Lối nói vòng trong giao tiếp tiếng việt

334 1.3K 15
Lối nói vòng trong giao tiếp tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN ĐĂNG KHÁNH LỐI NÓI VÒNG TRONG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC SO SÁNH MÃ SỐ : 04 27 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.VS.TSKH.TRẦN NGỌC THÊM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH - 2008 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu cá nhân Các số liệu kết nghiên cứu luận án trung thực, sai xin hoàn toàn chịu trách nhiệm TÁC GIẢ LUẬN ÁN NGUYỄN ĐĂNG KHÁNH MỤC LỤC TRANG DẪN NHẬP Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề nghiên cứu Đối tượng, mục đích, nhiệm vụ phạm vi nghiên cứu 12 Phương pháp nghiên cứu 14 Nguồn ngữ liệu 14 Đóng góp luận án 16 Cấu trúc luận án 17 Chương LỐI NÓI VÒNG - TIỀN ĐỀ, CƠ SỞ VÀ SỰ MINH ĐỊNH 1.1 Những tiền đề dẫn tới hình thành lối nói vòng 19 1.1.1 Vai giao tiếp 20 1.1.2 Vị giao tiếp 21 1.1.3 Phép lịch 22 1.2 Cơ sở lối nói vòng – lẽ thường 25 1.2.1 Tính hiển nhiên lẽ thường - sở tổ chức điều 27 1.2.2 Tính đa biến lẽ thường - yếu tố chi phối cách tổ chức điều 29 1.3 Minh định lối nói vòng – Quan niệm nhận diện 34 1.3.1.Quan niệm 34 1.3.2 Các tiêu chí nhận diện lối nói vòng 37 1.3.3 Định nghĩa lối nói vòng 43 1.3.4 Sự xác định ba tham tố lối nói vòng 44 1.3.5 Lối nói vòng với khái niệm hữu quan 47 1.3.5.1 Quan hệ lối nói vòng với tiền giả định bách khoa hàm ý 47 1.3.5.2 Quan hệ lối nói vòng với hành vi lời gián tiếp 50 1.3.5.3 Quan hệ lối nói vòng với chiến lược giao tiếp 53 1.3.5.4 Quan hệ lối nói vòng với tình giao tiếp 54 1.3.5.5 Phân biệt lối nói vòng với khái niệm hữu quan 61 1.3.6 Hoạt động lối nói vòng đan xen, tích hợp 63 Chương MỤC ĐÍCH VÀ TÌNH THẾ GIAO TIẾP CỦA LỐI NÓI VÒNG 2.1 Lối nói vòng xét theo mục đích giao tiếp 68 2.1.1 Tiêu chí phân loại 68 2.1.2 Các tiểu loại 70 2.1.2.1 Lối nói vòng đạt đích hoàn toàn 70 2.1.2.2 Lối nói vòng đạt đích không hoàn toàn 75 2.1.3 Định lượng lượt lời biểu 82 2.1.3.1 Xác định tọa độ điều điều khác 82 2.1.3.2 Số lượng lượt lời 83 2.2 Lối nói vòng xét theo tình giao tiếp 89 2.2.1 Tình chủ động nói điều lời trao 89 2.2.2 Tình nói điều lời đáp 93 2.2.3 Tình phối hợp 96 Chương CÁC CHIẾN LƯỢC GIAO TIẾP CỦA LỐI NÓI VÒNG 3.1 Định nghĩa Chiến lược 100 3.2 Phân loại chiến lược lối nói vòng 100 A Nhóm chiến lược tác động vào nội dung thông tin 102 3.2.1 Những chiến lược tác động vào nội dung thông tin bề mặt 103 3.2.1.1 Chiến lược tạo thông tin dư 103 3.2.1.2 Chiến lược tạo thông tin ngoại lai 111 3.2.1.3 Kết luận chiến lược tác động vào nội dung thông tin bề mặt 115 3.2.2 Những chiến lược tác động vào nội dung thông tin bề sâu 117 3.2.2.1 Những chiến lược tác động vào tiền giả định 117 3.2.2.2 Những chiến lược tác động vào hàm 124 3.2.2.3 Kết luận nhóm chiến lược tác động vào nội dung thông tin bề sâu 130 B Nhóm chiến lược tác động vào nội dung liên cá nhân 132 3.2.3 Chiến lược gài bẫy 133 3.2.4 Chiến lược gài bẫy .136 3.2.4.1 Chiến lược đố 137 3.2.4.2 Chiến lược đặt câu hỏi 140 3.2.4.3 Kết luận nhóm chiến lược tác động vào nội dung liên cá nhân .144 Chương TỔ CHỨC ĐIỂM NÓI VÀ CẤU TRÚC CỦA LỐI NÓI VÒNG 4.1 Tổ chức điểm nói ngôn thoại 151 4.1.1 Điểm nói vòng gì? 152 4.1.2 Ngôn thoại - môi trường tồn điểm nói vòng .155 4.1.3 Các loại điểm nói vòng ngôn thoại .156 4.1.3.1 Điểm nói vòng 157 4.1.3.2 Điểm nói vòng ẩn 162 4.2 Cấu trúc lối nói vòng 165 4.2.1 Cấu trúc nội tác lối nói vòng 166 4.2.1.1 Cấu trúc lối nói vòng mối quan hệ tương liên lượt lời .166 4.2.1.2 Cấu trúc lối nói vòng mối quan hệ tương liên hành vi hội thoại 171 4.2.2 Cấu trúc ngoại tác lối nói vòng 175 4.2.2.1 Cấu trúc quan hệ vị giao tiếp mạnh 175 4.2.2.2 Cấu trúc quan hệ tình giao tiếp 178 KẾT LUẬN 188 NHỮNG CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CÔNG BỐ 196 TÀI LIỆU THAM KHẢO 197 BẢNG ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ VIỆT – ANH 203 DANH MỤC TÁC PHẨM CÓ LỜI THOẠI ĐƯỢC TRÍCH DẪN .208 PHỤ LỤC 1.Lối nói vòng theo cách gọi dân gian 211 PHỤ LỤC Lối nói vòng Kho tàng tục ngữ người Việt 216 PHỤ LỤC Dẫn liệu lối nói vòng giao tiếp tiếng Việt 218 PHỤ LỤC Dẫn liệu lối nói vòng giao tiếp tiếng Anh 294 DANH MỤC CÁC SƠ ĐỒ VÀ HÌNH VẼ TRONG LUẬN ÁN Sơ đồ 1.1 Quan hệ tham tố lối nói vòng với lẽ thường (tr.27) Sơ đồ 1.2 Quy trình lập mã giải mã lối nói vòng (tr.47) Sơ đồ 1.3.Quan hệ lối nói vòng với yếu tố chiến lược nói (tr.60) Sơ đồ 2.1 Chu trình vận động tham tố lối nói vòng (tr.74) Sơ đồ 2.2 Thành tố bên tham tố lối nói vòng (tr.81) Sơ đồ 2.3 Số lượng lượt lời biểu điều điều khác (tr.85) Sơ đồ 2.4 Quan hệ đối ngôn tình chủ động nói điều lời trao (tr.92) Sơ đồ 2.5 Quan hệ đối ngôn tình chủ động nói điều lời đáp (tr.95) Sơ đồ 2.6 Quan hệ đối ngôn tình phối hợp (tr.98) Sơ đồ 3.1 Các chiến lược lối nói vòng (tr.102) Sơ đồ 3.2 Các thành tố nằm ba giai đoạn chiến lược (tr.116) Sơ đồ 3.3 Tần suất loại chiến lược tác động vào nội dung thông tin (tr.130) Sơ đồ 3.4 Tần suất sử dụng chiến lược tác động vào nội dung thông tin liên cá nhân (tr.148) Sơ đồ 4.1 So sánh tỉ lệ cấu trúc mối quan hệ tương liên lượt lời tiếng Việt tiếng Anh (tr.170) Sơ đồ 4.2 Cấu trúc quan hệ vị giao tiếp mạnh lối nói vòng (tr.178) Hình 4.1 Cấu trúc quan hệ tình chủ động nói điều lời trao (tr.180) Hình 4.2 Cấu trúc quan hệ tình nói điều lời đáp (tr.183) Hình 4.3 Cấu trúc quan hệ tình phối hợp (tr.186) DẪN NHẬP Lí chọn đề tài Trong đời sống giao tiếp cộng đồng để truyền thông tư tưởng tình cảm với nhau, người phải dùng tới ngôn ngữ công cụ giao tiếp hiển nhiên Và hiển nhiên, thực tế có hai cách nói: cách nói trực tiếp, tức lối nói thẳng cách nói gián tiếp, tức lối nói vòng Ở lối nói thẳng, khoảng giao diện từ người nói đến người nhận thu ngắn tới mức tối đa khiến thông tin chứa phát ngôn sau truyền tiếp nhận tức thời trải qua khúc xạ Tuy nhiên, đời nói thẳng, liền tới đích Nhiều khi, lí tế nhị khác nhau, người ta nói thẳng Những lúc phải dùng tới cách nói khác đắc dụng hơn, hữu hiệu hơn, lối nói vòng “Có người cho rằng, đời, có cách nói thứ hai” (Hoàng Tuệ 1996: 322) Đó điều dễ hiểu Bởi lẽ, thực vốn đa dạng, phức tạp biến đổi Con người thực thể động Thế giới vật chất hữu hình giới tâm linh vô hình vô hạn L Pheurbach chẳng viết: “Bản chất người bộc lộ giao tiếp, thể thống người với người Con người giao tiếp đồng loại, thống Tôi với Anh thượng đế” (dẫn theo Trần Ngọc Thêm 1996: 448) Năng lực ứng phó người hình thành cách thường trực không trước môi trường tự nhiên mà trước môi trường xã hội Ở môi trường xã hội, thể mối quan hệ ứng xử người với người giao tiếp ngôn ngữ Sự thể bộc lộ cách rõ ràng đầy đủ lối nói vòng mà cần mềm mỏng, lịch sự, tế nhị, không tiện nói thẳng tránh đối đầu với thành viên giao tiếp cộng đồng Chính trường hợp đó, lối nói vòng tận dụng khai thác triệt để nhằm đạt hiệu giao tiếp cao nhất, nhà tư tưởng E Young nói: "Ngôn ngữ nghệ thuật che dấu tư tưởng" (dẫn theo Nguyễn Văn Tứ 1996: 32) Lối nói vòng, thế, coi tượng có mặt ngôn ngữ Nhưng mức độ phổ biến tùy theo đặc điểm, cá tính đặc trưng văn hóa truyền thống dân tộc Chẳng hạn, người phương Tây có đặc điểm loại hình văn hóa gốc du mục, trọng động nên dễ “độc tôn tiếp nhận, cứng rắn hiếu thắng đối phó” (Trần Ngọc Thêm 1996: 54) Và vậy, họ quen với lối nói thẳng, nói trực khởi lối nói vòng Trái lại, người phương Đông thích dùng lối nói vòng nói thẳng chỗ họ có đặc điểm loại hình văn hóa gốc nông nghiệp, trọng tĩnh nên ứng xử dễ dung hợp mặt tiếp nhận, mềm dẻo hiếu hòa đối phó (Trần Ngọc Thêm 1996: 55) Với người Việt Nam, truyền thống văn hóa nông nghiệp ưa sống tình cảm “thích giao tiếp coi trọng giao tiếp” (Trần Ngọc Thêm, 1998: 307) nên lối nói vòng sử dụng phổ biến nói tượng mang tính đặc trưng văn hóa giao tiếp tiếng Việt Điều lí giải tiếng Việt dân gian, lối nói vòng có gần trăm cách gọi tùy theo mục đích, trạng sắc thái diễn đạt; chẳng hạn: nói lòng vòng, nói gần nói xa, nói bóng nói gió, nói vòng vo tam quốc, nói bên xọ bên kia, nói bên đông động bên tây, nói cạnh nói khóe, nói mé, nói móc, nói xỉa, nói lập lờ hai mặt, nói bụi tre nhè bụi trúc, nói xuống sông thông xuống bể v.v (xem Phụ lục 1) Do vậy, việc nghiên cứu lối nói vòng có ý nghĩa đặc biệt phương diện lí thuyết lẫn phương diện thực tiễn, địa hạt langage phức tạp mà W L Chafe viết: Ngôn ngữ chắn tượng phức tạp đến mức mà người mong muốn hiểu cho được, nay, chưa đến kết thúc Chúng ta trễ nải công săn tìm này, nỗ lực có tính kinh viện để thu hẹp tầm nhìn, mở rộng Ngay người ta nhìn phạm vi câu, người ta tự buộc phải ngưng đối phó với liệu không tự nhiên hư cấu nên vốn để theo đuổi mục đích mình, thay vào xem xét ngôn ngữ sử dụng (dẫn theo Nunan 1997: 9) Với ý nghĩa lí luận ý nghĩa thực tiễn đó, thấy cần phải nghiên cứu tượng lối nói vòng cách đầy đủ tất phương diện, từ yếu tố cấu thành đến phạm vi hoạt động quy luật đặc thù mà sử dụng tiếng Việt không ý đến giới mà nói theo F Armengaud - nhà ngữ học Pháp tiếng - “Nếu phù phép đầy cạm bẫy, đám cỏ trườn rắn châm biếm, bóng gió, ngụ ý biểu tượng hai mặt Phép lịch tuyệt hảo với giễu cợt bắt tay nhau” (dẫn theo Đỗ Hữu Châu 1993: 256) Vì thế, việc phát nhận thức công việc người, giới nghiên cứu nói chung luận án nói riêng Lịch sử vấn đề nghiên cứu Với phát triển lí thuyết giao tiếp ngữ dụng học, vài mươi năm trở lại đây, việc nghiên cứu ngôn ngữ học lời nói- F de Saussure gọi Giáo trình ngôn ngữ học đại cương (tr 46) - thu kết định Trong môi trường nghiên cứu Việt Nam, việc vận dụng lí thuyết mẻ Đã có phát hiện, nghiên cứu đáng ghi nhận vấn đề, tượng lời nói Tuy vậy, kiện lời nói điểm mờ mà ví dụ điển hình tượng lối nói vòng diễn hàng ngày hàng đời sống giao tiếp người Việt chưa làm sáng tỏ Đây tượng lời nói nhiều vừa quen vừa lạ Quen người sử dụng ngôn ngữ lạ nhiều nhà nghiên cứu, không số họ lại không nhận thức “Không có ngôn ngữ mà lại lời nói”(dẫn theo Cao Xuân Hạo 1991: 111) Bởi thế, có điều tồn nghịch lí nhà Việt ngữ không nhìn thấy tượng lối nói vòng hiển nhiên Nhưng nay, tượng bỏ ngỏ, chưa có công trình chuyên sâu tường minh nào, quan niệm vài nhà nghiên cứu có lúc nhắc đến tên gọi Trong lúc đó, từ địa hạt phong cách học, tượng hoạt động sản sinh lời nói gần gũi với lối nói vòng số tác giả quan tâm tiếp cận, là: nói giảm, uyển ngữ, nhã ngữ Chúng xem xét từ nhiều khía cạnh, nhiều bình diện từ sở, tiền đề vật chất, đặc điểm, phương thức biểu hiện, cách tổ chức cấu tạo đến giá trị biểu đơn vị Những tên gọi xuất số công trình phong cách học Cù Đình Tú (1983), Đinh Trọng Lạc (1994, 1995), Hữu Đạt (2000, 2001) số luận án tiến sĩ, chẳng hạn, tác giả Trương Viên (ĐHQG HN, 2003) có “Nghiên cứu uyển ngữ tiếng Anh việc chuyển dịch sang tiếng Việt”; đó, với việc xem xét uyển ngữ ba bình diện từ vựng, phong cách ngữ dụng giúp tác giả đưa kết luận: mặt từ vựng, uyển ngữ từ hay đơn vị đồng nghĩa, ngữ phối hợp nằm nhóm đồng nghĩa hay trường nghĩa, mặt phong cách, uyển ngữ biện pháp tu từ xuất phong cách chức nhằm mục đích lịch sự, tế nhị, thẩm mĩ; mặt ngữ dụng, uyển ngữ hành động lời nói yếu tố ngôn ngữ tạo thành hành động lời nói Nói chung, tượng vừa kể nhìn nhận khả thay khả biểu cảm chủ yếu xét cấp độ câu Tuy vậy, cấp độ cao câu chỉnh thể lời nói, diễn ngôn thực tiễn hành ngôn mà cụ thể giao tiếp đối thoại, lối nói vòng tên chưa quen thuộc với không nhà nghiên cứu họ nghĩ rằng, câu chuyện hàm ngôn Thực ra, vấn đề lại nằm chỗ khác Như biết, văn (text) hay thông điệp (message) thuộc loại có phần hiển ngôn (explicite) phần hàm ngôn (implicite) Phần hiển ngôn phần dễ nhận ra, thấy được, phần hàm ngôn phần ẩn tàng khó thấy, phần muốn nói Lẽ dĩ nhiên, lối nói vòng, với tư cách phương thức biểu đạt gồm hai phần cách thức tổ chức lại có quy luật biểu riêng Dùng hiển ngôn đơn giản, nhẹ nhàng, dùng hàm ngôn chắc, sâu kín Tận dụng ưu triệt để hai phần điểm đặc trưng bật lối nói vòng Nhất hàm ngôn - phần muốn nói - liên quan chặt chẽ với lối nói vòng có chế hàm ẩn thuộc kiện bề sâu Chính vậy, hàm ngôn nghiên cứu kĩ đồng thời mở triển vọng sáng sủa cho việc nghiên cứu lối nói vòng Đáng ý số tác J L.Austin (1962), J R Searle (1969), P Grice (1975), Hoàng Phê (1975, 1989), Đỗ Hữu Châu (1983, 1996), Nguyễn Đức Dân (1982, 1987, 1998), Cao Xuân Hạo (1991, 1996), Hồ Lê (1975, 1979, 1996)… Những công trình họ thực rọi tia sáng ngữ dụng học cho việc tìm hiểu đối tượng đề tài luận án Có thể kể ý kiến P Grice (1975) ông cho có 319 “Anh làm ơn giúp việc không?” người thứ hỏi “Cho mượn trăm đô la đến ngày đầu tháng?” “Tôi điều”, người nói “anh biết lời người xưa chứ,” “cho mượn đô la, người bạn” “Vì vậy, theo không cho bạn mượn tiền.” “Tôi nghĩ anh nói đúng”, người thứ nói, “nhưng, nhìn thẳng việc, khởi đầu thật đâu phải người bạn tốt với nhau.) 39 (*;,,;0) A man was moving slowly with a tightly-packed crown at a ball game when he thought he recognized a friend just ahead Giving the man a mighty slap on the back, he said, “Hi, Elmer Long time, no see How are things?” Imagine his embarrassment when he discovered that the man was a complete stranger “I’m so sorry,” he said “I thought you were a friend of mine, good old Elmer Please excuse me.” “I’ll excuse you,” said the man, “but suppose I was Elmer Why did you have to hit him so hard?” (Một anh chàng cố nhích chậm đám đông chật cứng trận đấu bóng lúc anh tưởng nhận người bạn phía trước Đập thật mạnh lên lưng người kia, anh nói “Ê Elmer Lâu quá, không gặp Công việc nào?” Hãy tưởng tượng ngượng phát người hoàn toàn xa lạ “Rất xin lỗi” anh nói “Tôi tưởng anh người bạn tôi, anh Elmer tốt Xin vui lòng thứ lỗi.” “Tôi bỏ qua thôi” người đàn ông nói, “nhưng Elmer Sao cậu lại đấm mạnh vậy?”) 40 (1;*;/) Poor old Joe,” a man said to his friend, “since he lost all of his money, half of his friends have deserted him” “What about the other half?” his friend asked “They don’t know he’s broke.” The first man said (“Tội nghiệp lão Joe” anh nói với mình, “Từ ông hết tài sản; nửa số bạn hữu ông lánh xa ông ấy.” “Còn nửa số bạn nào?” anh bạn hỏi “Họ ông bị phá sản” anh thứ nói.) 41 (*;3; +;/) Two men were chatting when the name of a mutual friend was mentioned “Are you a friend of Harry’s?” the first man asked “Are we friends?” the other man said “We grew up together in this town I’ve know him since the third grade There’s nothing I wouldn’t for Harry and 320 there’s nothing he wouldn’t for me In fact, for 40 years, as I said, we’ve gone through life together, doing nothing absolutely for each other.” (Hai người đàn ông nói chuyện với họ nhắc đến tên người bạn chung “Anh bạn Harry?” người thứ hỏi “Chúng bạn à?” người nói “Chúng lớn lên với tỉnh Tôi biết anh từ hồi lớp ba Không có việc không làm cho Harry việc anh không làm cho Thế mà bốn mươi năm, với qua đời mà không làm cho cả.”) 42 (3;,;0) A young lady was admiring the diamond engagement ring her boyfriend had given her several months before “Every time I look at it I think of you,” she said “It’s beautiful And I understand there isn’t anything in the world as hard as a diamond, is that right?” “Yes, one thing is harder,” he said “And that’s making the monthly payment on one.” (Một cô gái ngắm nghía nhẫn đính hôn có gắn hạt kim cương mà người bạn trai tặng cho cô tháng trước “Mỗi lần nhìn em nghĩ đến anh” cô nói “Nó đẹp Và em hiểu thứ đời lại rắn kim cương, có không?” “Đúng, có thứ rắn hơn,” anh chàng nói “Đó làm cho người tháng phải trả tiền đều.”) 43 (*;3;/) A university alumnus had returned to his Alma matter for the graduation exercises Later he was chatting with the president and said, “I noted that you awarded half a dozen honorary degrees, and all of them were given to wealthy people Isn’t that a bit obvious? Aren’t you doing that just to get them to give money to the school?” “Not exactly,” the university president said, “but I will admit that most of our new buildings are being paid for by degrees.” (Một cựu sinh viên đại học quay lại trường cũ để làm tập tốt nghiệp Sau anh nói chuyện với vị hiệu trưởng, “Tôi để ý thấy ngài cấp hàng nửa tá văn danh dự, tất dành cho người người giàu Không phải sao? Có phải ngài làm để kiếm tiền cho trường?” “Không hẳn”, vị hiệu trưởng nói, “nhưng phải nhận phần lớn tòa nhà trường trả học vị đấy.”) 44 (+; ,,; /) The second grade teacher had sent the children to the board to work arithmetic problems One little fellow said, “I isn’t got no chalk.” 321 “That isn’t right,” the teacher said “The right way to say it is, “I don’t have any chalk; we don’t have any chalk; they don’t have any chalk Now, you understand?” “No,” said the little boy, “What happened to all the chalk?” (Thầy giáo cấp hai gọi em lên bảng để làm toán Một em nhỏ nói, “Em không phấn.” “Không đúng” thầy giáo nói “Nói phải “Tôi phấn, anh phấn, phấn, chúng phấn Bây giờ, em hiểu chưa?” “Dạ không”, cậu bé nói, “Vậy tất phấn ạ”.) 45 (*;1;/) The wedding date had been set, and the groom-to-be was seeking advice from a married friend of his “What should I call my mother-in-law?” he asked “I won’t feel comfortable calling her “Mother” because that’s what I call my own mother And if I call her “Mrs Wilson,” that wouldn’t sound right either How did you solve the problem?” “Nothing to it,” his wise said “For the first nine months you just say “Hey” After that you can call her “Grandma” (Ngày đám cưới ấn định, rể tương lai tìm lời khuyên người bạn có vợ “Mình phải gọi mẹ vợ đây?” anh hỏi “Mình không cảm thấy thoải mái gọi bà ‘Mẹ’, gọi mẹ Còn gọi bà ‘Bà Wilson’ nghe Bạn dã giải nỗi khó xử nào?” “Không có cả” người bạn khôn ngoan anh nói “Trong chín tháng đầu, cậu nói ‘Hay’ Sau đó, cậu gọi bà ‘Nội’.) 46 (*;3;,) Two women were chatting in a beauty parlor The first was telling her friend all about her aliments “I’ve got a bad case of arthritis,” she said, “and my ankle is sprained I am short of breath; I can hardly swallow, and besides that there is buzzing in my eras.” “My goodness,” her friend said “You sure must be healthy to be able to stand all that pain.” (Hai bà nói chuyện phòng khách đẹp Bà thứ nói với bạn tất nỗi ốm đau “Tôi bị viêm khớp tệ” bà nói,” “còm đầu gối bị trẹo, thở nhanh, nuốt lại khó, ra, tiếng vo vo tai nữa” “Ôi”, bà bạn nói,” chị phải người khỏe mạnh chịu tất thứ đau đớn vậy”.) 47 (3;++; ) An avid football fan was chatting with his minister “Do they have football in Heaven?” he asked 322 “I don’t know,” the minister said “Well,” the football fan said, “you are always talking to God Next time, why don’t you asked him? I’d like to know.” A few days later the minister called the man and said, “I did what you asked me And I found out two things about it First, they have football in Heaven And second, they told me that they have a ticket reserved for you on the forty-yard line for next week’s big game.” (Một anh chàng hâm mộ bóng đá nói chuyện với vị mục sư “Không biết Thiên Đường có bóng đá không?” anh hỏi “Ta không biết,” mục sư nói “Chà,” anh chàng hâm mộ bóng đá nói, “ngài luôn nói chuyện với thượng đế Lần tới, ngài không hỏi xem? Con thích biết.” Ít hôm sau, vị mục sư gọi người đàn ông lại nói, “Tôi làm việc anh yêu cầu Và tìm hai điều việc Điều thứ nhất, họ có bóng đá Thiên Đường Và điều thứ hai, họ nói với họ có vé để dành cho anh hàng thứ bốn mươi trận đấu lớn vào tuần tới”.) 48 (*;3;/) Two reporters from the local newspaper were working as a team to find what the general population was thinking on various subjects They rang the doorbell at one home, and one of them said to the man who came to the door, “We are from the newspaper We would like to ask you several questions.” “Fine,” he said, “what you want to know?” “First,” said the reporter “What concerns you the most as citizen in today’s troubled world?” Without a moment’s hesitation, he said, “The thing that concerns me the most right now is the fact that both of you are standing on my front porch which I just finished painted a half hour ago.” (Hai phóng viên nhà báo tờ báo địa phương làm việc để tìm hiểu phần lớn dân chúng suy nghĩ vấn đề Họ bấm chuông nhà, anh nói với người mở cửa, “Chúng tòa báo Chúng muốn xin đặt với ông số câu hỏi” “Được”, ông ta nói “Các anh cần biết gì?” “Trước nhất”, người phóng viên nói, “với tư cách công dân, ông quan tâm đến vấn đề giới đầy xáo trộn hôm nay?” Không chút dự, ông ta nói, “Điều quan tâm việc hai vị đứng cổng trước nhà mà vừa sơn xong cách nửa giờ”.) 49 (++;1;/) A man who has just lost his job was chatting with a friend 323 “Why did the foreman fire you?” the friend asked “Oh,” the man said, “you know how foremen are They’re the fellows who stand around with their hands in their pockets watching everybody else work” “Sure,” the friend said “Everybody knows that But why did he fire you?” “Jealousy,” the man said “All of the other workers thought I was the foreman.” (Một người đàn ông vừa việc làm nói chuyện với bạn “Tại ông cai lại sa thải anh” người bạn hỏi “Ô”, người đàn ông nói, “anh có biết ông cai không Họ người đứng vây quanh, tay bỏ túi nhìn người khác làm việc” “Đúng vậy”, người bạn nói “Ai biết Nhưng ông ta lại sa thải anh?” “Ghen tị”, người đàn ông nói “Tất công nhân khác nghĩ ông cai.”) 50 (*;3; -) A judge was talking to his daughter about her new boyfriend “I’ve told you before; I think that fellow is no good He’s shiftless and lazy and isn’t fit for you to go with.” “I’ve heard all that before,” his daughter said “And I told him what you said about him.” “What did he say?” the judge asked “He said that wasn’t the first wrong judgment you’re ever made.” (Một vị quan tòa nói chuyện với gái người bạn trai cô “Cha nói với trước rồi, cha nghĩ anh chàng không tốt Hắn không nổ, lười biếng không phù hợp với để cùng” “Con nghe tất điều cha nói trước rồi”, người gái nói “Và nói với anh cha nói anh ấy” “Vậy nói gì?” vị quan tòa hỏi: “Anh phán xét nhầm lẫn mà cha mắc phải.”) 51 (-;3;/) A lawyer was talking to his son about going to college “I assume you plan to follow my profession and study law,” he said “Not really, Dad,” his son said “I’ve given the problem a lot of thought I think would rather study medicine Doctors are more important than lawyers.” “Doctors more important than lawyers?” his father shouted “Where did you ever get that stupid idea?” “It’s not so stupid,” his son said “Did you ever hear anybody at a football game stand up and shout: is there a lawyer here?” (Một luật sư nói chuyện với trai việc vào đại học “Cha định chuẩn bị để theo nghề cha phải học luật”, ông nói 324 “Không, Cha ơi” người nói “Con suy nghĩ nhiều việc Con nghĩ nên học ngành y Bác sĩ quan trọng luật sư” Cha cậu thét lên, “con học ý tưởng ngu dốt đâu vậy?” “Không ngu dốt đâu cha”, người nói “Có cha nghe nói trận bóng đá-có đứng lên gào to “có luật sư không? Có luật sư không?”) 52 (,3;/) A Chicago lawyer was trying to find a young woman who had inherited a fortune He had traced her as far as Los Angeles, but there her trail ended He flew west and hired a local detective agency to help him find her The agency placed the case in the hands of one of their cleverest investigations He was young and handsome and had a reputation for hard work Several weeks went by without a word when one day the lawyer received a telephone call from the investigator “The young lady has been located,” he told the lawyer “Wonderful,” the lawyer said “Where is she?” “Here at my place,” the young detective said “We were married yesterday.” (Một luật sư Chicago tìm phụ nữ trẻ thừa kế tài sản Ông theo dấu cô đến tận Los Angeles, đến Ông lại bay tiếp sang miền Tây thuê quan thám tử địa phương giúp ông tìm cô ta Cơ quan giao công việc cho thám tử thông minh họ Anh ta trẻ, lịch tiếng làm việc tích cực Vài tuần trôi qua không thấy tăm gì, hôm vị luật sư nhận cú điện thoại từ chỗ người thám tử “Cô gái trẻ tìm thấy rồi”, nói với vị luật sư “Tuyệt vời”, vị luật sư nói “Cô đâu?” “Ở chỗ đây”, anh thám tử trẻ tuổi nói “Chúng vừa làm lễ cưới ngày hôm qua.”) 53 (*;3;/) The husband has been laying in his back yard hammock all afternoon talking life easy He had been reading a book a bout a life of Napoleon, and as he put the book aside he rolled over and said to his wife, who was raking the yard, “Do you know what I would have done if I had been Napoleon?” “Yes, I do,” his wife shouted at him “You would have loafed all day in the back yard of your farm in Corsica and let it grow up with weeds while Mrs Napoleon waited on you hand and foot and raked the leaves.” (Một ông chồng nằm dài võng sân sau suốt buổi chiều không làm Anh đọc sách đời Napoleon, anh đặt sách sang 325 bên, lăn tròn nói với vợ anh cào cỏ sân, “Đố em biết anh Naploeon anh làm rồi?” “Vâng, em biết”, vợ anh gào to: “Anh uể oải suốt ngày sân sau nông trại Corsica gì, cỏ dại mọc đầy bà Napoleon ‘ba đầu sáu tay’ phục vụ anh phải cào gì?”) 54 (*;3;/) A man who was celebrating his 100th birthday was being interviewed on television The anchor man asked “To what you owe your longevity?” “Nothing to it,” the old man said “Anybody can it I just keep breathing.” (Một ông kỷ niệm ngày sinh lần thứ 100 vấn đài truyền hình Người điều phối chương trình hỏi, “Cụ sống lâu đâu ạ?” “Không đâu cả”, ông cụ nói “Ai làm Tôi cần thở có đâu”.) 55 (*; 3;0) The newspaper reporter was interviewing the nonagenarian “Have you lived in this part of the country all of you life?” he asked “Not yet,” the wise old fellow said, “but I sure hope to.” (Phóng viên nhà báo vấn ông cụ xấp xỉ 100 tuổi “Cụ nơi suốt đời?” hỏi “Chưa” ông cụ khôn ngoan nói, “nhưng hy vọng chắn vậy.”) 56 (*;3;0) The TV reporter had been interviewing the old man on his 100th birthday As the program came to a close, he shook hands with the old man and said “Once again, happy birthday I hope to see you right here again next year.” “I see no reason why not,” the old fellow said “You look healthy enough to me.” (Phóng viên truyền hình vấn ông cụ nhân kỷ niệm sinh nhật thứ 100 Khi chương trình kết thúc, anh bắt tay ông cụ nói “Lần nữa, chúc cụ sinh nhật hạnh phúc Cháu hy vọng gặp lại cụ nơi năm tới” “Tôi thấy lý không được”, ông cụ nói “Trông anh khỏe tôi”.) 57 (1;*;/) One young lady said to her friend “Joe and Mabel are only half serious about getting married.” “What you mean, half serious?” her friend asked “Mabel is, Joe isn’t” (Một cô gái nói chuyện với bạn “Joe Mabel đạt đến mức độ nửa nghiêm túc việc lấy nhau” “Chị nói nửa nghiêm túc nào?” Cô bạn hỏi “Mabel nghiêm túc, Joe không”.) 58 (*;3;/) The teenager had just put on the latest hit album and turned the hi-fi to full volume when her father came in the front door 326 “Oh, Dad,” she shouted “Listen to that Did you ever in your life hear anything to equal it?” “Only once,” he shouted back “When I was a boy a truck loaded with milk cans hit another truck loaded with ducks.” (Cô gái mười tuổi vừa đề băng nhạc tuyển vào máy thu băng mở hết “vôlum”, lúc cha cô bước vào cửa “Ồ, cha”, cô gào lên: “Cha nghe Có đời cha nghe hay đến không?” “Chỉ lần”, người cha gào lại: “Khi cha cậu bé, xe tải chở đầy thùng sữa đụng phải xe tải khác chở đầy bầy ngỗng”.) 59 (-;3;/) Two secretaries were chatting over lunch “All you think about is money,” said the first “No it isn’t,” her friend said “I think of men, too.” “What kind of men?” “Men with money, of course.” (Hai cô thư ký nói chuyện bữa cơm trưa “Chị lúc nghĩ tới tiền” cô thứ nói “Không phải”, bạn cô nói “Mình nghĩ đến ông chứ” “Loại ông nào?” “Tất nhiên ông có tiền.”) 60 (1,;/) The lady answered the doorbell to see a quiet looking little man standing there with a black bag in his hand “I’ve come to turn your piano,” he said “We have a piano,” she said, “but I didn’t call anybody to tune it.” “I know,” he said, “but your neighbors did.” (Nghe chuông reo, cô gái cửa, nhìn thấy anh chàng điềm tĩnh, nhỏ người, có túi đen tay “Tôi đến để chỉnh đàn piano cho chị”, anh nói “Chúng có đàn piano” cô gái nói, “nhưng có gọi đến chỉnh đâu” “Tôi biết,” anh nói “nhưng người hàng xóm chị gọi.”) 61 (+ +;1;/) A young fellow was bragging to his girlfriend about his new car “It’s the quietest running car you ever saw,” he said “You can’t hear it Even when you are sitting in it with the engine running, you can’t hear it.” “Wonderful,” his girlfriend said “Not only that,” he bragged, “there’s no vibration You can’t feel it when it’s running.” “Wonderful,” “And it has that new burner that burns up all the gas so that you can’t smell it, either,” he said 327 “Wonderful,” “And when you open it up,” he said,” Swish-down the road You can’t see it, it’s so fast How does all the sound?” “It sounds wonderful,” she said, “but, like I keep saying, if you ccan’t hear it, or feel it, or smell it or see it, how you know it’s there.” (Một anh chàng trai khoe với bạn gái xe “Đó xe chạy êm, em chưa thấy bao giờ”, nói “Em nghe thấy Ngay em ngồi xe máy chạy, em không nghe” “Tuyệt vời”, người bạn gái nói “Không phải có vậy”, anh khoác lác, “không có chút rung động Em cảm thấy chạy” “Tuyệt vời” “Và phận đốt ‘ga’ mới, đốt hết ga em không ngửi thấy cả”, nói “Tuyệt vời” “Khi em mở máy” anh nói, “vút cái, chạy hút đường Em thấy được, nhanh Em thấy tất đặc tính nào?” “Tuyệt vời đó,” cô bạn nói, “nhưng, em vần nói, anh không nghe nó, không cảm nó, không ngửi nó, không thấy nó, anh biết có đấy?”) 62 (*;0;.) Two teachers were chatting about their students “Kids are funny,” the first one said, “They like to give each other nicknames A boy in my class is named Will Knot and they call him Won’t.” The other teacher agreed and said, “I have a boy named Nosmo King and the other kids call him No Smoking.” (Hai thầy giáo nói chuyện với sinh viên họ “Lũ trẻ hay đùa”, người thứ nói “Chúng thích đặt tên lóng cho Một cậu lớp tên Will Knot, chúng gọi cậu ta Won’t” Người thầy đồng ý nói, “Tôi có cậu tên Nosmo King, chúng gọi cậu ta No Smoking”.) 63 (-;,;3;0) A surgeon was making his hospital rounds and was chatting with a young lady he had operated on a few days earlier “Do you think the scar will show?” she asked the doctor “That will be entirely up to you,” he said (Một nhà giải phẫu khám vòng bệnh viện nói chuyện với cô gái ông vừa giải phẩu ngày trước 328 “Theo bác sĩ, vết sẹo còn?” cô hỏi người bác sĩ “Việc hoàn toàn tùy thuộc nơi cô” ông nói.) 64 (*;3;0) A man thought he was going to die with a toothache He asked his friend, “What can I to relieve my suffering?” “I’ll tell you what I do,” his friend said “When I have a toothache, or any other kind of pain for that matter, I go over to my wife and she puts her arms around me and caresses and soothes me until finally I forget all about the pain.” (Một anh cho anh phải chết với bệnh đau Anh hỏi bạn, “Mình làm để bớt đau?” “Để tớ nói với cậu làm gì” bạn anh nói “Khi bị đau răng, đau thứ khác kiểu loại ấy, chạy đến chỗ vợ cô ôm mình, xoa làm cho đỡ đau, quên mất, không thấy đau nữa.” Người bạn anh sáng lên nói, “Ôi, ý nghĩ tuyệt vời Chị có nhà không?”) 65 (*;3;/) Someone asked the distinguished speaker what he considered an ideal audience “The ideal audience,” he said, “is one that is highly intelligent, well educatedand just a little bit drunk.” (Có người hỏi nhà diễn thuyết tài ba cử tọa lý tưởng “Cử tọa lý tưởng” ông nói “là cử tọa gồm người thông minh, có giáo dục tốt- bị say chút.”) 66 (*;-;/) The patient with a stomach disorder was making a return visit to his doctor about it After his consultation, the doctor said, “Have this prescription filled and take the medicine as directed Also, I would suggest that you eat a good meal before going to bed at night.” “But,” the man said, “The last time I was in here, you told me not to eat anything going to bed.” “Not to be caught in a mistake,” the doctor said, “That just goes to show you how rapidly medical science has progressed since you were here.” (Một bệnh nhân bị rối loại tiên hóa trở lại bác sĩ để khám Sau khám, bác sĩ nói “Lấy thuốc đủ theo toa uống hướng dẫn Và nên ăn bữa ngon trước ngủ” “Nhưng”, người đàn ông nói, “Lần vừa đến đây, bác sĩ dặn không ăn trước ngủ?” “Đừng nhầm lẫn,” bác sĩ nói, “như để chứng tỏ cho anh biết y học tiến nhanh kể từ ngày anh đến đây”.) 329 67 (*;3;/) As the man and his wife were leaving the restaurant after dinner, the proprietor was standing at the cashier’s desk “How was your dinner tonight?” the proprietor asked “One thing I can say for your restaurant,” the man said “You surely must have cleanest kitchen of any restaurant in town.” “Cleanest kitchen?” the proprietor asked “You didn’t go into the kitchen How did you find out that it was so clean?” “Because,” the man said, “everything tasted like soap.” (Một người đàn ông vợ rời khỏi nhà hàng sau bữa cơm tối, ông chủ nhà hàng đứng quầy thu ngân “Cơm tối hôm quý vị ạ?” ông chủ hỏi “Có điều nói nhà hàng anh,” người đàn ông nói, “chắc nhà bếp anh phải loại vào bậc tỉnh này” “Nhà bếp nhất?” ông chủ nhà hàng hỏi “Anh không vào nhà bếp, anh lại biết nhà bếp sạch?” “Bời vì” người đàn ông nói, “tất ăn có vị giống xà phòng”.) 68 (,;3;/) A man ordered a large pizza “Do you want me to cut it into six pieces or eight?” the waitress asked “Better makes it six,” the man said “I don’t think I can eat eight pieces.” (Một người gọi bánh bột: “Ông cần cắt bánh làm sáu tám miếng ạ?” cô phục vụ hỏi “Tốt nên cắt làm sáu”, người đàn ông nói “chắc không ăn tám miếng”.) 69 (1,;0) When the waitress gave the man his coffee, he discovered that he had a knife and fork, but no spoon Trying to call attention to the oversight in a friendly manner, he said to the waitress, “I’m afraid the coffee is too hot for me to stir with my finger.” “Oh, my, I’m sorry,” she said as she rushed back to the kitchen Within moments she returned with a big smile and another cup of coffee and said, “Here we are This cup isn’t as hot.” (Khi cô phục vụ mang cà phê cho ông khách, thấy có dao, thìa muỗng Cố gắng làm vẻ thiện cảm, anh nói với cô phục vụ “Tôi sợ cà phê mà khuấy ngón tay nóng” “Ồ, xin lỗi”, cô phục vụ nói chạy nhanh xuống bếp Trong chốc lát cô trở lại cười vui vẻ với cốc cà phê khác nói, “Thưa đây, cốc cà phê không nóng vậy”.) 70 (1;-;,,)The lights were low and the hi-fi was playing soft, romantic music The young man helps his sweetheart in his arms and whispered, “Darling, I love 330 you more than anything in the world I would lay down my life for you I need you I can’t without you.” “Wait a minutes,” the girl said, as she pushed him away “What’s the matter?” he said “Nothing’s the matter,” she said, “but I just don’t want to get that serious.” “Who’s getting serious?” he asked (Đèn mờ, nhạc nhẹ trữ tình Anh niên đỡ người yêu tay thầm “Em than yêu, anh yêu em thứ đời Anh dành đời anh cho em Anh cần em Anh em” “Đợi phút” cô gái nói, vừa đẩy anh chàng xa “Có việc thế?” anh hỏi “Không có việc cả” cô gái nói,“nhưng em không muốn nghiêm túc vậy” “Ai nghiêm túc?” anh niên hỏi.) 71 (-;,,;0) The young man not only was romantically inclined; he was of the old school who asked permission of the girl’s father before proposing to his loved one After he had asked for permission, the old man said, “So, you want to marry my daughter Do you think you can support a family?” “Well,” the young man said, “I’ve got a pretty good job And I think I can How many of you are there?” (Một anh niên không lãng mạn, anh thuộc trường phái cũ, xin phép cha cô gái trước đề nghị với người yêu Sau xin phép, ông cụ nói, “Vậy, cậu muốn lấy gái tôi, cậu có nghĩ cậu gánh vác gia đình không?” “Dạ”, anh niên nói, “Cháu có việc làm tương đối tốt Và cháu nghĩ cháu Vậy gia đình bác có người ạ?”) 72 (++;,3) The book salesman was talking to a farmer “Now that your boy has started school, you certainly should buy him encyclopedia.” “Nope, the farmer said “He can ride the school bus like the other kids And if misses it, then he can walk to school like I used to do.” (Người bán sách nói chuyện với anh nông dân “Bây bác học, chắn bác nên mua cho cháu từ điển bách khoa.” “Không”, người nông dân nói “Nó xe buýt đứa trẻ khác Còn trễ, mà.”) 73 (3;,,;0) One student asked her friend “Have you read any mysteries lately?” “Yes,” her friend said, “I’m reading one now.” “What’s the title?” 331 “Advanced Algebra.” (Một sinh viên hỏi bạn: “Vừa cậu có đọc chuyện kỳ bí không?” “Có”, cô bạn nói, “mình đọc đây” “Tựa tên ?” “Đại số cao cấp”.) 74 (-;3;,,) “Boy, this is great,” a boy whispered to his fellow student “We’re not going to have the test after all.” “Sure we are,” the other kid whispered “The teacher said we’d have the test rain or shiner.” “Look out the windows,” the first student said with a grin “It’s snowing.” (Cậu này, việc trọng đại,” anh nói nhỏ với người bạn sinh viên “Cuối khỏi phải làm trắc nghiệm đó” “Chắc chắn phải làm rồi” cậu khác bảo nhỏ “Thầy giáo nói dù mưa hay nắng-chúng ta phải làm trắc nghiệm” “Cậu nhìn bên kìa”, cậu sinh viên thứ vừa nói, vừa nhoẻn cười “Trời rơi tuyết”.) 75 (,;3;0) A young couple was shopping for matching wedding rings “I don’t want one that is too wide or too tight,” the young man said “It might cut off my circulation.” “Hopefully, it’s going to that anyway,” the young lady reminded him (Một cặp nam nữ mua sắm tìm thử nhẫn cưới “Anh không muốn áo rộng chật”, anh niên nói Nó làm ngưng máu lưu thông” “Hy vọng, vậy” cô gái lưu ý chàng trai.) 76 (+;3;/) A man came home from work one day to find his house in a shambles The beds hadn’t been made, the kitchen sink was filled with dirty dishes, the children’s clothes and toys and books was scattered throughout the house Besides that Dinner wasn’t ready “What in the world happened?” the man asked his wife when he saw the mess “Nothing,” she said, “Absolutely nothing You are always wondering what I all day long Well, take a look Today, I didn’t it.” (Một hôm ông làm thấy nhà bề bộn Giường không xếp, chậu bếp đầy chén đĩa dơ; quần áo, đồ chơi sách vứt tràn nhà Ngoài ra, bữa cơm chiều chưa sẵn sàng “Chuyện xảy đời vậy?” ông hỏi vợ nhìn thấy cảnh rối tung, rối mù “Không có cả” bà nói “Tuyệt đối Ông luôn nói làm suốt ngày Nào nhìn Hôm chẳng làm sốt.”) 332 77 (*;3;0) A taxi was caught in rush hour traffic and was hardly moving “Can’t you go faster than this?” the passenger asked “Yes,” the driver said, “but I’m not allowed to leave my cab.” (Một xe tắc xi vào lúc cao điểm xe cộ di chuyển khó khăn “Anh bạn nhanh không?” hành khách hỏi “Dạ được” lái xe nói, “Nhưng không phép rời khỏi xe mình”.) 78 (*;3;0) The teacher was trying to impress the class with the importance of doing their school work properly “Always remember,” she said, “work well done never has to be done over again.” “What about when I mow the lawn?” the smart student asked (Cô giáo cố gắng lưu ý lớp học tầm quan trọng phải làm cho đầy đủ, mực “Các cậu phải luôn nhớ,” cô giáo nói, “công việc làm tốt, làm lại cả.” “Vậy công việc xén cỏ cô ạ?” sinh viên nhanh nhẩu hỏi.) 79 (3;,,;0) Two young ladies were chatting about love, romance and marriage “The man I marry,” the first one said, “must be bright and colorful and entertaining Yet, when I’m in the mood for peace and quiet, I’ll want him to remain silent I will want him to be up to the minute on sports and politics and the news of the day And I will him to stay home nights with me.” Her friend thought for a minute and said, “You don’t want a husband; you want a television set.” (Hai cô gái trẻ truyện trò tình yêu, chuyện tình duyên đám cưới “Người mà tớ lấy”, cô thứ nói, “phải sáng sủa, đầy màu sắc vui nhộn Và nữa, tớ muốn yên ổn im lặng phải yên lặng Mình muốn anh phải bắt kịp tình hình thể thao, trị tin tức ngày Và muốn anh ban đêm phải nhà với mình” Người bạn cô nghĩ phút nói: “Như cậu cần chồng; mà cậu cần ti vi màu.”) 80 (1; /; ) A man and his wife had arrived at the airport by taxi and were carrying their bags toward the check in counter when he said, “I think we packed everything we need for your vacation, but I sure wish we had brought the kitchen table.” “What?” his wife said “That’s a silly thing to say Why you wish we had brought the kitchen table?” “Because I left our tickets on it.” 333 (Một ông vợ đến phi trường tắc xi, họ mang túi xách đến quầy kiểm tra, ông chồng nói, “Tôi nghĩ mang theo thứ cần thiết cho kỳ nghỉ chúng ta, muốn mang theo bàn ăn nữa.” “Cái gì?” bà vợ hỏi “Sao nói bậy Tại nói muốn mang theo bàn ăn?” “Bởi anh bỏ quên vé máy bay ấy”.) 81 (3;*;/;) “How’s that used car you bought last week?” a man asked his friend “Terrible,” his friend said “You never heard so many rattles Everything on it makes a noise except the horn.” (“Chiếc xe cũ anh mua vừa nào?” ông hỏi bạn “Kinh khủng” người bạn nói “Anh không nghe đâu nhiều tiếng ồn đến Cái xe phát tiếng ồn, trừ có kèn xe.”) 82 (,;1;/) The debating team had lost in the state finals, and the entire speech class was dejected and down in the dumps Trying to cheer them up, the teacher said, “You can’t be first all the time Ever great men have to be second once in awhile.” “What about George Washington?” a smart student demanded “He was the first President, first in war, first in peace and first in the hearts of his countrymen.” “That’s right,” said the teacher, “But, remember, he married a widow.” (Nhóm tranh luận thua trận chung kếp tiểu ban, lớp diễn thuyết nản lòng, xuống tinh thần Cố gắng động viên họ, thầy giáo nói “các bạn lúc Ngay bậc vĩ nhân có bị xếp hạng nhì” “Vậy George Washington ạ?” Một sinh viên thông minh hỏi “Ông tổng thống thứ nhất, thứ chiến tranh, thứ hòa bình thứ trái tim đồng bào mình.” “Đúng”, thầy giáo nói “Nhưng, cậu nên nhớ rằng, ông kết hôn với phụ chứ.”) / [...]... những vấn đề đặt ra của lối nói vòng trong thực tiễn giao tiếp tiếng Việt (có so sánh với tiếng Anh) dưới góc nhìn của lí thuyết giao tiếp, của ngữ nghĩa - ngữ dụng học trong mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa để trả lời cho những câu hỏi sau đây: Lối nói vòng là gì? Bản chất của nó ra sao? Hiệu quả của lối nói vòng là như thế nào? Trường hợp giao tiếp nào thì dùng lối nói vòng? Nó được tạo nên bằng... diễn ra ở lối nói vòng là như thế nào? Tại sao người ta phải dùng lối nói vòng? Tại sao muốn nói điều khác người ta lại phải nói điều này? Cơ sở để tạo nên hiện tượng lối nói vòng là gì? Mối quan hệ giữa lẽ thường và tiền giả định là như thế nào trong tổ chức nội dung của lối nói vòng? Việc phân loại lối nói vòng được tiến hành ra sao? Mục đích của lối nói vòng là như thế nào? Tình thế giao tiếp đóng... (20) Nói đò đưa, (21) Nói đông có mây, nói tây có sao, (22) Nói gió nhưng chạnh lòng mây, (23) Nói một đàng bắt quàng một nẻo, (24) Nói gấm nói ghé, (25) Nói gần nói xa, (26) Nói gần nói xa chẳng qua nói thật, (27) Nói hư hư thực thực, (28) Nói kháy, (29) Nói lấp lửng, (30) Nói lượn lờ như ca kiểng, (31) Nói lòng vòng, (32) Nói ngậm nói nguýt, (33) Nói ngấm nghé, (34) Nói như bướm đậu ong châm, (35) Nói. .. họng, (36) Nói mai nói mỉa, (37) Nói mập mờ (/ lập lờ) hai mặt, (38) Nói me mé, (39) Nói mỉa, (40) Nói móc nói máy, (41) Nói móc, (42) Nói một đọi gói một bồ, (43) Nói nửa đùa nửa thật, (44) Nói như mèo vờn chuột, (45) Nói quanh nói co, (46) Nói xoắn nói xuýt (/ xít), (47) Nói sa sả là cha chả, (48) Nói thả dấm thả ớt, (49) Nói úp mở, (50) Nói vấn va vấn vít, (51) Nói vòng vo, (52) Nói vòng vo tam... của lối nói vòng trong giao tiếp tiếng Việt nên trong quá trình làm việc, chúng tôi chủ yếu xem xét ở phạm vi những diễn ngôn tiếng Việt Còn những diễn ngôn tiếng Anh chủ yếu là để đối chiếu, so sánh nhằm thấy được những điểm giống nhau và khác nhau đối với hiện tượng lối nói vòng trong quá trình sử dụng của hai ngôn ngữ Hơn nữa, xét về mặt phong cách, ở cả hai khu vực giao tiếp tiếng Việt và tiếng. .. cơ chế và cả dung lượng biểu hiện của lối nói vòng trong khi xác định và phân loại theo hướng mục đích giao tiếp và tình thế giao tiếp; đồng thời, từ những phương 18 diện này, nội dung của chương cũng chú ý miêu tả, so sánh để tìm ra những điểm đặc trưng của lối nói ấy trong hoạt động giao tiếp tiếng Việt và tiếng Anh Chương 3: Các chiến lược giao tiếp của lối nói vòng Nhiệm vụ của chương này là phân... (5) 35 Nói bụi tre nhè bụi trúc, (6) Nói bọc nói xóc, (7) Nói bóng nói gió, (8) Nói bóng gió xa xôi, (9) Nói bông nói đùa, nửa thật nửa cợt, (10) Nói cạnh nói khóe, (11) Nói cây tre đè bụi hóp (12) Nói con chạch vạch con lươn, (13) Nói chạm nọc, (14) Nói có lớp có lang, nói có màn có vở, (15) Nói có đầu có đũa, (16) Nói con gà rà con vịt, (17) Nói cua lùa cáy, (18) Nói củ khoai chài củ sắn, (19) Nói đứng,... sự minh định lối nói vòng Chương này đặt cơ sở lí thuyết nhằm giải quyết các vấn đề cụ thể ở các chương sau với việc xác định các nhân tố tiền đề và nhân tố cơ sở, đồng thời tiến hành minh định lối nói vòng cũng như giới thuyết và phân biệt lối nói vòng với các hiện tượng ngôn ngữ có liên quan ở trong giao tiếp tiếng Việt và tiếng Anh Chương 2: Mục đích và tình thế giao tiếp của lối nói vòng Nội dung... của lối nói vòng Việc giữ gìn thể diện ở lối nói vòng do vậy, cũng trên cơ sở sử dụng các cách thức tránh né hoặc muốn gây hiệu quả - vốn là đặc trưng, lí do của lối nói này - về phía đối tác giao tiếp Vậy, xét về mục đích, lí do, lối nói vòng có sự gặp gỡ với các lối nói khác về động cơ và mục đích nhằm tạo lập sự hòa hợp giữa các đối tác giao tiếp Mặt khác, trong quá trình tương tác, vị thế giao tiếp. .. thấy được cách tổ chức của lối nói vòng trong giao tiếp tiếng Việt và tiếng Anh 19 Chương 1 LỐI NÓI VÒNG -TIỀN ĐỀ, CƠ SỞ VÀ SỰ MINH ĐỊNH 1.1 Những tiền đề dẫn tới sự hình thành lối nói vòng Hoạt động giao tiếp diễn ra trong xã hội vốn rất đa dạng và phong phú Hàng ngày, ở mọi lĩnh vực, mọi phạm vi của đời sống có biết bao nhiêu là cuộc hội thoại “Hội thoại là hình thức giao tiếp thường xuyên, phổ biến ... quen giao tiếp vòng vo tam quốc sản phẩm lối giao tiếp ưa tế nhị người Việt Nam Theo hiểu, lối giao tiếp vòng vo tam quốc ông đề cập gần với lối nói vòng luận án Chúng nói gần quan niệm lối nói vòng. .. hạn: nói lòng vòng, nói gần nói xa, nói bóng nói gió, nói vòng vo tam quốc, nói bên xọ bên kia, nói bên đông động bên tây, nói cạnh nói khóe, nói mé, nói móc, nói xỉa, nói lập lờ hai mặt, nói. .. Dẫn liệu lối nói vòng giao tiếp tiếng Việt 218 PHỤ LỤC Dẫn liệu lối nói vòng giao tiếp tiếng Anh 294 DANH MỤC CÁC SƠ ĐỒ VÀ HÌNH VẼ TRONG LUẬN ÁN Sơ đồ 1.1 Quan hệ tham tố lối nói vòng với

Ngày đăng: 26/02/2016, 16:42

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan