HƯỚNG DẪN GHI NHẬT KÝ DẦU

46 3.3K 8
HƯỚNG DẪN GHI NHẬT KÝ DẦU

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VRCLASS.IT CC NG KIM VIT NAM - VIETNAM REGISTER PHềNG TU BIN SEA-GOING SHIP CLASSIFICATION AND REGISTRY DEPARTMENT A CH 18 PHAM HUNG, HA NOI ADDRESS TEL: (84) 7684701 FAX: (84) 7684722 Web site: www.vr.org.vn THễNG BO K THUT- TECHNICAL INFORMATION Ngy: S thụng bỏo: 14/02/2007 005KT/07TB Ni dung: Hng dn ghi S nht ký du phn I theo quy nh ca Phiờn bn mi Ph lc I ca Cụng c MARPOL 73/78 Kớnh gi: Cỏc Ch tu/ Cụng ty qun lý tu bin Cỏc Chi cc ng kim tu bin Phiờn bn mi Ph lc I "Cỏc quy nh v phũng nga ụ nhim du" ca Cụng c quc t v phũng nga ụ nhim tu gõy (MARPOL 73/78) c IMO thụng qua nm 2004 ó cú hiu lc t ngy 01 thỏng 01 nm 2007 Theo quy nh ca phiờn bn mi núi trờn, S nht ký du (Oil Record Book) Phn I (Cỏc hot ụng ca bung mỏy) phi c ghi chộp phự hp vi mu mi Trong nhng nm qua, hu ht cỏc tu bin Vit Nam hot ng tuyn quc t b cỏc Chớnh quyn cng nc ngoi kim tra u cú khim khuyt liờn quan n vic ghi chộp S nht ký du Phn I, v mt s tu ó b lu gi vỡ khim khuyt ny giỳp cho thuyn viờn ghi chộp S nht ký du Phn I theo ỳng quy nh ca Phiờn bn mi Ph lc I ca Cụng c MARPOL 73/78, Cc ng kim Vit Nam ó biờn son "Hng dn ghi S nht ký du Phn I theo quy nh ca MARPOL 73/78" Chỳng tụi xin gi n cỏc Quý C quan, kốm theo Thụng bỏo k thut ny, Hng dn núi trờn v ngh: 1/ Cỏc Ch tu/ Cụng ty qun lý tu bin chp Hng dn v gi cho tt c cỏc tu; hng dn v kim soỏt vic ghi chộp ỳng S nht ký du Phn I 2/ Cỏc ng kim viờn lu ý vic kim tra S nht ký du Phn I ti cỏc t kim tra/ ỏnh giỏ tu, xỏc nhn vic ghi chộp c thc hin theo ỳng quy nh Thụng bỏo k thut ny c nờu th mc: Tu bin/ Thụng bỏo k thut ca trang tin in t ca Cc ng kim Vit Nam: http://www.vr.org.vn Nu Quý c quan cn thờm thụng tin v nờu trờn, ngh vui lũng liờn h: VRCLASS.IT Cc ng kim Vit Nam, Phũng Tu bin a ch: 18 Phm Hựng, T Liờm, H Ni in thoi: + 7684701 (s mỏy l: 521) Fax: +4 7684722 Th in t: hainv@vr.org.vn Xin gi n cỏc Quý C quan li cho trõn trng TRNG PHềNG TU BIN Ni nhn: -Nh trờn -QP, CTB, VRQC, MT -Lu TB Nguyn V Hi HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 GUIDANCE FOR CORRECT ENTRIES IN THE PART I OF OIL RECORD BOOK IN COMPLIANCE WITH MARPOL 73/78 H NI, THNG HAI NM 2007 CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 NI DUNG Trang GII THIU CHUNG 1.1 Phm vi ca Hng dn 1.2 Mc ớch ca Hng dn 1.3 Hng dn v cỏc quy trỡnh hot ng 1.4 Trỏch nhim ca cụng ty qun lý tu v thuyn b CC HNG MC C GHI CHẫP 2.1 Lu ý 2.2 Cỏc hng mc c ghi chộp - gii thớch v hng dn CC VN CN LU í 15 3.1 Giy chng nhn quc t v ngn nga ụ nhim du (IOPP) 15 3.2 Vic thu gom du cn - vic t du cn 15 3.3 Lu ý trc tu vo cng 16 CC V D CHI TIT V CC HOT NG LIấN QUAN 17 4.1 Nhn du t 18 4.2 Nhn du bụi trn dng xụ 18 4.3 X nc ỏy tu bung mỏy qua thit b 15 ppm 19 4.4 X nc ỏy tu bung mỏy gi kột gi nc ỏy tu qua thit b 15 ppm 20 4.5 Thu gom nc ỏy tu bung mỏy vo kột gi nc ỏy tu 20 4.6 Chuyn nc ỏy tu bung mỏy t kột gi nc ỏy tu lờn phng tin tip nhn 21 4.7 Thu gom du cn 22 4.8 Chuyn du cn t kột du cn ca mỏy lc du n kột du cn chớnh 23 4.9 Thi du cn lờn phng tin tip nhn 24 4.10 Chuyn du ó s dng n kột du cn 25 4.11 Thit b 15 ppm/ thit b o hm lng du b hng 26 4.12 t du cn bng thit b t du cn 27 4.13 Du cn/ du thi c gi li trờn tu 28 4.14 Rỳt khụ nc t kột sang kột khỏc 28 4.15 X t ng nc ỏy tu bung mỏy qua mn tu 29 PH LC (trớch Cụng c MARPOL 73/78, Ph lc I) 30 CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 GII THIU CHUNG 1.1 Phm vi ca Hng dn Hng dn ny a ch dn v cỏch thc ghi chộp ỳng S nht ký du (Oil Record Book, sau õy gi l "ORB") - Phn I (Cỏc hot ng ca bung mỏy), phự hp vi Cụng c quc t v phũng nga ụ nhim tu gõy 1973, c sa i bi Ngh nh th 1978 (Phiờn bn hp nht 2006) (sau õy gi l "MARPOL 73/78"), Ph lc I (Cỏc quy nh v phũng nga ụ nhim du), Quy nh 4, 15, 17 v 38 1.2 Mc ớch ca Hng dn Hng dn ny nhm mc ớch tr giỳp cho nhng ngi hnh tu xỏc nh vic kim soỏt v cỏc hnh ng cn thit m bo rng: Tt c cỏc hot ng c cp ti ti Quy nh 17, Ph lc I ca MARPOL 73/78 c ghi chộp ORB; Tt c cỏc ghi chộp c thc hin theo mu ORB c quy nh ti Ph chng III, Ph lc I ca MARPOL 73/78; Cỏc ghi chộp ORB tng thớch vi ni dung ghi chộp ca cỏc nht ký khỏc ca tu Hng dn ny cng cú th dựng lm ti liu hun luyn cho nhng ngi lm vic trờn tu v trờn b liờn quan 1.3 Hng dn v cỏc quy trỡnh hot ng ORB phi c trang b v trỡ cho tt c cỏc tu ch du cú tng dung tớch t 150 tr lờn v tt c cỏc tu khỏc cú tng dung tớch t 400 tr lờn, v phi c Chớnh quyn Hng hi xỏc nhn, nu Chớnh quyn Hng hi cú quy nh nh vy, v phự hp vi cỏc quy nh ca MARPOL 73/78 i vi cỏc tu bin mang c quc tch Vit Nam, ORB phi Cc Hng hi Vit Nam phỏt hnh theo mu thng nht, v phi cú du v xỏc nhn ca C quan ng ký tu bin v thuyn viờn khu vc ORB phi c ghi chộp y Tt c cỏc hot ng ca bung mỏy, lm hng v dn tu, nu c quy nh, phi c ghi chộp mt cỏch rừ rng v chớnh xỏc Ch tu, Thuyn trng v cỏc s quan lm vic trờn tu cn lu ý rng, bờn cnh vic tu phi cú ORB l yờu cu bt buc theo lut nh, ORB cũn l phng tin cú giỏ tr cung cp bng chng v vic tu tuõn th cỏc quy nh v phũng nga ụ nhim du CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 Danh mc ton din cỏc hng mc hot ng ca bung mỏy, lm hng v dn tu cn phi ghi chộp ORB, nu thớch hp, c cp ti Quy nh 17, Ph lc I ca MARPOL 73/78 Cỏc hng mc hot ng ny c nhúm thnh cỏc nhúm hot ng, mi nhúm c biu th bng mt mó ch cỏi Khi ghi chộp ORB, ngy thỏng, mó ch cỏi v s hng mc phi c ghi vo cỏc ct thớch hp; v cỏc chi tit c yờu cu phi c ghi theo th t thi gian vo cỏc phn trng (ghi chộp cỏc hot ng) i vi cỏc tu bin Vit Nam hot ng nc, ORB phi c ghi bng ting Vit; cũn i vi cỏc tu hot ng tuyn quc t, ORB phi c ghi bng ting Anh S quan chu trỏch nhim phi ký v ghi ngy thỏng vo phn ghi chộp cho mi hot ng ó hon thnh Mi trang ó c ghi chộp ht ca ORB phi cú ch ký xỏc nhn ca Thuyn trng Khi kt thỳc mi hot ng/ cụng vic liờn quan thỡ cng phi hon thnh vic ghi chộp mt cỏch thớch hp vo ORB Khụng ch cho n kt thỳc mt tun hoc kt thỳc mt chuyn hnh trỡnh mi thc hin vic ghi chộp ORB Bng cỏch ny cú th trỏnh c cỏc sai sút hoc vic b quờn Tt c cỏc ghi chộp ORB phi c thc hin bng loi mc khụng th ty c Khụng c dựng bỳt chỡ ghi ORB Cỏc ghi chộp ORB nờn vit bng ch in hoa Trong trng hp ghi sai, thỡ lp tc phi gch b cỏc ch ghi sai bng mt nột k n cho cú th c c cỏc ch ghi sai ny S quan chu trỏch nhim cn ký xỏc nhn ti ch cú cỏc ch ghi sai v ghi cỏc ni dung ỳng vo sau phn ghi sai Tuy nhiờn, nu li ghi chộp nghiờm trng c phỏt hin giai on sau, thỡ cn phi cú bng chng cựng thi im xy vic ghi chộp sai chng t rng ghi chộp ny l sai, v ú l li vụ tỡnh Khụng c phộp cỏc dũng trng ton b gia mi on ghi chộp C quan cú thm quyn ca Chớnh ph quc gia tham gia MARPOL 73/78 cú th kim tra ORB ca tu bt k ghộ vo cng hoc bn ngoi ca mỡnh v cú th yờu cu np bn CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 ca ORB, v cú th yờu cu Thuyn trng ca tu chng nhn rng bn cỏc ni dung ghi chộp ca ORB l xỏc thc Bn bt k c Thuyn trng chng nhn l bn xỏc thc ca cỏc ni dung ghi chộp ORB u c chp nhn l bng chng v s vic c nờu ghi chộp ti bt k v xột x theo phỏp lut no Vic kim tra ORB v vic cp bn c xỏc nhn ca ORB cho C quan cú thm quyn nờu trờn phi c thc hin cng nhanh chúng cng tt, trỏnh vic tu b lm chm tr mt cỏch khụng tho ỏng ORB phi c lu gi vũng 03 nm k t ln ghi chộp cui cựng Trờn tu ch c phộp cú nht mt ORB chớnh thc ang c s dng Khụng c phộp s dng ORB di dng cỏc trang ri 1.4 Trỏch nhim ca cụng ty qun lý tu v thuyn b a Cụng ty qun lý tu phi m bo rng: ORB c Chớnh quyn Hng hi xỏc nhn v úng du, nu cú quy nh; ORB phi c lu gi vũng 03 nm k t ln ghi chộp cui cựng; Mi ln cỏn b cụng ty thc hin vic kim tra trờn tu u phi kim tra xỏc nhn ORB c ghi chộp theo ỳng quy nh b Thuyn trng phi m bo rng: ORB c Chớnh quyn Hng hi xỏc nhn v úng du, nu cú quy nh; ORB phi c lu gi vũng 03 nm k t ln ghi chộp cui cựng; Mi trang ó c ghi chộp ht ca ORB u c Thuyn trng ghi ngy thỏng v ký xỏc nhn; Ni dung ca tng ghi chộp ORB phự hp vi mu quy nh ti Ph chng III, Ph lc I ca MARPOL 73/78 v tng thớch vi cỏc nht ký khỏc ca tu; Thụng bỏo cho Mỏy trng tu i n hoc ri "Vựng c bit" theo Quy nh 1.11, Ph lc I ca MARPOL 73/78; CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 Giy chng nhn quc t v ngn nga ụ nhim du (IOPP) v Ph lc ca giy chng nhn ny (mu A hoc B) cú y cỏc thụng tin theo quy nh (cỏc kột v th tớch ca chỳng) nh c nờu ti Mc 3.1 ca Hng dn ny c S quan mỏy c ch nh phi m bo rng: Tt c cỏc hot ng theo Quy nh 17, Ph lc I ca MARPOL 73/78 c ghi chộp thớch hp ORB; Mi ghi chộp u phi ỳng, theo mu c nờu ti Ph chng III, Ph lc I ca MARPOL 73/78, c ghi thớch hp, tng thớch vi cỏc nht ký khỏc ca tu v c ký y ; Cỏc ti liu sau õy phi c xem xột thng xuyờn v luụn cú sn sng: -ORB c ghi chộp n ngy xem xột; -ORB c c lu gi vũng 03 nm k t ln ghi chộp cui cựng; -S tay v giy chng nhn ca thit b 15 ppm; -S tay v giy chng nhn ca thit b bỏo ng v ngng t ng ca thit b 15 ppm H thng nc ỏy tu v t cht thi (ng ng, dõy in v cỏc thit b) luụn trng thỏi lm vic tt, c giỏm sỏt v bo qun y CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 CC HNG MC C GHI CHẫP 2.1 Lu ý Phn di õy a danh mc ton din cỏc hng mc hot ng bung mỏy phi c ghi chộp ORB, nu thớch hp, phự hp vi Quy nh 17, Ph lc I ca MARPOL 73/78 Cỏc hng mc hot ng ny c nhúm thnh cỏc nhúm hot ng, mi nhúm c biu th bng mt mó ch cỏi (t A n I) Cỏc ch cỏi tham chiu ny v cỏc s th t c s dng ton b Hng dn ny Khi thc hin vic ghi chộp ORB, ngy thỏng, mó ch cỏi hot ng v s th t ca hng mc phi c ghi vo ct thớch hp v cỏc chi tit c yờu cu phi c ghi theo th t thi gian vo ct "Ghi chộp cỏc hot ng" S quan chu trỏch nhim phi ký v ghi ngy thỏng vo phn ghi chộp cho mi hot ng ó hon thnh Mi trang ó c ghi chộp ht ca ORB phi cú ch ký xỏc nhn ca Thuyn trng ORB bao gm rt nhiu tham chiu n lng du Cỏc hn ch v chớnh xỏc ca thit b o mc kột, s bin i nhit v cỏc cht bỏm dớnh vo kột cú th nh hng n chớnh xỏc ca cỏc ch s o kột Cn phi lu ý n ny thc hin vic ghi chộp ORB Cỏc lu ý v gii thớch c in nghiờng 2.2 Danh mc cỏc hng mc c ghi chộp - gii thớch v hng dn List of items to be recorded interpretation and clarification (A) Nhn nc dn vo kột du t hoc v sinh kột du t Ballasting or cleaning of fuel oil tanks Tờn cỏc kột c nhn nc dn Identity of tank(s) ballasted Cú c v sinh t ln cha du gn nht hay khụng, nu khụng thỡ ghi loi du c cha kột trc ú Ngy thỏng v sinh ln cui - tờn thng mi, t trng v/hoc nht ca du Whether cleaned since they last contained oil and, if not, type of oil previously carried Date of last cleaning - oil commercial name, density and/or viscosity CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 Quỏ trỡnh v sinh: Cleaning process: v trớ tu v thi gian bt u v hon thnh cụng vic v sinh; position of ship and time at the start and completion of cleaning; tờn cỏc kột ú mt phng phỏp no ú c thc hin (xỳc ra, bng hi, bng cỏc hoỏ cht; kiu v lng cỏc hoỏ cht s dng, tớnh bng khi); identify tank(s) in which one or another method has been employed (rinsing through, steaming, cleaning with chemicals; type and quantity of chemicals used, in cubic metres); nhn bit (tờn) cỏc kột nc c chuyn n identity of tank(s) into which cleaning water was transferred Nhn nc dn: Ballasting: v trớ tu v thi gian bt u v kt thỳc vic nhn dn; position of ship and time at start and end of ballasting; lng nc dn nu cỏc kột khụng c lm sch, quantity of ballast if tanks are not cleaned, in cubic metres; (B) Thi nc dn bn hoc nc kột t cỏc kột du t nờu phn (A) Discharge of dirty ballast or cleaning water from oil fuel tanks referred to under section (A) Nhn bit (tờn) cỏc kột Identity of tank(s) V trớ ca tu lỳc bt u thi Position of ship at start of discharge V trớ ca tu lỳc hon thnh thi Position of ship on completion of discharge Tc tu quỏ trỡnh thi Ship's speed(s) during discharge Phng phỏp thi: Method of discharge: qua thit b 15 ppm; through 15 ppm equipment; CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 PH LC Cỏc Quy nh 1, 4, 15, 17, v 38, Ph lc I ca Cụng c MARPOL 73/78 a cỏc yờu cu v kim soỏt ụ nhim du hot ng Phn di õy c trớch t n phm hp nht 2006 ca Cụng c MARPOL 73/78 MARPOL PHũ LũC I Cc qui ẵnh vậ phíng ngữa ỏ nhim dãu Qui ẵnh nh nghỉa Trong Phũ lũc nĂy: 11 Vùng ẵc biẻt lĂ vùng bièn, nỗi ẵừỡc thữa nhn nhựng lỷ kỵ thut lin quan ẵặn ẵiậu kiẻn hăi dừỗng hc vĂ sinh thi ca nĩ vĂ tối ẵc ẵièm giao thỏng ca nĩ, mĂ yu cãu p dũng cc phừỗng php ẵc biẻt bt buổc ẵè phíng ngữa ỏ nhim bièn dãu Trong Phũ lũc nĂy, cc vùng ẵc biẻt ẵừỡc ẵnh nghỉa nhừ sau: Vùng bièn a Trung Hăi lĂ băn thàn a Trung Hăi kè că cc vnh vĂ cc bièn ẵĩ ẵừỡc giối hn vối Bièn en bời vỉ tuyặn 41o Bc, phẽa tày bời kinh tuyặn 005o36 Tày ẵi qua eo Gibraltar .2 Vùng Bièn Ban Tẽch lĂ băn thàn Bièn Ban Tẽch vối vnh Bothnia, vnh Phãn Lan vĂ cứa bièn ẵi vĂo Bièn Ban Tẽch ẵừỡc giối hn bời vỉ tuyặn 57o44,8 Bc ca mủi Skaw eo Skagerrak .3 Vùng Bièn en lĂ băn thàn Bièn en ẵừỡc giối hn phẽa a Trung Hăi bời vỉ tuyặn 41o Bc .4 Vùng Bièn ị lĂ băn thàn Bièn ị kè că cc vnh Suez vĂ Aqaba, phẽa nam ẵừỡc giối hn bời ẵừộng thng ẵi qua Ras si Ane (12o28,5 vỉ Bc, 43o19,6 kinh ỏng) vĂ Husn Murad (12o40,4 vỉ Bc, 43o30,2 kinh ỏng) .5 Vùng Vnh lĂ vùng nm phẽa Tày-Bc ẵừộng thng ẵi qua Ras al Hadd (22o30 vỉ Bc vĂ 59o48 kinh ỏng) vĂ Ras Al Fasteh (25o04 vỉ Bc vĂ 61o25 kinh ỏng) .6 Vùng vnh Aden lĂ phãn ca vnh Aden nm giựa Bièn ị vĂ Bièn Arabian ẵừỡc giối hn phẽa tày bng ẵừộng thng ẵi qua Ras si Ane (12o28,5 vỉ Bc, 43o19,6 kinh ỏng) vĂ Husn Murad (12o40,4 vỉ Bc, 43o30,2 kinh ỏng), vĂ phẽa ỏng bng ẵừộng thng ẵi qua Ras Asir (11o50 vỉ Bc, 51o16,9 kinh ỏng) vĂ Ras Fartak (15o35 vỉ Bc, 52o13,8 kinh ỏng) .7 Vùng bièn Nam Cỳc lĂ vùng bièn phẽa nam vỉ tuyặn 60o Nam .8 Vùng bièn Tày-Bc àu bao góm Bièn Bc vĂ cc vùng cn, Bièn Ailen vĂ cc vùng cn, Bièn Celtic, eo Mngxỗ vĂ cc vùng cn vĂ mổt phãn bièn ỏng-Bc i Tày dừỗng tiặp gip trỳc tiặp vối phẽa tày Ailen Vùng ẵừỡc bao bời ẵừộng nõi giựa cc ẵièm sau: CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 30 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 APPENDIX MARPOL 73/78 Annex 1, Regulation 4, 15, 17, and 38 - Requirements for control of operational pollution The following parts are extracted from Consolidated Edition 2006 of MARPOL 73/78 MARPOL Annex I REGULATIONS FOR THE PREVENTION OF POLLUTION BY OIL Regulation Definitions For the purpose of this Annex: 11 Special area means a sea area where for recognized technical reasons in relation to its oceanographical and ecological condition and to the particular character of its traffic the adoption of special mandatory methods for the prevention of sea pollution by oil is required For the purposes of this Annex, the special areas are defined as follows: the Mediterranean Sea area means the Mediterranean Sea proper including the gulfs and seas therein with the boundary between the Mediterranean and the Black Sea constituted by the 41 N parallel and bounded to the west by the Straits of Gibraltar at the meridian of 00536' W; the Baltic Sea area means the Baltic Sea proper with the Gulf of Bothnia, the Gulf of Finland and the entrance to the Baltic Sea bounded by the parallel of the Skaw in the Skagerrak at 5744.8' N; the Black Sea area means the Black Sea proper with the boundary between the Mediterranean Sea and the Black Sea constituted by the parallel 41 N; the Red Sea area means the Red Sea proper including the Gulfs of Suez and Aqaba bounded at the south by the rhumb line between Ras si Ane (1228.5' N, 04319.6' E) and Husn Murad (1240.4' N, 04330.2' E); the Gulfs area means the sea area located north-west of the rhumb line between Ras al Hadd (2230' N, 05948' E) and Ras al Fasteh (2504' N, 061 25' E); the Gulf of Aden area means that part of the Gulf of Aden between the Red Sea and the Arabian Sea bounded to the west by the rhumb line between Ras si Ane (1228.5'N, 04319.6' E) and Husn Murad (1240.4' N, 04330.2' E) and to the east by the rhumb line between Ras Asir (1150' N, 05116.9' E) and the Ras Fartak (1535' N, 05213.8' E); the Antarctic area means the sea area south of latitude 60S; and the North West European waters include the North Sea and its approaches, the Irish Sea and its approaches, the Celtic Sea, the English Channel and its approaches and part of the North East Atlantic immediately to the west of Ireland The area is bounded by lines joining the following points: CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 31 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 48o27 Bc trn bièn Php; 48o27 Bc; 6o25 ỏng; 49o52 Bc; 7o44 ỏng; 50o30 Bc; 12o ỏng; 56o30 Bc; 12o ỏng; 62o Bc; 3o ỏng; 62o Bc trn bièn Na Uy; 57o44,8 Bc trn bièn an Mch vĂ Thũy ièn Vùng bièn Oman ca Bièn Arp lĂ vùng bièn ẵừỡc bao bời ẵừộng nõi giựa cc ẵièm sau: 22o 30.00' Bc; 059o 48.00' ỏng 23o 47.27' Bc; 060o 35.73' ỏng 22o 40.62' Bc; 062o 25.29' ỏng 21o 47.40' Bc; 063o 22.22' ỏng 20o 30.37' Bc; 062o 52.41' ỏng 19o 45.90' Bc; 062o 25.97' ỏng 18o 49.92' Bc; 062o 02.94' ỏng 17o 44.36' Bc; 061o 05.53' ỏng 16o 43.71' Bc; 060o 25.62' ỏng 16o 03.90' Bc; 059o 32.24' ỏng 15o 15.20' Bc; 058o 58.52' ỏng 14o 36.93' Bc; 058o 10.23' ỏng 14o 18.93' Bc; 057o 27.03' ỏng 14o 11.53' Bc; 056o 53.75' ỏng 13o 53.80' Bc; 056o 19.24' ỏng 13o 45.86' Bc; 055o 54.53' ỏng 14o 27.38' Bc; 054o 51.42' ỏng 14o 40.10' Bc; 054o 27.35'ỏng 14o 46.21' Bc; 054o 08.56' ỏng 15o 20.74' Bc; 053o 38.33' ỏng 15o 48.69' Bc; 053o 32.07' ỏng 16o 23.02' Bc; 053o 14.82' ỏng 16o 39.06' Bc; 053o 06.52' ỏng Quy ẵnh Ngoi lẻ Quy ẵnh 15 vĂ 34 ca Phũ lũc nĂy khỏng p dũng ẵõi vối: viẻc xă bièn dãu hoc hồn hỡp dãu nhm ẵăm băo an toĂn cho tĂu hoc sinh mng ngừội trn bièn; hoc viẻc xă bièn dãu hoc hồn hỡp dãu hu quă ca hịng tĂu hoc thiặt b ca tĂu: CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 32 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 48 27' N on the French coast 48 27' N; 006 25' W 49 52' N; 007 44 W 50 30' N; 012 W 56 30' N; 012 W 62 N; 003 W 62 N on the Norwegian coast 57 44.8' N on the Danish and Swedish coasts the Oman area of the Arabian Sea means the sea area enclosed by the following coordinates: 22 30.00' N; 059 48.00' E 23 47.27' N; 060 35.73' E 22 40.62' N; 062 25.29' E 21 47.40' N; 063 22.22' E 20 30.37' N; 062 52.41' E 19 45.90' N; 062 25.97' E 18 49.92' N; 062 02.94' E 17 44.36' N; 061 05.53' E 16 43.71' N; 060 25.62' E 16 03.90' N; 059 32.24' E 15 15.20' N; 058 58.52' E 14 36.93' N; 058 10.23' E 14 18.93' N; 057 27.03' E 14 11.53' N; 056 53.75' E 13 53.80' N; 056 19.24' E 13 45.86' N; 055 54.53' E 14 27.38' N; 054 51.42' E 14 40.10' N; 054 27.35' E 14 46.21' N; 054 08.56' E 15 20.74' N; 053 38.33' E 15 48.69' N; 053 32.07' E 16 23.02' N; 053 14.82' E 16 39.06' N; 053 06.52' E Regulation Exceptions Regulations 15 and 34 of this Annex shall not apply to: the discharge into the sea of oil or oily mixture necessary for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea; or the discharge into the sea of oil or oily mixture resulting from damage to a ship or its equipment: CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 33 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 2.1 vối ẵiậu kiẻn lĂ, sau hịng xăy hoc pht hiẻn thảy viẻc xă, ẵơ thỳc hiẻn mi biẻn php hỡp lỷ nhm ngn ngữa hoc giăm ẵặn mửc tõi thièu viẻc xă ẵĩ; vĂ 2.2 trữ nặu ch tĂu hoc thuyận trừờng hĂnh ẵổng ch ỷ to hịng, hoc thiặu thn trng vĂ biặt rng hịng chc chn xăy ra; hoc viẻc xă bièn cc chảt cĩ chửa dãu, ẵừỡc Chẽnh quyận HĂng hăi ph duyẻt, sứ dũng cho mũc ẵẽch ẵõi phĩ vối cc trừộng hỡp ỏ nhim cũ thè nhm giăm ẵặn mửc thảp nhảt thiẻt hi ỏ nhim gày Bảt cử viẻc xă nĂo nhừ vy củng phăi ẵừỡc sỳ ph duyẻt ca Chẽnh ph cĩ ch quyận ẵõi vối vùng bièn dỳ ẵnh tiặn hĂnh viẻc xă ẵĩ Quy ẵnh 15 Kièm sot xă dãu Theo cc ẵiậu khoăn Quy ẵnh ca Phũ lũc nĂy vĂ cc mũc 2, vĂ ca quy ẵnh nĂy, cảm cc tĂu xă dãu, hoc hồn hỡp chửa dãu bièn A Xă ngoĂi vùng ẵc biẻt Cảm bảt kỹ viẻc xă nĂo bièn dãu hoc hồn hỡp dãu tữ cc tĂu cĩ tọng dung tẽch tữ 400 trờ ln, trữ thoă mơn tảt că cc ẵiậu kiẻn sau ẵày: B tĂu ẵang hĂnh trệnh; hồn hỡp dãu ẵừỡc ẵừa qua thiặt b lc dãu thoă mơn cc yu cãu ca Quy ẵnh 14 ca Phũ lũc nĂy; hĂm lừỡng dãu díng thăi khỏng pha loơng khỏng qu 15 phãn triẻu; hồn hỡp dãu khỏng xuảt pht tữ nừốc ẵy tĂu ca buóng bỗm hĂng trn cc tĂu dãu; vĂ trừộng hỡp lĂ tĂu dãu, hồn hỡp dãu khỏng lạn vối cn dãu hĂng Xă vùng ẵc biẻt Cảm bảt kỹ viẻc xă nĂo bièn dãu hoc hồn hỡp dãu tữ cc tĂu cĩ tọng dung tẽch tữ 400 trờ ln, trữ thoă mơn tảt că cc ẵiậu kiẻn sau ẵày: tĂu ẵang hĂnh trệnh; hồn hỡp dãu ẵừỡc ẵừa qua thiặt b lc dãu thoă mơn cc yu cãu ca Quy ẵnh 14.7 ca Phũ lũc nĂy; hĂm lừỡng dãu díng thăi khỏng pha loơng khỏng qu 15 phãn triẻu; hồn hỡp dãu khỏng xuảt pht tữ nừốc ẵy tĂu ca buóng bỗm hĂng trn cc tĂu dãu; vĂ trừộng hỡp lĂ tĂu dãu, hồn hỡp dãu khỏng lạn vối cn dãu hĂng õi vối vùng bièn Nam Cỳc cảm xă bièn bảt kỹ dãu hoc hồn hỡp lạn dãu nĂo tữ bảt kỹ tĂu nĂo Khỏng cĩ ẵiậu khoăn nĂo quy ẵnh nĂy cảm tĂu xă ngoĂi cc vùng ẵc biẻt phù hỡp vối mũc ca quy ẵnh nĂy tĂu thỳc hiẻn mổt chuyặn ẵi mĂ chì cĩ mổt phãn ca ẵừộng ẵi thuổc vùng ẵc biẻt CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 34 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 2.1 provided that all reasonable precautions have been taken after the occurrence of the damage or discovery of the discharge for the purpose of preventing or minimizing the discharge; and 2.2 except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result; or the discharge into the sea of substances containing oil, approved by the Administration, when being used for the purpose of combating specific pollution incidents in order to minimize the damage from pollution Any such discharge shall be subject to the approval of any Government in whose jurisdiction it is contemplated the discharge will occur Regulation 15 Control of discharge of oil Subject to the provisions of regulation of this annex and paragraphs 2, 3, and of this regulation, any discharge into the sea of oil or oily mixtures from ships shall be prohibited A Discharges outside special areas Any discharge into the sea of oil or oily mixtures from ships of 400 gross tonnage and above shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied: B the ship is proceeding en route; the oily mixture is processed through an oil filtering equipment meeting the requirements of regulation 14 of this Annex; the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million; the oily mixture does not originate from cargo pump room bilges on oil tankers; and the oily mixture, in case of oil tankers, is not mixed with oil cargo residues Discharges in special areas Any discharge into the sea of oil or oily mixtures from ships of 400 gross tonnage and above shall be prohibited except when all of the following conditions are satisfied: the ship is proceeding en route; the oily mixture is processed through an oil filtering equipment meeting the requirements of regulation 14.7 of this Annex; the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million; the oily mixture does not originate from cargo pump room bilges on oil tankers; and the oily mixture, in case of oil tankers, is not mixed with oil cargo residues In respect of the Antarctic area, any discharge into the sea of oil or oily mixtures from any ship shall be prohibited Nothing in this regulation shall prohibit a ship on a voyage only part of which is in a special area from discharging outside a special area in accordance with paragraphs of this regulation CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 35 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 C Yu cãu ẵõi vối cc tĂu cĩ tọng dung tẽch nhị hỗn 400 tảt că cc vùng, trữ vùng bièn Nam Cỳc Trừộng hỡp tĂu cĩ tọng dung tẽch dừối 400, dãu vĂ mi hồn hỡp lạn dãu phăi ẵừỡc giự li trn tĂu ẵè sau ẵĩ thăi tối phừỗng tiẻn tiặp nhn hoc xă bièn nặu thoă mơn cc ẵiậu kiẻn sau: D tĂu ẵang hĂnh trệnh; tĂu hot ẵổng ẵừỡc Chẽnh quyận hĂng hăi ph duyẻt ẵăm băo hĂm lừỡng dãu díng thăi khỏng pha loơng khỏng qu 15 phãn triẻu; hồn hỡp dãu khỏng xuảt pht tữ la canh buóng bỗm hĂng trn ca cc tĂu dãu; vĂ trừộng hỡp lĂ tĂu dãu, hồn hỡp dãu khỏng lạn vối cn dãu hĂng Yu cãu chung Bảt kỹ nĂo quan st thảy vặt dãu trn hoc dừối mt nừốc gãn tĂu chy hoc vẻt nừốc tĂu chy qua, Chẽnh ph ca cc ThĂnh vin Cỏng ừốc phăi, ẵặn mửc ẵổ hỡp lỷ cĩ thè, tiặn hĂnh viẻc ẵiậu tra cc sỳ kiẻn lin quan ẵặn trừộng hỡp nĂy, xem tĂu ẵĩ cĩ vi phm quy ẵnh nĂy hay khỏng c biẻt, viẻc ẵiậu tra phăi quan tàm ẵặn cc yặu tõ giĩ, ẵiậu kiẻn bièn, ẵừộng ẵi vĂ tõc ẵổ tĂu, cc nguyn nhàn khc cĩ thè pht sinh vặt dãu gãn tĂu, vĂ mi băn ghi sõ liẻu lin quan ẵặn viẻc xă dãu Hồn hỡp xă bièn khỏng ẵừỡc chửa cc ho chảt vĂ cc chảt khc vối lừỡng hoc nóng ẵổ cĩ hi cho mỏi trừộng bièn hoc cc ho chảt hoc chảt khc thm vĂo nhm ẵp ửng giă to cc ẵiậu kiẻn xă nu quy ẵnh nĂy Cn dãu, khỏng ẵừỡc phắp xă bièn theo cc yu cãu ca quy ẵnh nĂy, phăi ẵừỡc giự li trn tĂu ẵè sau ẵĩ xă tối cc phừỗng tiẻn tiặp nhn Quy ẵnh 17 Nht kỷ dãu, Phãn I - Hot ẵổng buóng my TĂu dãu cĩ tọng dung tẽch tữ 150 trờ ln vĂ cc tĂu bảt kỹ khc cĩ tọng dung tẽch tữ 400 trờ ln phăi ẵừỡc trang b Nht kỷ dãu phãn I (Hot ẵổng buóng my) Cc sọ Nht kỷ nĂy, dù lĂ mổt phãn ca nht kỷ chẽnh thửc ca tĂu hay khỏng, ẵậu phăi ẵừỡc lp theo mạu phũ chừỗng III ca Phũ lũc nĂy Nht kỷ dãu phãn I phăi ẵừỡc ghi ẵãy ẵ tững trừộng hỡp, ghi cũ thè cho tững kắt nặu cĩ thè ẵừỡc, bảt kỹ nĂo cĩ nhựng hot ẵổng sau ẵày xăy trn tĂu: hot ẵổng nhn dn vĂo cc kắt dãu ẵõt hoc vẻ sinh cc kắt nĂy; xă nừốc dn bán hoc nừốc kắt dãu ẵõt; thu gom vĂ xă dãu cn (cn dãu bán hoc cc loi cn dãu khc); xă qua mn hoc xă bng cch khc nừốc ẵy tĂu pht sinh tữ buóng my; vĂ nhn dãu ẵõt hoc dãu bỏi trỗn Trong trừộng hỡp xă dãu hoc hồn hỡp lạn dãu nhừ ẵừỡc nu Quy ẵnh Phũ lũc nĂy hoc trừộng hỡp xă ngạu nhin hoc bảt thừộng khc khỏng tuàn theo quy ẵnh ẵĩ, phăi ghi rò vĂo Nht kỷ dãu phãn I hoĂn cănh vĂ nguyn nhàn viẻc xă ẵĩ CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 36 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 C Requirements for ships of less than 400 gross tonnage in all areas except the Antarctic area In the case of a ship of less than 400 gross tonnage, oil and all oily mixtures shall either be retained on board for subsequent discharge to reception facilities or discharged into the sea in accordance with the following provisions: D the ship is proceeding en route; the ship has in operation equipment of a design approved by the Administration that ensures that the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million; the oily mixture does not originate from cargo pump room bilges on oil tankers; and the oily mixture, in case of oil tankers, is not mixed with oil cargo residues General requirements Whenever visible traces of oil are observed on or below the surface of the water in the immediate vicinity of a ship or its wake, Governments of Parties to the present Convention should, to the extent they are reasonably able to so, promptly investigate the facts bearing on the issue of whether there has been a violation of the provisions of this regulation The investigation should include, in particular, the wind and sea conditions, the track and speed of the ship, other possible sources of the visible traces in the vicinity, and any relevant oil discharge records No discharge into the sea shall contain chemicals or other substances in quantities or concentrations which are hazardous to the marine environment or chemicals or other substances introduced for the purpose of circumventing the conditions of discharge specified in this regulation The oil residues which cannot be discharged into the sea in compliance with this regulation shall be retained on board for subsequent discharge to reception facilities Regulation 17 Oil Record Book, Part I - Machinery space operations Every oil tanker of 150 gross tonnage and above and every ship of 400 gross tonnage and above other than an oil tanker shall be provided with an Oil Record Book Part I (Machinery Space Operations) The Oil Record Book, whether as a part of the ships official log-book or otherwise, shall be in the Form specified in appendix III to this Annex The Oil Record Book Part I shall be completed on each occasion, on a tank-to-tank basis if appropriate, whenever any of the following machinery space operations takes place in the ship: ballasting or cleaning of oil fuel tanks; discharge of dirty ballast or cleaning water from oil fuel tanks; collection and disposal of oil residues (sludge and other oil residues); discharge overboard or disposal otherwise of bilge water which has accumulated in machinery spaces; and bunkering of fuel or bulk lubricating oil In the event of such discharge of oil or oily mixture as is referred to in regulation of this Annex or in the event of accidental or other exceptional discharge of oil not excepted by that regulation, a statement shall be made in the Oil Record Book Part I of the circumstances of, and the reasons for, the discharge CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 37 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 Mồi hot ẵổng nu mũc ca quy ẵnh nĂy phăi ẵừỡc ghi vĂ ẵãy ẵ vĂo Nht kỷ dãu phãn I ẵè tảt că nhựng thỏng tin ghi Nht kỷ dãu phù hỡp vối nhựng hot ẵổng ẵơ ẵừỡc thỳc hiẻn Mồi hot ẵổng ẵơ hoĂn thĂnh phăi ẵừỡc sỉ quan hoc cc sỉ quan chu trch nhiẻm vậ cc hot ẵổng lin quan kỷ tn vĂ hặt mồi trang, Thuyận trừờng ca tĂu phăi kỷ xc nhn vĂo ẵĩ Nht kỷ dãu phãn I tõi thièu phăi ẵừỡc ghi bng tiặng Anh, Php hoc Tày Ban Nha ẵõi vối cc tĂu cĩ Giảy chửng nhn quõc tặ vậ Ngn ngữa ỏ nhim dãu Nặu ngỏn ngự chẽnh thửc ca quõc gia tĂu treo cộ củng ẵừỡc sứ dũng, thệ trừộng hỡp xăy tranh chảp hoc khỏng thõng nhảt, ngỏn ngự nĂy s ẵừỡc ừu tin Bảt kỹ sỳ hịng nĂo ca thiặt b lc dãu phăi ẵừỡc ghi vĂo Nht kỷ dãu phãn I Nht kỷ dãu phãn I phăi ẵừỡc ẵè v trẽ cho sn sĂng kièm tra vĂo bảt cử thội gian hỡp lỷ nĂo vĂ phăi luỏn ẵừỡc giự trn tĂu, trữ cc trừộng hỡp tĂu khỏng cĩ thuyận vin trn vĂ ẵừỡc kắo Nht kỷ phăi ẵừỡc giự li nm sau lãn ghi cuõi ẵĩ Cỗ quan cĩ thám quyận ca Chẽnh ph thĂnh vin Cỏng ừốc nĂy cĩ thè kièm tra Nht kỷ dãu phãn I ca bảt kỹ tĂu nĂo p dũng Phũ lũc nĂy tĂu căng hoc bặn xa ca h vĂ cĩ thè chắp bảt cử phãn nĂo Nht kỷ nĂy vĂ cĩ thè yu cãu Thuyận trừờng xc nhn rng ẵày lĂ băn xc thỳc ca phãn ẵĩ Bảt kỹ băn nĂo ẵừỡc thuyận trừờng xc nhn lĂ băn xc thỳc theo phãn ghi Nht kỷ dãu nhừ vy ẵậu cĩ thè ẵừa lĂm bng chửng cc vũ xắt xứ Viẻc kièm tra Nht kỷ dãu phãn I vĂ lảy băn ẵừỡc chửng nhn bời ngừội cĩ thám quyận theo mũc nĂy phăi ẵừỡc thỳc hiẻn cĂng nhanh cĂng tõt mĂ khỏng lĂm chm tr tĂu khỏng chẽnh ẵng Quy ẵnh 38 Phừỗng tiẻn tiặp nhn A Phừỗng tiẻn tiặp nhn ngoĂi vùng ẵc biẻt Chẽnh ph ca mồi ThĂnh vin Cỏng ừốc nĂy phăi ẵăm băo trang b ti cc bặn nhn dãu, cc căng sứa chựa vĂ cc căng khc mĂ tĂu cãn xă dãu cn, cc phừỗng tiẻn ẵè tiặp nhn cc cn vĂ hồn hỡp lạn dãu cín li tữ cc tĂu dãu vĂ cc tĂu khc ẵ* ẵp ửng cho nhu cãu sứ dũng ca cc tĂu mĂ khỏng lĂm ngững trẻ tĂu khỏng chẽnh ẵng * Xem ngh quyặt MEPC.83(44) Hừống dạn ẵõi vối viẻc ẵăm băo ẵ phừỗng tiẻn tiặp nhn ti căng Phừỗng tiẻn tiặp nhn phù hỡp vối mũc ca quy ẵnh nĂy phăi ẵừỡc trang b ờ: tảt că cc căng vĂ bặn mĂ ẵĩ dãu thỏ ẵừỡc chuyèn xuõng tĂu dãu, nặu nhựng tĂu dãu nĂy trừốc cp căng ẵơ thỳc hiẻn mổt chuyặn chy dn khỏng qu 72 giộ hoc hĂnh trệnh khỏng qu 1.200 hăi lỷ; tảt că cc căng vĂ bặn mĂ ẵĩ dãu khỏng phăi lĂ dãu thỏ dng xỏ ẵừỡc nhn xuõng tĂu vối sõ lừỡng trung bệnh lốn hỗn 1.000 tản mổt ngĂy; tảt că cc căng cĩ xừờng sứa chựa tĂu hoc cĩ cỗ sờ thỳc hiẻn viẻc vẻ sinh kắt; tảt că cc căng vĂ bặn phũc vũ cc tĂu cĩ kắt dãu cn theo yu cãu ca Quy ẵnh 12 ca Phũ lũc nĂy; tảt că cc căng mĂ nừốc ẵy tĂu lạn dãu vĂ nhựng cn khc khỏng thè xă bièn theo Quy ẵnh 15 ca Phũ lũc nĂy; vĂ CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 38 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 C Requirements for ships of less than 400 gross tonnage in all areas except the Antarctic area In the case of a ship of less than 400 gross tonnage, oil and all oily mixtures shall either be retained on board for subsequent discharge to reception facilities or discharged into the sea in accordance with the following provisions: D the ship is proceeding en route; the ship has in operation equipment of a design approved by the Administration that ensures that the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million; the oily mixture does not originate from cargo pump room bilges on oil tankers; and the oily mixture, in case of oil tankers, is not mixed with oil cargo residues General requirements Whenever visible traces of oil are observed on or below the surface of the water in the immediate vicinity of a ship or its wake, Governments of Parties to the present Convention should, to the extent they are reasonably able to so, promptly investigate the facts bearing on the issue of whether there has been a violation of the provisions of this regulation The investigation should include, in particular, the wind and sea conditions, the track and speed of the ship, other possible sources of the visible traces in the vicinity, and any relevant oil discharge records No discharge into the sea shall contain chemicals or other substances in quantities or concentrations which are hazardous to the marine environment or chemicals or other substances introduced for the purpose of circumventing the conditions of discharge specified in this regulation The oil residues which cannot be discharged into the sea in compliance with this regulation shall be retained on board for subsequent discharge to reception facilities Regulation 17 Oil Record Book, Part I - Machinery space operations Every oil tanker of 150 gross tonnage and above and every ship of 400 gross tonnage and above other than an oil tanker shall be provided with an Oil Record Book Part I (Machinery Space Operations) The Oil Record Book, whether as a part of the ships official log-book or otherwise, shall be in the Form specified in appendix III to this Annex The Oil Record Book Part I shall be completed on each occasion, on a tank-to-tank basis if appropriate, whenever any of the following machinery space operations takes place in the ship: ballasting or cleaning of oil fuel tanks; discharge of dirty ballast or cleaning water from oil fuel tanks; collection and disposal of oil residues (sludge and other oil residues); discharge overboard or disposal otherwise of bilge water which has accumulated in machinery spaces; and bunkering of fuel or bulk lubricating oil CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 39 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 B tảt că cc căng nhn hĂng dng xỏ mĂ nhựng cn dãu tữ cc tĂu chờ hĂng hồn hỡp khỏng thè xă bièn theo Quy ẵnh 34 ca Phũ lũc nĂy Nng lỳc ca phừỗng tiẻn tiặp nhn phăi nhừ sau: Cc bặn nhn dãu thỏ phăi ẵừỡc trang b ẵ phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵè nhn dãu vĂ hồn hỡp lạn dãu khỏng thè xă bièn theo cc ẵiậu khoăn quy ẵnh 34.1 ca Phũ lũc nĂy tữ tảt că cc tĂu dãu cĩ thỳc hiẻn nhựng chuyặn ẵi nhừ nu mũc 2.1 ca quy ẵnh nĂy .2 Cc căng vĂ bặn nhn hĂng nu mũc 2.2 ca quy ẵnh nĂy phăi ẵừỡc trang b cc phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵ ẵè nhn dãu vĂ hồn hỡp lạn dãu khỏng thè xă bièn ẵừỡc theo Quy ẵnh 34.1 ca Phũ lũc nĂy tữ cc tĂu dãu nhn dãu khỏng phăi lĂ dãu thỏ dng xỏ .3 Tảt că cc căng cĩ xừờng sứa chựa tĂu hoc cĩ cỗ sờ thỳc hiẻn viẻc vẻ sinh kắt phăi ẵừỡc trang b phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵ ẵè nhn tảt că nhựng cn vĂ hồn hỡp lạn dãu giự li trn tĂu trừốc ẵừa tĂu vĂo cc xừờng ẵĩ hoc ẵặn nỗi cĩ cỗ sờ thỳc hiẻn viẻc vẻ sinh kắt .4 Tảt că cc phừỗng tiẻn tiặp nhn ti cc căng vĂ bặn theo mũc 2.4 ca quy ẵnh nĂy phăi ẵ ẵè nhn cn dãu giự li trn tĂu theo Quy ẵnh 12 ca Phũ lũc nĂy tữ tảt că cc tĂu dỳ tẽnh cĩ thè cãn ẵặn ti căng vĂ bặn ẵĩ .5 Tảt că cc phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵừỡc trang b ti cc căng vĂ bặn theo quy ẵnh nĂy phăi ẵ ẵè nhn nừốc ẵy tĂu lạn dãu vĂ nhựng cn khc khỏng thè xă bièn theo Quy ẵnh 15 ca Phũ lũc nĂy .6 Cc phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵừỡc trang b cho cc căng nhn hĂng xỏ phăi quan tàm ẵặn nhựng ẵc tẽnh ẵc biẻt ca tĂu chờ hĂng hồn hỡp mổt cch phù hỡp Phừỗng tiẻn tiặp nhn vùng ẵc biẻt Chẽnh ph ca mồi ThĂnh vin Cỏng ừốc cĩ ẵừộng bièn tiặp gip vối bảt cử mổt vùng ẵc biẻt nĂo ẵơ nu phăi ẵăm băo trang b ẵ cho cc căng dãu hĂng vĂ cc căng sứa chựa khu vỳc ẵc biẻt nhựng phừỗng tiẻn phù hỡp cho viẻc tiặp nhn vĂ xứ lỷ tảt că cc loi nừốc dn bán vĂ nừốc kắt tữ cc tĂu dãu NgoĂi ra, tảt că cc căng nm vùng ẵc biẻt phăi ẵừỡc trang b ẵ* phừỗng tiẻn phù hỡp cho viẻc tiặp nhn nhựng cn khc vĂ hồn hỡp dãu tữ tảt că cc tĂu Nhựng thiặt b ẵĩ phăi cĩ dung tẽch phù hỡp, thoă mơn nhu cãu sứ dũng ca cc tĂu mĂ khỏng lĂm ngững trẻ tĂu khỏng chẽnh ẵng * Xem ngh quyặt MEPC.83(44) Hừống dạn ẵõi vối viẻc ẵăm băo ẵ phừỗng tiẻn tiặp nhn ti căng Chẽnh ph ca mồi ThĂnh vin Cỏng ừốc cĩ ch quyận ẵõi vối cứa bièn vối ẵổ sàu khỏng lốn, cĩ thè phăi giăm chiậu chệm ca tĂu bng cch xă dn phăi ẵăm băo cĩ cc phừỗng tiẻn nu mũc ca quy ẵnh nĂy, nhừng vối ẵiậu kiẻn tĂu yu cãu xă cn lng hoc nừốc dn bán cĩ thè phăi ngững tĂu khoăng thội gian ngn Lin quan ẵặn vùng Bièn ị, vùng Vnh, vùng Vnh Aden vĂ vùng bièn Oman ca Bièn A Rp: Mồi ThĂnh vin hựu quan phăi thỏng bo cho Tọ chửc biặt cc biẻn php nhm thỳc hiẻn cc ẵiậu khoăn cc mũc vĂ ca quy ẵnh nĂy Sau nhn ẵừỡc ẵ thỏng tin, Tọ chửc s quy ẵnh ngĂy bt ẵãu thỳc hiẻn cc yu cãu ca Quy ẵnh 15 vĂ 34 ca Phũ lũc nĂy ẵõi vối vùng ẵc biẻt ẵơ nu Tọ chửc s thỏng bo cho tảt că cc ThĂnh vin ngĂy quy ẵnh nhừ vy trừốc ẽt nhảt 12 thng CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 40 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 B all loading ports for bulk cargoes in respect of oil residues from combination carriers which cannot be discharged in accordance with regulation 34 of this Annex The capacity for the reception facilities shall be as follows: Crude oil loading terminals shall have sufficient reception facilities to receive oil and oily mixtures which cannot be discharged in accordance with the provisions of regulation 34.1 of this Annex from all oil tankers on voyages as described in paragraph 2.1 of this regulation .2 Loading ports and terminals referred to in paragraph 2.2 of this regulation shall have sufficient reception facilities to receive oil and oily mixtures which cannot be discharged in accordance with the provisions of regulation 34.1 of this Annex from oil tankers which load oil other than crude oil in bulk .3 All ports having ship repair yards or tank cleaning facilities shall have sufficient reception facilities to receive all residues and oily mixtures which remain on board for disposal from ships prior to entering such yards or facilities .4 All facilities provided in ports and terminals under paragraph 2.4 of this regulation shall be sufficient to receive all residues retained according to regulation 12 of this Annex from all ships that may reasonably be expected to call at such ports and terminals .5 All facilities provided in ports and terminals under this regulation shall be sufficient to receive oily bilge waters and other residues which cannot be discharged in accordance with regulation 15 of this Annex .6 The facilities provided in loading ports for bulk cargoes shall take into account the special problems of combination carriers as appropriate Reception facilities within special areas The Government of each Party to the present Convention the coastline of which borders on any given special area shall ensure that all oil loading terminals and repair ports within the special area are provided with facilities adequate for the reception and treatment of all the dirty ballast and tank washing water from oil tankers In addition all ports within the special area shall be provided with adequate* reception facilities for other residues and oily mixtures from all ships Such facilities shall have adequate capacity to meet the needs of the ships using them without causing undue delay * See resolution MEPC.83(44) Guidelines for ensuring the adequacy of port waste reception facilities The Government of each Party to the present Convention having under its jurisdiction entrances to seawater courses with low depth contour which might require a reduction of draught by the discharge of ballast shall ensure the provision of the facilities referred to in paragraph of this regulation but with the proviso that ships required to discharge slops or dirty ballast could be subject to some delay With regard to the Red Sea area, Gulfs area, Gulf of Aden area and Oman area of the Arabian Sea: Each Party concerned shall notify the Organization of the measures taken pursuant to provisions of paragraphs and of this regulation Upon receipt of sufficient notifications the Organization shall establish a date from which the discharge requirements of regulations 15 and 34 of this Annex in respect of the area in question shall take effect The Organization shall notify all Parties of the date so established no less than twelve months in advance of that date CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 41 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 Trong khoăng thội gian giựa ngĂy hiẻu lỳc ca Cỏng ừốc vĂ ngĂy bt ẵãu thỳc hiẻn quy ẵnh nhừ vy, nhựng tĂu hĂnh hăi cc vùng ẵc biẻt phăi thoă mơn cc yu cãu Quy ẵnh 15 vĂ 34 ca Phũ lũc nĂy lin quan ẵặn xă ngoĂi vùng ẵc biẻt .3 Sau ngĂy ẵĩ, cc tĂu dãu nhn hĂng cc căng thuổc cc vùng ẵc biẻt nĂy, nỗi chừa cĩ thiặt b tiặp nhn củng phăi thoă mơn hoĂn toĂn cc yu cãu ca Quy ẵnh 15 vĂ 34 ca Phũ lũc nĂy lin quan ẵặn xă vùng ẵc biẻt Tuy nhin, cc tĂu dãu vĂo nhựng vùng ẵc biẻt nĂy ẵè nhn hĂng phăi thỳc hiẻn mi biẻn php cĩ thè ẵè vĂo vùng ẵĩ trn tĂu chì cĩ nừốc dn sch .4 Sau ngĂy bt ẵãu thỳc hiẻn cc yu cãu vậ vùng ẵc biẻt, mồi ThĂnh vin phăi thỏng bo cho Tọ chửc biặt ẵè phọ biặn tối cc ThĂnh vin lin quan vậ tảt că cc trừộng hỡp thiặt b tiặp nhn khỏng phù hỡp vối yu cãu ẵơ quy ẵnh .5 ẽt nhảt cc phừỗng tiẻn tiặp nhn ẵừỡc nu mũc 1, vĂ ca quy ẵnh nĂy phăi ẵừỡc trang b sau mổt nm kè tữ ngĂy Cỏng ừốc nĂy cĩ hiẻu lỳc Bảt kè cc ẵiậu khoăn nu cc mũc 4, vĂ ca quy ẵnh nĂy, cc quy ẵnh sau ẵừỡc p dũng ẵõi vối vùng bièn Nam Cỳc: C Chẽnh ph ca mồi ThĂnh vin Cỏng ừốc phăi trang b, cĂng sốm cĂng tõt, cho cc căng ca h mĂ cĩ cc tĂu khời hĂnh tối hoc trờ vậ tữ vùng bièn Nam Cỳc, nhựng phừỗng tiẻn phù hỡp ẵè tiặp nhn tảt că cc loi cn, nừốc dn bán vĂ nừốc kắt vĂ nhựng cn dãu khc vĂ hồn hỡp dãu tữ tảt că cc tĂu, khỏng lĂm ngững trẻ tĂu khỏng chẽnh ẵng vĂ thoă mơn nhu cãu sứ dũng ca cc tĂu .2 Chẽnh ph ca mồi ThĂnh vin Cỏng ừốc phăi ẵăm băo rng tảt că cc tĂu treo cộ ca h, trừốc vĂo vùng bièn Nam Cỳc, phăi trang b mổt hoc nhiậu kắt cĩ ẵ thè tẽch ẵè giự tảt că cc loi cn, nừốc dn bán, nừốc kắt vĂ tảt că cc cn vĂ hồn hỡp dãu khc trn tĂu hot ẵổng vùng bièn nĂy vĂ cĩ hẻ thõng xứ lỷ lãn cuõi ẵè xă cn dãu ẵĩ tối thiặt b tiặp nhn sau rội vùng bièn nĂy Yu cãu chung Mồi ThĂnh vin phăi thỏng bo cho Tọ chửc biặt vậ tảt că nhựng trừộng hỡp khỏng ẵp ửng ẵừỡc ẵãy ẵ cc yu cãu vậ phừỗng tiẻn tiặp nhn theo quy ẵnh nĂy ẵè Tọ chửc thỏng bo cho cc ThĂnh vin khc biặt CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 42 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 During the period between the entry into force of the present Convention and the date so established, ships while navigating in the special area shall comply with the requirements of regulations 15 and 34 of this Annex as regards discharges outside special areas .3 After such date oil tankers loading in ports in these special areas where such facilities are not yet available shall also fully comply with the requirements of regulations 15 and 34 of this Annex as regards discharges within special areas However, oil tankers entering these special areas for the purpose of loading shall make every effort to enter the area with only clean ballast on board .4 After the date on which the requirements for the special area in question take effect, each Party shall notify the Organization for transmission to the Parties concerned of all cases where the facilities are alleged to be inadequate .5 At least the reception facilities as prescribed in paragraphs 1, and of this regulation shall be provided one year after the date of entry into force of the present Convention Notwithstanding paragraphs 4, and of this regulation, the following rules apply to the Antarctic area: The Government of each Party to the present Convention at whose ports ships depart en route to or arrive from the Antarctic area undertakes to ensure that as soon as practicable adequate facilities are provided for the reception of all sludge, dirty ballast, tank washing water, and other oily residues and mixtures from all ships, without causing undue delay, and according to the needs of the ships using them .2 C The Government of each Party to the present Convention shall ensure that all ships entitled to fly its flag, before entering the Antarctic area, are fitted with a tank or tanks of sufficient capacity on board for the retention of all sludge, dirty ballast, tank washing water and other oily residues and mixtures while operating in the area and have concluded arrangements to discharge such oily residues at a reception facility after leaving the area General requirements Each Party shall notify the Organization for transmission to the Parties concerned of all cases where the facilities provided under this regulation are alleged to be inadequate CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 43 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 The Government of each Party to the present Convention shall HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 GUIDANCE FOR CORRECT ENTRIES IN THE PART I OF OIL RECORD BOOK IN COMPLIANCE WITH MARPOL 73/78 CC NG KIM VIT NAM PHềNG TU BIN 18 Phm Hựng, T Liờm, H Ni T: +4 768 4701 Fax: +4 7684722 Trang tin T: http://www.vr.org.vn Th T: VR@hn.vnn.vn VIETNAM REGISTER SEA-GOING SHIP CLASS AND REGISTRY DEPT 18 Pham Hung, Tu Liem, Ha Noi Tel: +4 768 4701 Fax: +4 7684722 Web Site: http://www.vr.org.vn E.mail: VR@hn.vnn.vn CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 44 [...]... QUANTITY OF RETENTION IN SLUDGE TANK 1.5 m3 (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: Cỏc kột du cn c ghi õy phi ging nh cỏc kột ghi trong mu A hoc mu B ca Giy chng nhn IOPP Note: The sludge tanks recorded here should be exactly the same as the tanks recorded in IOPP supplement Form A or Form B CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 24 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL... M3 11.3 FUEL OIL SLUDGE TANK NO 1: 5.5 m3 INCINERATOR SETTLING TANK NO 2: 3.35 m3 DIRTY OIL TANK NO 6: 4.5 M3 (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: Cỏc kột du cn c ghi õy phi ging nh cỏc kột ghi trong mu A hoc mu B ca Giy chng nhn IOPP Phi thc hin vic ghi chộp ny khi kt thỳc chuyn hnh trỡnh, nhng ti thiu phi thc hin mt tun mt ln Note: The sludge tanks recorded here... IOPP, mu A hoc B, mc 3.2.2 c ỏnh du thớch hp CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 15 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 3.3 Lu ý trc khi tu vo cng 3.3.1 ORB phi: Cú du v xỏc nhn ca Chớnh quyn Hng hi, nu cú yờu cu; Sn sng trờn tu, bao gm c cỏc ORB ó s dng ht phi c lu gi trong thi gian 3 nm; c ghi chộp v ký xỏc nhn y n ngy tu vo cng 3.3.2 Cỏc van hỳt khụ nc ỏy tu bung mỏy/ van x ra mn... DELIVERED TO RECEPTION FACILITY OF HAIPHONG PORT FROM SLUDGE TANK OF CAPACITY 1.5 m3 RECEIPT NO 6789X/06HP QUANTITY OF RETENTION IN TANK 0 m3 (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: Cỏc kột du cn c ghi õy phi ging nh cỏc kột ghi trong mu A hoc mu B ca Giy chng nhn IOPP Thuyn trng phi yờu cu phng tin tip nhn cp giy biờn nhn nờu rừ lng du cn ó chuyn lờn phng tin tip nhn,... 22 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 4.8 Thu gom du cn Sludge Collection DATE 20/01/2007 CODE (LETTER) ITEM (NUMBER) RECORD OF OPERATIONS/SIGNATURE OF OFFICER IN CHARGE C 11.1 DL SLUDGE TANK 11.2 0.8 m3 11.3 0.4 m3 SLUDGE TO SLUDGE TANK TOTAL QUANTITY OF RETENTION IN TANK 0.6 m3 (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: Cỏc kột du cn c ghi õy phi... TIME AT POSITION xx0yy' N; xx0yy' E 18 20: 00 HRS LOCAL TIME STOP (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) 03/03/2007 E 17 17: 00 HRS LOCAL TIME TO BILGE HOLDING TANK NO 11 18 21: 30 HRS LOCAL TIME STOP (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 29 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 5 PH LC Cỏc Quy nh... (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) 4.2 Nhn du t Fuel Bunkering DATE 20/01/2007 CODE (LETTER) ITEM (NUMBER) RECORD OF OPERATIONS/SIGNATURE OF OFFICER IN CHARGE H 26.1 HAIPHONG 26.2 STARTED 07: 20/ FINISHED 08: 00 26.3 25.0 TONNES MDO TO NO 1 (P) DO TANK SPECIFIC GRAVITY AT 150C = 0.8520 g/lt VISCOSITY AT 400C - 2.5 cSt TOTAL IN NO 1 (P) DO TANK 30.25 TONNES (Ch ký ca... 02/2007 18 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 4.3 Nhn du bụi trn dng xụ Lubricating Oil Bulkering in Bulk DATE 20/01/2007 CODE (LETTER) ITEM (NUMBER) RECORD OF OPERATIONS/SIGNATURE OF OFFICER IN CHARGE H 26.1 HAIPHONG 26.2 STARTED 07: 20/ FINISHED 08: 00 26.4 15.0 TONNES LUB OIL SAE 30 TO NO 2 LUB OIL TANK TOTAL QUANTITY IN NO 2 LUB OIL TANK 18.50 TONNES (Ch ký ca s quan chu trỏch... QUANTITY IN NO 2 LUB OIL TANK 18.50 TONNES (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: khụng ghi vic nhn du bụi trn cha trong cỏc thựng ri vo ORB Note: Bunkering of lubricating oil in drums is not entered in the ORB CC NG KIM VIT NAM - 02/2007 19 HNG DN GHI S NHT Kí DU PHN I THEO QUY NH CA MARPOL 73/78 4.4 X nc ỏy tu bung mỏy qua thit b 15 ppm Engine Room Bilges Discharge... THROUGH 15 ppm EQUIPMENT POSITION AT START xx0yy' N; xx0yy' E POSITION AT END xx0yy' N; xx0yy' E (Ch ký ca s quan chu trỏch nhim) (Signature of Responsible Officer) Lu ý: Nu trong quỏ trỡnh hot ng ca thit b 15 ppm, van thu gom du cn c m v du cn thu c t hot ng ca thit b 15 ppm c chuyn v kột du cn, thỡ phi ghi nh sau vo ORB Note: If during operation of the 15 ppm equipment, the sludge collecting valve has ... hp ghi sai, thỡ lp tc phi gch b cỏc ch ghi sai bng mt nột k n cho cú th c c cỏc ch ghi sai ny S quan chu trỏch nhim cn ký xỏc nhn ti ch cú cỏc ch ghi sai v ghi cỏc ni dung ỳng vo sau phn ghi. .. phi c ghi bng ting Vit; cũn i vi cỏc tu hot ng tuyn quc t, ORB phi c ghi bng ting Anh S quan chu trỏch nhim phi ký v ghi ngy thỏng vo phn ghi chộp cho mi hot ng ó hon thnh Mi trang ó c ghi chộp... MARPOL 73/78 c ghi chộp ORB; Tt c cỏc ghi chộp c thc hin theo mu ORB c quy nh ti Ph chng III, Ph lc I ca MARPOL 73/78; Cỏc ghi chộp ORB tng thớch vi ni dung ghi chộp ca cỏc nht ký khỏc ca tu

Ngày đăng: 25/04/2016, 08:12

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan