nẵng, Số 12 (tháng 3), trang 47 - 55 Tạ Thị Thủy (2015), Hướng tiếp cận xử lý cốt truyện “Báu vật đời” Mạc Ngôn, Tạp chí Giáo dục xã hội, Số 46 (tháng 1), trang 32 - 35 Tạ Thị Thủy (2015), Sự kết hợp truyền thống đại tiểu thuyết Mạc Ngôn phương diện ngôn ngữ tiểu thuyết, Tạp chí Khoa học giáo dục, Đại học Sư phạm Đà Nẵng, Số 14 (tháng 1), trang 65 - 71 Tạ Thị Thủy (2015), Cái đói tiểu thuyết Mạc Ngôn, Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á, số 6, trang 72 - 80 Tạ Thị Thủy (2015), Giải mã biểu tượng Ếch tiểu thuyết Ếch Mạc Ngôn, Tạp chí Dạy học ngày nay, số 7, tr 35 - 37 Tạ Thị Thủy (2015), Sự kết hợp văn hóa truyền thống văn hóa đại tiểu Mạc Ngôn phương diện nghệ thuật xây dựng cốt truyện, Tạp chí nghiên cứu Trung Quốc, số 8, tr 48- 59 Tạ Thị Thủy (2015), Biểu tượng tiểu thuyết Mạc Ngôn, Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á, số 8, tr 68 - 76 - 156 - TÀI LIỆU THAM KHẢO A TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG VIỆT Nhuệ Anh (2006), “Mạc Ngôn: cá tính làm nên số phận”, báo văn nghệ số (15), tr.13 Đào Tuấn Ảnh, Lại Nguyên Ân (sưu tầm biên soạn) (2003), Văn học hậu đại giới – Những vấn đề lý thuyết, Nhà xuất Hội nhà văn – Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội Đào Tuấn Ảnh (2007), Những yếu tố hậu đại văn xuôi Việt Nam qua so sánh với văn xuôi Nga, Tạp chí Nghiên cứu văn học, số (12), tr 39 - 57 Lại Nguyên Ân (2003), 150 thuật ngữ văn học, Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội Bakhtin M (2003), Lý luận thi pháp tiểu thuyết, Nhà xuất Hội nhà văn Hà Nội Barthes R (2008), Những huyền thoại (Phùng Văn Tửu dịch), Nhà xuất Tri thức, Hà Nội Trần Lê Bảo (2011), Giải mã văn học từ mã văn hóa, Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội Trần Lê Bảo (1998), Tiên thoại – đặc sản văn hóa Trung Hoa, Tạp chí Văn hóa dân gian, số (3), tr 67 - 69 Trần Lê Bảo (2006), Thể nghiệm mộng ảo tác gia cổ đại Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số (8), tr -17 10 Trần Lê Bảo (1991), “Cái kỳ tổ chức nghệ thuật Tam Quốc Chí La Quán Trung”, Tạp chí Văn học, số (3), tr.32 - 46 11 Trần Lê Bảo (2012), Đặc điểm văn hóa Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc (2), tr.41-50 12 Trần Lê Bảo (2013), Đường lối văn nghệ đại Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc, số (8), tr.51-65 - 157 - 13 Trần Lê Bảo (2014), Giải mã biểu tượng gót sen tác phẩm Gót sen ba tấc Phùng Ký Tài, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số (2), tr 28-37 14 Lê Huy Bắc (2006), “Cái kì ảo văn học huyễn ảo”, Tạp chí Nghiên cứu văn học số (8), tr 33 - 44 15 Lê Huy Bắc, Lê Nguyên Cẩn, Đỗ Hải Phong (2013), Văn học hậu đại lý thuyết thực tiễn, Nhà xuất Đại học Sư phạm 16 Cao Hành Kiện (2006), Kỹ thuật đại tính dân tộc, Báo Văn nghệ, số 32 17 Lê Nguyên Cẩn (2006), “Thế giới kỳ ảo Mảnh đất người nhiều ma Nguyễn Khắc Trường từ điểm nhìn văn hoá”, Tạp chí Nghiên cứu văn học số (8), tr 24 - 32 18 Phạm Tú Châu (2003), “Tiểu thuyết tiên phong Trung Quốc đời nở rộ trầm lắng”, Tạp chí Văn học số (12), tr 41 – 48 19 Phạm Tú Châu (2003), “Văn học Trung Quốc năm 90: Tổng thể, phồn vinh, nguy tiềm ẩn”, Tạp chí Văn học nước số (3), tr 223 - 227 20 Chevalier J, Gheebrant A (2002), Từ điển biểu tượng văn hoá giới, Phạm Vĩnh Cư, Nguyễn Xuân Giao, Lưu Huy Khánh, Nguyên Ngọc, Vũ Đình Phòng, Nguyễn Văn Vĩ dịch, Nguyễn Thị Bình viết lời tựa, Nhà xuất Đà Nẵng, Trường viết văn Nguyễn Du 21 Võ Nguyễn Bích Duyên, (2011), Cái kỳ tiểu thuyết Mạc Ngôn, Luận văn thạc sĩ, Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh 22 Đường Đắc Dương (chủ biên), (2003), Cội nguồn văn hóa Trung Hoa, Nhà xuất hội nhà văn 23 Phạm Đức Dương (2000), Văn hóa Việt Nam bối cảnh Đông Nam Á, Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà nội 24 Phạm Đức Dương (2007), Việt Nam – Đông Nam Á ngôn ngữ văn hóa, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 25 Đặng Anh Đào (2007), Việt Nam phương Tây - Tiếp nhận giao thoa văn học, Nhà xuất giáo dục, Hà nội - 158 - 26 Đặng Anh Đào (2001), Đổi nghệ thuật tiểu thuyết phương Tây đại, Nhà xuất Đại học Quốc Gia Hà Nội 27 Trần Xuân Đề (2002), Lịch sử văn học Trung Quốc, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 28 Hà Minh Đức (chủ biên) (2003), Lý luận văn học, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 29 Erich Fromm (2003), Ngôn ngữ bị lãng quên, Nhà xuất văn hoá thông tin, Hà Nội 30 Freud S (2004), Phân tâm học văn hóa nghệ thuật (Đỗ Lai Thúy biên soạn), Nhà xuất Văn hóa thông tin, Hà Nội 31 Nguyễn Thị Hà (2012), Dấu ấn hậu đại tiểu thuyết Thập tam Mạc Ngôn, Luận văn Thạc sĩ, ĐH KHXH &NV 32 Võ Hồng Hà (2002), “Yếu tố kỳ Tây Du Ký”, Luận án tiến sĩ, Đại học Sư phạm Hà Nội 33 Nguyễn Thị Bích Hải (2007), Truyền thống hiếu kỳ tiểu thuyết Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số (8), tr.77 – 83 34 Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi chủ biên (1999), Từ điển thuật ngữ văn học, Nhà xuất Đại học Quốc Gia Hà Nội 35 Nguyễn Văn Hạnh (2006), Quan hệ tôn giáo thơ ca giới biểu tượng, Tạp chí Nghiên cứu văn học, số (9), tr 55 – 64 36 Hồ Sĩ Hiệp (2001), Văn học Trung Quốc năm 2000, Tạp chí Văn học số (2), tr 37 - 40 37 Hồ Sĩ Hiệp (2005), “Đọc mốt số tác phẩm văn học đương đại Trung Quốc dịch tiếng Việt”, Báo văn nghệ trẻ, số 51 38 Hồ Sĩ Hiệp (2003), Một số vấn đề văn học Trung Quốc thời kỳ mới, Nhà xuất Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh 39 Nguyễn Thị Vũ Hoài (2010), Giấc mơ tiểu thuyết mạc Ngôn, http://evan.vnexpress.net - 159 - 40 Vương Kiến Huy, Dịch Ngọc Kim (20041), Tinh hoa tri thức văn hóa Trung Quốc, Nhà xuất Thế giới, Hà Nội 41 Trần Quỳnh Hương (2011), Một số tranh luận văn học đương đại Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số (2), tr 91-105 42 Khravchenkô M.B (1978), “Cá tính sáng tạo nhà văn phát triển văn học”, Lê Sơn - Nguyễn Minh dịch, Nhà xuất Tác phẩm mới, Hà Nội 43 Lâm Kiến Phát, Vương Nghiêu (2004), Mạc Ngôn lời tự bạch (Nguyễn Thị Thại dịch), Nhà xuất Văn học, Hà Nội 44 Huy Liên (2003), Wiliam Faulkner sáng tạo nghệ thuật tiểu thuyết Âm cuồng nộ, Tạp chí Nghiên cứu Văn học số (10), tr.37 44 45 Nguyễn Thị Mai Liên, (2014), Đặc trưng thi pháp nhân vật sử thi Ramayana, Nhà xuất Thông tin truyền thông, Hà Nội 46 Giáp Thị Liễu (2013), Cái đẹp xấu Báu vật đời Mạc Ngôn, Luận văn thạc sĩ, Đại học Sư phạm Hà Nội 47 Nguyễn Thị Khánh Linh (2007), Yếu tố kỳ ảo Báu vật đời, Luận văn Thạc sĩ, Đại học Sư phạm Hà Nội 48 Bùi Thùy Linh (2014), Bầu vú nguyên lý tính mẫu Báu vật đời, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc, số (6), tr 31 - 41 49 Lê Nguyên Long (2006), Về khái niệm kỳ ảo văn học kỳ ảo nghiên cứu văn học, Tạp chí Nghiên cứu Văn học số (9), tr 40 - 54 50 Phùng Ký Tài (1998), Gót sen ba tấc, (Phạm Tú Châu dịch), Nhà xuất Phụ nữ 51 Lỗ Tấn (1996), Sơ lược lịch sử tiểu thuyết Trung Quốc, Luơng Duy Tâm dịch, Nhà xuất Văn hoá 52 Phương Lựu (1989), Tinh hoa lý luận văn học cổ điển Trung Quốc, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội - 160 - 53 Phương Lựu (2001), Lý luận phê bình văn học phương Tây kỷ XX, Nhà xuất Văn học, Hà Nội 54 Phương Lựu (2005), Phương pháp luận nghiên cứu văn học, Nhà xuất Đại học Sư phạm, Hà Nội 55 Phương Lựu (chủ biên), (2004), Lý luận văn học, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 56 Phương Lựu (2010), Khái quát tranh luận trực tiếp văn hóa hậu đại, Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số (8), tr - 16 57 W Scott Morton, C.M.Lewis (2008), Lịch sử văn hóa Trung Quốc, Nhà xuất Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh 58 Bửu Nam (2012), Toàn cầu hóa xu hướng tiểu thuyết “liên văn hóa” văn học giới, Kỷ yếu hội thảo khoa học Nghiên cứu dạy học Ngữ văn bối cảnh ngày nay, Đại học Sư phạm Huế tr 107-114 59 Trần Thị Ngoan (2009), Biểu tượng tiêu biểu Báu vật đời, Luận văn Thạc sĩ, Đại học Sư phạm Hà Nội 60 Phan Ngọc (2002), Bản sắc văn hóa Việt Nam, Nhà xuất Văn học, Hà Nội 61 Mạc Ngôn (2007 tái bản), Cao Lương Đỏ (Lê Huy Tiêu dịch), Nhà xuất Lao động, Hà Nội 62 Mạc Ngôn (2001), Báu vật đời (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất Văn nghệ, Thành phố Hồ Chí Minh 63 Mạc Ngôn (2003), Cây tỏi giận, (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất Văn học, Hà Nội 64 Mạc Ngôn (2003), Đàn hương hình (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất Phụ nữ, Hà Nội 65 Mạc Ngôn (2003), Rừng xanh đỏ, (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất văn học, Hà Nội 66 Mạc Ngôn (2004), 41 chuyện tầm phào, (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất Văn học, Hà Nội - 161 - 67 Mạc Ngôn (2004), Chuyện văn chuyện đời (Nguyễn Thị Thại dịch), Nhà xuất Lao Động, Hà Nội 68 Mạc Ngôn (2004), Tửu Quốc (Trần Đình Hiến dịch), Nhà xuất Hội nhà văn, Hà Nội 69 Mạc Ngôn (2007), Thập tam bộ, (Trần Trung Hỷ dịch), Nhà xuất Văn nghệ 70 Mạc Ngôn (2007), Sống đoạ thác đày (Trần Trung Hỷ dịch), Nhà xuất Phụ nữ, Hà Nội 71 Mạc Ngôn (2010), Ếch (Nguyên Trần dịch), Nhà xuất Văn học, Hà Nội 72 Mạc Ngôn (2006), Bảo vệ tôn nghiêm tiểu thuyết dài, (Phan Trọng Hậu dịch), Báo Văn nghệ số 43 73 Nhiều tác giả (1983; 1984), Từ điển văn học (tập 1; 2), Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà Nội 74 Hoàng Phê (chủ biên), (1998), Từ điển tiếng Việt, Nhà xuất Đà Nẵng, Trung tâm từ điển học 75 Nguyễn Khắc Phê (2002), “Thế giới nghệ thuật tiểu thuyết Mạc Ngôn qua hai tiểu thuyết Báu vật đời Đàn hương hình”, Tạp chí Sông Hương, số (12), tr.77 - 81 76 Nguyễn Khắc Phi, Trương Chính (1987), Lịch sử văn học Trung Quốc, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 77 Nguyễn Khắc Phi (2001), Mối quan hệ văn học cổ Trung Quốc văn học Việt Nam qua nhìn so sánh, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 78 Nguyễn Khắc Phi (chủ biên) (2002), Lịch sử văn học Trung Quốc, tập 2, Nhà xuất Đại học Sư phạm Hà Nội 79 Rjanskaya L.P (2007), Liên văn – xuất khái niệm lịch sử lý thuyết vấn đề (Ngân xuyên dịch), Tạp chí Nghiên cứu Văn học số (11), tr 195 - 212 80 Trần Minh Sơn (Giới thiệu tuyển chọn dịch) (2004), Phê bình văn học Trung Quốc đương đại, Nhà xuất Khoa học Xã hội, Hà Nội - 162 - 81 Diệp Tú Sơn (2004), Mỹ học tiểu thuyết, (Nguyễn Kim Sơn dịch), Tư liệu Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – ĐHQGHN 82 Đặng Đức Siêu (2005), Văn hóa Trung Hoa, Nhà xuất Lao Động, Hà Nội 83 Trần Đình Sử (1998), Giáo trình dẫn luận thi pháp học, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 84 Trần Đình Sử (1996), Tính mơ hồ đa nghĩa văn học, Tạp chí Văn học, số (1), tr 31 -35 85 Trần Quang Thái (2006), Chủ nghĩa hậu đại, Nhà xuất Thành phố Hồ Chí Minh 86 Cao Nhĩ Thái (1990), Vấn đề chủ nghĩa thực văn học Trung Quốc đương đại, Tạp chí Văn học, số (6), tr.71- 75 87 Phan Thị Tâm Thanh (2011), Tiểu thuyết Mạc Ngôn góc nhìn văn hóa, Luận văn thạc sĩ, Đại học Sư phạm Huế 88 Trần Ngọc Thêm (1998), Tìm sắc văn hóa Việt Nam, Nhà xuất Thành phố Hồ chí Minh 89 Nguyễn Thị Tịnh Thi, (2011), Nghệ thuật tự tiểu thuyết Mạc Ngôn, Luận án Tiến sĩ, Học viện Khoa học xã hội 90 Nguyễn Thị Tịnh Thi, (2013), Tự kiểu Mạc Ngôn, Nhà xuất văn học, Trung tâm Văn hóa – Ngôn ngữ Đông Tây 91 Nguyễn Thị Tịnh Thi, (2007), Người kể chuyện tiểu thuyết Mạc Ngôn, Những vấn đề nghiên cứu giảng dạy Ngữ văn, Đại học Sư phạm Huế 92 Trần Nho Thìn (2010), Một vài vấn đề đặt từ việc nghiên cứu so sánh văn học Việt Nam văn học Trung Quốc, Tạp chí Nghiên cứu Văn học số 93 Lê Huy Tiêu (biên dịch) (1993), Từ điển thành ngữ điển cố Trung Quốc, Nhà xuất Khoa học xã hôi, Hà Nội 94 Lê Huy Tiêu (2004), Cảm nhận văn hoá, văn học Trung Quốc, Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội - 163 - 95 Lê Huy Tiêu (2006), Sự đổi thi pháp đương đại Trung Quốc, Tạp chí Văn học nước số (2), tr 154 - 162 96 Lê Huy Tiêu (2008), “Thử phản biện Mạc Ngôn”, Báo Văn nghệ, số (46), tr 12 97 Lê Huy Tiêu (2011), Tiểu thuyết Trung Quốc thời kỳ cải cách mở cửa, Nhà xuất Giáo dục Việt Nam 98 Lê Huy Tiêu (2003), “Thế giới nghệ thuật tiểu thuyết Mạc Ngôn”, Tạp chí Văn học nước ngoài, số (4), tr 16 - 24 99 Lê Huy Tiêu (2012), “ Con đường Mạc Ngôn tới giải Nobel văn học”, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc, số (134), tr 57-60 100 Phùng Văn Tửu (2006), “Những hướng đổi văn học kỳ ảo kỷ XX”, Tạp chí Nghiên cứu Văn học số (5), tr 20 - 25 101 Tzevan Todorov (2008), Dẫn luận văn chương kỳ ảo, Lê Hồng Sâm, Đặng Anh Đào dịch, Nhà xuất Đại học Sư Phạm Hà Nội 102 Vương Văn Anh (chủ biên) (2005), Văn học đại Trung Quốc nhìn từ Thượng Hải (Phạm Công Đạt dịch), Nhà xuất Văn học, Hà Nội 103 Tiền phong, Trần Đăng khoa: Thấy Mạc Ngôn giải Nobel mà sốt ruột! http://www.tienphong.vn/van-nghe/611723/Tran-Đang-Khoa-Thay-Mac- Ngon-doat Nobel-ma-sot-ca-ruot-tpp.html B TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG TRUNG 104 程文超,郭冰茹 (主编)(2006), 中国当代小说叙事演变史,中国社 会科学出版社。 105 陈思和 (2002), 莫言近年小说的民间叙述,中国当代文学关键词十讲, 上海:复旦大学出版社。 106 樊保玲 (2003), 现代与传统的纠结:莫言小说叙事分析,硕士学位论 文,扬州大学。 - 164 - 107 洪亮 (2008), 背叛与复归间的彷徨- 从莫言小说的艺术形式其对故乡的 复杂心理,硕士学位论文,福建师范大学。 108 李业根 (2007),莫言小说狂欢化叙事研究,硕士学位论文,南昌大学 109 李悔吾 (1997), 中国小说史漫稿,湖北教育出版社。 110 鎏叶秋,苑育新,许振生 (1992), 成语熟语词典,商务印书馆,北京。 111 莫言 (2007), 说吧,莫言 -仿伎对话集,广东海天出版社。 112 莫言,王尧 (2003), 莫言王尧对话录,苏州:苏州大学出版社。 113 莫言研究会 (2006),“高密莫言研究会” 成立,http://www.gmmy.cn 114 莫言的写作风格是什么, http://zhidao.baidu.com/question/98570280.html? fr=qrl&cid=218&index=1&fr2=query 115 宁宗 (1995), 中国小说学通论,安徽教育出版社。 116 苏方强 (2005), 民族与超越民族的莫言小说论,硕士学位论文,山东 师范大学。 117 石昌渝 (1994), 小说,中国古代文体丛书,人民文学出版社。 118 陶文刘(2008),以“丰乳肥臀” 为例论莫言小说对越南文学的影响, 硕士学位丈,中山大学。 119 苏静(2006),“独特的腔调”- 莫言小说创作的叙述学研究,硕士学位 论文,山东师范大学。 120 苏忠钊 (2007), 放逐于美与丑之间 - 莫言小说审美特征论,硕士学位 论文,西北师范大学。 121 王保中 (2008), 莫言小说的魔幻现实主义风格, 硕士学位论文, 河南 大学。 122 王剑引(责任编辑)(1985), 中国成语大辞典,上海辞书出版社。 123 王娟 (2007), 莫言小说与间叙事 - 从“檀香刑” 到“生死疲劳”看莫言的创 作转型,硕士学位论文,苏州大学。 124 王尧, 林健法 (2003), 对话录, 苏州大学出版社 - 165 - 125 吴蓓 (2007), 中国式的“狂欢”- 论莫言长篇小说的莫言体特征,学位论 文,山东师范大学。 126 吴超 (2009), 苍白而狂乱 - 莫言长篇历史小说批判,硕士学位论文, 西南大学。 127 严晓蓉 (2004), 莫言小说艺术论,硕士学位论文,浙江师范大学人文学院。 128 杨杨 (2005), 莫言研究資料, 中国当代作家研究资料丛书, 天津人民出 版社。 129 叶开 (2008), 莫言评传,河南:河南文艺出版社。 130 徐国兵 (2004), 莫言小说的叙事学价值, 硕士学位论文, 苏州大学。 131 张爱萍 (2007), 莫言小说语言研究, 硕士学位论文, 安徽大学。 132 张开艳 (2006), 论莫言小说的狂欢化叙事,广州师范大学。 133 莫言研究会 (2006), “高密莫言研究会" 成立, http://www.gmw.cn 134 孟文彬 (2012), 齐文化视野的文学创作及其审美风格:张炜与莫言, 文 学与艺术研究 135 周宾忠 (2006),莫言与福克纳比较研究,博士学位论文,武汉大学 136 周红霞 (2003), 90 年代后莫言小说论,硕士学位论文,山东师范大学 137 吴树新 (2012), 莫言文学创作及其成就的文化解读,渊安徽省社会科学 院社会学所,合肥 138 范文明 (2013), 莫言作品在越南的翻译与研究, 山西大学学报 (哲学社 会科学报)。 139 孔小彬 (2013), 论莫言小说的中国想象, 上海师范大学 人文与传播学 院, 上海 140 贺重明(2012), 莫言的乡村立场和文学意义,山东大学文学与新闻传播 学院 141 栾梅健 (2013), 民间传说-论莫言的文学观, 当代作家评论 142 张艳梅 (2013), 历史文化视野中的莫言,山西大学学报(哲学社会科学报 - 166 - 143 宁明 (2012), 莫言海外研究述评, 山东大学外国语学院 144 赵云洁 (2013), 众声喧哗悲族哀歌-论莫言“檀香刑” 中猫腔的艺术价值, 昭通学院学报。 145 徐露 (2011), “檀香刑”的民间叙事,硕士学位论文,中南大学。 146 孙荣 (2014), 试析“檀香刑” 中的刑罚文化,阿坝师范高等专科学校, 四川 阿坝洲。 147 杨巍 徐今 (2014), 莫言“檀香刑”与中国式传奇的回归,大连理工大学 辽宁大连。 148 田文兵 (2012), 个人情感与民族叙事的融合 - 论莫言“丰乳肥臀” 中情 书写的文化隐喻,海南师范大学学报(社会科学版)。 149 浅析莫言《檀香刑》的文化内涵, http://wenku.baidu.com/view/3b2e6e294b73f242336c 150 解读 思考 莫言, http://www.chinawriter.com.cn C TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG ANH 151 Alexander C Y Huang, Howard Goldblatt (2009), Mo Yan as Humorist, World Literature Today, Vol 83, No 4, pp 32-37 152 Amor C Dimaano (2015), The 20th Century World of Mo Yan: A Corpus-Based Approach, Ateneo Chinese Studies Program Lecture Series, No 2, pp 32-45 153 Angelica Duran, Yuhan Huang (2014), Mo Yan in context: Nobel laureate and global storyteller, Purdue University Press 154 David Der-Wei Wang, Michael Berry (2000), The Literary World of Mo Yan, World Literature Today, Vol 74, No 3, pp 487-494 155 Duke, Michael (1993), “Past, Present, and Future in Mo Yan’s Fiction of the 1980s”, In: Ellen Widmer, David Der-wei Wang (1993), From May Fourth to June Fourth: Fiction and Film in Twentieth-Century China, Cambridge, Harvard University Press, pp 295-326 - 167 - 156 Goldblatt, Howard (2000), Forbidden Food: ‘The Saturnicon’ of Mo Yan, World Literature Today Vol 74, No : 477-485 157 Haiyan Lee (2009), Mo Yan: Laureate of the 2009 Newman Prize for Chinese Literature, World Literature Today, Vol 83, No 4, pp 25 158 Howard Goldblatt (2009), Mo Yan's Novels Are Wearing Me out: Nominating Statement for the 2009 Newman Prize, World Literature Today, Published by: University of Oklahoma, Vol 83, No 4, pp 28-29 159 Janice Wickeri (1993), Explosions and Other Stories by Mo Yan, The Australian Journal of Chinese Affairs, Vol 29, pp 195-196 160 Jonathan Stalling (2012), Mo Yan and the Technicians of Culture, World Literature Today, (October 29, 2012) 161 Larry Siems, Jeffrey Yang “China’s Nobels.” New York Times 18 Oct 2012 162 Lauring, Jakob (2011) "Intercultural Organizational Communication The Social Organizing of Interaction in International Encounters" Journal of Business and Communication 48.3: 231–255 163 Leach, Jim (2011) The Real Mo Yan Humanities Vol 32, No 1: 11–13 164 Lionel M Jensen (Editor), Timothy B Weston (Editor) (2007), China's Transformations: The Stories beyond the Headlines, The University of Chicago Press on behalf of the College of Asia and the Pacific, The Australian National University 165 Liu Hongtao, Haiyan Lee (2009), Mo Yan's Fiction and the Chinese Nativist Literary Tradition, World Literature Today, Vol 83, No 4, pp 30-31 166 Mo Yan, Benbiao Yao (2010) A Writer Has a Nationality, but Literature Has No Boundary Chinese Literature Today, Published by: University of Oklahoma Vol 1, No 1, pp 22–24 167 Mo Yan, Noël Dutrait, Tina Frow (2000), The Republic of Wine by Mo Yan: Interview with the author, China Perspectives, No 29, pp 57-62 168 Mo Yan as Storyteller: A Conversation with Chinese writer and Nobel laureate Mo Yan in Dialogue with Ha Jin (Nov 17, 2014) Sponsored by the - 168 - Fairbank Center for Chinese Studies, the CCK Inter- University Center for Sinology, and the Department of East Asian Languages and Civilizations, Harvard University, from: http://fairbank.fas.harvard.edu/mo-yan 169 M Thomas Inge (2000), Mo Yan through Western Eyes, World Literature Today, Vol 74, No 3, pp 501-506 170 Ning Wang (2013), “Freudianism and twentieth-century Chinese literature”, In: Tao Jiang, Philip J Ivanhoe (2013), The Reception and Rendition of Freud in China: China’s Freudian Slip, published in the USA and Canada by Routledge 171 Omid Akhavan (2015), Samsara, Karma, and Self-Enlightenment: A Buddhist Perspective on Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out, Studies in Literature and Language, Vol 10, No 2, pp 11-18 172 Omid Akhavan, Esmaeil Zohdi (2015), Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out: A Conceptual Integration Analysis, International Journal of Applied Linguistics & English Literature ,Vol 4, No 1, pp 79-88 173 Ouyang Yu (2013), Mo Yan, My China, Self-Colonization and Hallucination, Antipodes, Published by: Wayne State University Press, Vol 27, No 1, pp 99-104 174 Rong Cai (2003), Problematizing the Foreign Other: Mother, Father, and the Bastard in Mo Yan's "Large Breasts and Full Hips", Modern China, Vol 29, No 1, pp 108-137 175 Rong Cai (2004), "Mirror of the Self:The Foreign Other in Mo Yan’s Large Breasts and Full Hips", In: The Subject in Crisis in Contemporary Chinese Literature, University of Hawai'i Press , pp 154-178 176 Shelley W Chan (2000), From Fatherland to Motherland: On Mo Yan's Red Sorghum & Big Breasts and Full Hips, World Literature Today, Vol 74, No 3, pp 495-500 177 Spence, Jonathan (2008), “Born Again.” Rev of Life and Death Are Wearing Me Out by Mo Yan New York Times, May - 169 - 178 Trevisani, Daniele (2005) Negoziazione interculturale Comunicare oltre le barriere culturali Translated title: Intercultural Negotiation: Communication Beyond Cultural Barriers, Milan, Franco Angeli 179 Yinde Zhang, Jonathan Hall (2010), The Fiction of Living Beings: Man and Animal in the Work of Mo Yan, China Perspectives, Published by: French Centre for Research on Contemporary China, Vol 83, No 3, pp 124-132 180 Yinde Zhang, Jonathan Hall (2011), The (Bio)political Novel: Some Reflections on "Frogs" by Mo Yan, China Perspectives, Published by: French Centre for Research on Contemporary China, Vol 88, No 4, pp 53-61 181 Yomi Braester (2003), The Columbia Companion to Modern East Asian Literature: Mo Yan and red sorghum, Columbia University Press, pp 541-545 182 Victoria Xiaoyang Liu (2014), The Reception of Mo Yan in the British and North American Literary Centers, Stockholm University (Master Thesis Literature) 183 Wang Xinyan (2014), García Márquez’s Impact and Mo Yan’s Magical Realism, Studies in Literature and Language, Vol 9, No 3, pp 214-217 184 Wendy Larson (2013), “Psychology and Freudian Sexual Theory in Early 20th Century China”, In: From Ah Q to Lei Feng, Published by Stanford University Press, e-ISBN: 9780804769822 [...]... luận văn thạc sĩ Tiểu thuyết Mạc Ngôn dưới góc nhìn văn hóa đã lý giải văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn trên các phương diện: Văn hóa truyền thống với tiểu thuyết Mạc Ngôn và văn hóa hiện đại với tiểu thuyết Mạc Ngôn Tuy nhiên, công trình này mới chỉ dẫn ra những biểu hiện của văn hóa truyền thống và văn hóa hiện đại mà chưa có sự lý giải cội nguồn của những yếu tố văn hóa ấy Nhìn lại quá trình nghiên... nghiên cứu là liên văn hóa nhưng đã đụng chạm đến những khía cạnh khác nhau của tính liên văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn như nghiên cứu tính dân gian, sự tiếp thu văn hóa hiện đại, nghiên cứu biểu tượng trong tác phẩm nhà văn, ngôn ngữ tiểu thuyết, Trên cơ sở xác định các khía cạnh liên văn hóa làm công cụ đi tiếp vào tìm hiểu lịch sử nghiên cứu liên văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn, chúng tôi... là vấn đề văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn mà chưa phải liên văn hóa, nghiên cứu liên văn hóa phải có cái nhìn xâu chuỗi để thấy được sự tiếp thu và ảnh hưởng của văn hóa truyền thống và văn hóa các nước khác đối với nhà văn, đồng thời đó còn là sự đối thoại về văn hóa Có một số công trình, nhà nghiên cứu đã đụng chạm đến vấn đề liên văn hóa, tuy nhiên chưa gọi tên cụ thể nó là liên văn hóa Ngoài... giả Việt Nam Nhìn nhận từ yếu tố hậu hiện đại, các nhà nghiên cứu đề cập nhiều tới ảnh hưởng của văn hóa hậu hiện đại đối với tiểu thuyết Mạc Ngôn trên các phương diện như ẩn ức tính dục, giấc mơ, thủ pháp lạ hóa, đồng thời cũng đánh giá tiểu thuyết Mạc Ngôn ở góc nhìn văn hóa dân gian Nguyễn Vũ Hoài đi vào Tìm hiểu tiểu thuyết Mạc Ngôn dưới góc nhìn phân tâm học Tác giả cho thấy, Mạc Ngôn đi sâu phân... trong tiểu thuyết Mạc Ngôn - một biểu hiện của yếu tố văn hóa hiện đại, như luận văn Cái kỳ trong tiểu thuyết Mạc Ngôn của Võ Nguyễn Bích Duyên, Nghệ thuật trần thuật gắn với thủ pháp lạ hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn (Tạp chí Sông Hương, số 224, năm 2007) của Hoàng Thị Bích Hồng, Điểm nhìn nghệ thuật trong tiểu thuyết của Mạc Ngôn của Nguyễn Thị Tịnh Thi, Người kể chuyện trong tiểu thuyết Mạc Ngôn. .. của nhà văn vẫn còn là một vấn đề để ngỏ cần được nghiên cứu Luận văn Tiểu thuyết Mạc Ngôn dưới góc nhìn văn hóa mặc dù có nội dung gần với vấn đề chúng tôi nghiên cứu, tuy nhiên trong luận văn này chưa có sự tách bạch rõ ràng để nhận diện đâu là nguồn gốc của văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn và các biểu hiện của giá trị văn hóa truyền thống cũng như văn hóa hiện đại trong tiểu thuyết của nhà văn cũng... đến ngôn ngữ tiểu thuyết Mạc Ngôn Cùng với việc chỉ ra những nét độc đáo về từ ngữ, cú pháp, kết cấu câu trong tiểu thuyết Mạc Ngôn, các nhà nghiên cứu cũng chỉ ra những tồn tại về ngôn ngữ trong tiểu thuyết nhà văn Nhìn chung, phần lớn các nhà nghiên cứu đều khẳng định tài năng của Mạc Ngôn trong việc sử dụng ngôn ngữ Trương Ái Bình trong Luận văn Nghiên cứu ngôn ngữ tiểu thuyết Mạc Ngôn (莫言小说语言研... trong tiểu thuyết Mạc Ngôn đã được nhiều người đề cập đến Tuy nhiên, chưa có công trình nào chuyên biệt, trực tiếp bàn luận đến vấn đề liên văn hóa trong tiểu thuyết nhà văn Mặc dù, các công trình nghiên cứu chưa trực tiếp đề cập đến từ liên văn hóa, nhưng ở một góc độ nào đó các công trình đã đụng chạm đến những khía cạnh khác nhau của liên văn hóa Nếu hiểu, liên văn hóa là sự kết hợp, giao lưu văn hóa. .. rõ ràng về liên văn hóa trong tiểu thuyết Mạc Ngôn, tuy nhiên các công trình cũng đã bước đầu khảo sát các khía cạnh khác nhau của tính liên văn hóa trong tiểu thuyết nhà văn trên các phương diện: Vấn đề tính dân gian trong tiểu thuyết Mạc Ngôn Các nhà nghiên cứu đã mở rộng biên độ nghiên cứu về hiện tượng văn học độc đáo Mạc Ngôn, họ đều thừa nhận yếu tố dân gian, lập trường dân gian, văn hóa dân gian... kiểu tiểu thuyết liên văn hóa Có thể thấy, nghiên cứu liên văn hóa trên thế giới chủ yếu tập trung vào phương diện giao tiếp liên văn hóa, tại Việt Nam cũng đã xuất hiện xu hướng - 27 - nghiên cứu liên văn hóa trong văn học Đây là hướng nghiên cứu mới, hứa hẹn đem lại nhiều kết quả có giá trị Nhìn nhận lại quá trình nghiên cứu sáng tác của Mạc Ngôn, chúng tôi nhận thấy, nghiên cứu những khía cạnh văn hóa

Ngày đăng: 23/06/2016, 12:02

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Mạc Ngôn từng xác định: “Dù làm gì, viết gì thì đều phải có tính sáng tạo đầu tiên và độc nhất. Người khác đã làm rồi thì không thể lặp lại, tốt nhất là viết những gì người khác chưa viết, chưa gặp cũng là cái mà mình chưa sử dụng lần nào. Song điều đó hết sức khó, có điều khó mấy cũng phải theo đuổi, dù chỉ thực hiện được ba mươi phần trăm cũng là tốt lắm rồi” [43; 275]. Với định hướng này, ông đã không ngừng đổi mới, tìm tòi trong sáng tác để tạo nên phong cách nghệ thuật độc đáo đậm chất dân gian. Vì vậy, người đọc nhận ra dấu ấn đặc trưng văn hóa Trung Hoa về phong tục, tập quán, tín ngưỡng,... trong sáng tác của nhà văn dồi dào năng lực sáng tạo này,

  • Tìm hiểu về Mạc Ngôn cần phải đặt ông trong môi trường quê hương. Nhà văn sinh ra ở Cao Mật, Sơn Đông, Trung Quốc - mảnh đất được ông coi là mạch nguồn khơi gợi mọi cảm hứng cho sáng tạo nghệ thuật của nhà văn. Không gian này còn là bối cảnh cho phần lớn các tiểu thuyết sống động, kiệt xuất của ông. Mạc Ngôn cam đoan rằng, tiểu thuyết của ông sẽ vẫn bám rễ vào mảnh đất Cao Mật quê hương. Nhà văn còn tiết lộ cuốn sách mới nhất của ông sẽ tập trung vào câu chuyện những năm 1930 ở vùng quê này khi cả Trung Quốc đang bị chiến tranh xâu xé. Trong một lần trả lời phỏng vấn báo Tiền Phong, Mạc Ngôn cho biết: “Cái ập vào đầu óc tôi lại hoàn toàn là tình cảnh quê hương. Kỳ thực, cùng với lúc tôi đang gắng sức rời xa quê hương, cũng từng bước tôi nhích lại quê hương một cách vô thức”.

  • Quê hương Sơn Đông là một trong những cái nôi của nền văn minh Trung Hoa. Quê hương của các danh nhân lớn, các anh hùng hào kiệt như Khổng Tử, Mạnh Tử,... lớn lên từ môi trường văn hóa như vậy đã tác động đến văn hóa tinh thần Mạc Ngôn. Trong tác phẩm Cao lương đỏ, Mạc Ngôn đã để cho cảm xúc thoải mái tuôn trào khi viết về quê hương Cao Mật: “Tôi từng yêu quê hương Đông Bắc Cao Mật đến cực điểm, đã từng căm thù quê hương Đông Bắc Cao Mật đến cực điểm” [61; 14], và trong quá trình trải nghiệm cuộc sống nhà văn rút ra một chiêm nghiệm rằng: “Quê hương Đông Bắc Cao Mật, không còn nghi ngờ gì nữa, là nơi đẹp đẽ nhất, xấu xa nhất; siêu thoát nhất, thế tục nhất, trong trắng nhất, nhơ bẩn nhất, anh hùng hảo hán nhất; đểu giả mất dạy nhất; giỏi uống rượu nhất; biết yêu đương nhiều nhất ở trên trái đất này” [61; 15 - 15]. Con người, thiên nhiên cùng những giá trị văn hóa lịch sử nơi đây đã hình thành nên một Mạc Ngôn với phong cách nghệ thuật độc đáo. Mỗi lần Cao Mật xuất hiện trong tác phẩm của Mạc Ngôn người đọc vẫn không khỏi bất ngờ và ngỡ ngàng bởi, quan điểm Mạc Ngôn là: “Nếu nói quê hương Đông Bắc Cao Mật là một vương quốc văn học thì tôi, một quân vương mở nước, phải không ngừng mở rộng bờ cõi của mình” [43; 168].

  • 1.4. Mạc Ngôn là một hiện tượng văn học độc đáo, sự độc đáo ấy thể hiện trước hết ở chỗ ông vẫn bám chặt vào mảnh đất văn hóa Trung Hoa, tiếp thu từ suối nguồn văn hóa dân gian truyền thống để cảm nhận và sáng tạo nghệ thuật, mặt khác ông vẫn luôn bắt kịp tư tưởng thời đại qua việc tiếp thu ảnh hưởng của chủ nghĩa hiện thực huyền ảo Mỹ La Tinh, học thuyết phân tâm học của S. Freud, chủ nghĩa cảm giác mới của phương Tây. Mặc dù chịu ảnh hưởng từ bên ngoài, nhưng Mạc Ngôn đã thể hiện phong cách riêng của mình, đó là một chủ nghĩa hiện thực huyền ảo mang đặc trưng Trung Quốc, một tư tưởng về phân tâm học mang đặc tính phồn thực của văn hóa nông nghiệp phương Đông và một chủ nghĩa cảm giác mang đậm dấu ấn của tác giả. Điều này, đã tạo nên sự hòa hợp giữa văn hóa Trung Hoa và văn hóa phương Tây, văn hóa truyền thống và văn hóa hiện đại trên tất cả các phương diện trong tiểu thuyết từ cốt truyện, biểu tượng, nhân vật đến nghệ thuật xây dựng tiểu thuyết. Chính điều này đã khẳng định đẳng cấp thế giới của tiểu thuyết Mạc Ngôn với một phong cách độc đáo không giống ai kể cả các nhà văn phương Tây lẫn Trung Quốc.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan