ngôn từ trong thơ tố hữu (nhìn từ bình diện từ vựng)

175 1K 1
ngôn từ trong thơ tố hữu (nhìn từ bình diện từ vựng)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH …o0o… TRẦN THỊ TÍNH NGÔN TỪ TRONG THƠ TỐ HỮU (NHÌN TỪ BÌNH DIỆN TỪ VỰNG) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh – 2005 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận văn trung thực chưa công bố công trình khác Tác giả luận văn Trần Thị Tính DANH MỤC CÁC KI HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT (TRONG LUẬN VĂN) Kí hiệu Chúng dùng số lượng kí hiệu (*) để phân biệt nghĩa từ đồng âm Ví dụ: tranh (nhà tranh), tranh* (tranh giành), tranh** (bức tranh) Thông tin đầy đủ thích ỏ Phụ lục Danh mục chữ viết tắt Các ví dụ trích dẫn thơ in nghiêng, câu thơ ngăn cách dấu (/) MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN DANH MỤC CÁC KI HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT .4 MỤC LỤC MỞ ĐẦU .7 Lý chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Lịch sử nghiên cứu ngôn ngữ thơ Tố Hữu 10 Nguồn tư liệu phương pháp nghiên cứu 12 Bố cục luận văn 14 CHƯƠNG 1: TỔ CHỨC ĐỊNH LƯỢNG VỐN TỪ TRONG THƠ TỐ HỮU .15 1.1 Về tổ chức định lượng vốn từ 15 1.2 Phân tích kết định lượng vốn từ 16 1.2.1 Độ phân bố độ phong phú từ vựng thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê toàn tập) 16 1.2.2 Độ phong phú từ vựng tốc độ tăng từ tập thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê tập thơ) 25 1.2.3 Một số cách làm giàu vốn từ thơ Tố Hữu 30 CHƯƠNG 2: CÁC BÌNH DIỆN CỦA TỪ VỰNG TRONG THƠ TỐ HỮU .32 2.1 Về bình diện cấu tạo 32 2.1.1 Từ đơn thơ Tố Hữu 33 2.1.2 Từ ghép() thơ Tố Hữu 36 2.1.3 Từ láy thơ Tố Hữu 38 2.1.4 Thành ngữ thơ Tố Hữu 42 2.1.5 Những kết hợp độc đáo 44 2.2 Về bình diện nguồn gốc 46 2.2.1 Từ Việt 46 2.2.2 Từ Hán-Việt 47 2.2.3 Các lớp từ khác () 48 2.2.4 Tên riêng thơ Tố Hữu 49 2.3 Về bình diện phạm vi sử dụng 52 2.3.1 Phạm vi không gian 52 2.3.2 Phạm vi xã hội 54 2.4 Về bình diện mức độ sử dụng 56 2.4.1 Từ vựng tích cực từ vựng tiêu cực 56 2.4.2 Từ ngữ cổ 57 2.5 Về bình diện màu sắc phong cách - từ văn chương 58 CHƯƠNG 3: MỘT SỐ TRƯỜNG TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA TRONG THƠ TỐ HỮU 60 3.1 Mục đích việc phân lập trường từ vựng - ngữ nghĩa 60 3.2 Một số trường từ vựng - ngữ nghĩa thơ Tố Hữu 60 3.2.1 Những từ ngữ thuộc trường nghĩa từ người số đông 60 3.2.2 Từ ngữ thuộc trường nghĩa từ biểu thị cảm xúc 64 3.2.3 Từ ngữ thuộc trường nghĩa miêu tả màu sắc 69 3.2.4 Những từ ngữ thuộc trường nghĩa âm 78 KÊT LUẬN 85 TÀI LIỆU THAM KHẢO 87 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Khi nói đến "văn chương" phải nói đến "chữ nghĩa" thứ văn chương lửng lơ chữ nghĩa [25, 9] Thế nhưng, biết, việc dạy học văn nhà trường chưa ý thức rõ nỗ lực từ phía ngôn ngữ để khai thác tiếp cận văn học (trong mối liên hệ chuyển hóa vốn sinh động khách quan hai phạm vi này) Nguyễn Lai nhận xét: Trong phân tích, bình giảng văn học từ góc độ ngôn ngữ, nhiều người có thiên hướng muốn đẩy biến động thực địa hạt ngữ nghĩa từ vựng sang lĩnh vực tu từ Họ tự đặt phần vào chỗ đứng nhầm lẫn không tự giác: tách rời ngữ nghĩa nguồn mạch tư duy; tách ngôn từ nghệ thuật khỏi sức mạnh cảm xúc theo thói quen hình thức (do nhìn vấn đề cách tĩnh tại) [11,10-11] Do vậy, hiểu rằng, để giảng dạy văn học tốt, người đứng lớp thiếu số kiến thức tối thiểu ngôn ngữ học (đặc biệt từ vựng) mối liên hệ với văn học Đây lý khiến không ngần ngại đến với ngồn ngữ văn chương Chúng ta biết, gần 70 năm qua thơ Tố Hữu tiếng nói vừa hào hùng vừa đằm thắm hành trình đầy thử thách nhân dân Việt Nam qua chặng đường lịch sử giữ vị trí quan trọng trình phát triển văn học Việt tiếng Việt Có thể nói rằng, nghiệp thơ Tố Hữu gắn liền với nghiệp cách mạng, trở thành phận nghiệp cách mạng Năm 1937, thơ đầu Tố Hữu đem đến tiếng thơ mẻ cho thơ ca cách mạng đương thời Vào thời gian ấy, phong trào Thơ Mới hoàn toàn thắng thế, công đại hóa thơ ca thực thành công Là người hệ với nhiều nhà Thơ Mới, Tố Hữu trước giác ngộ cách mạng nhìn thấy họ tâm trạng gần gũi với lúc "Băn khoăn kiếm lẽ yêu đời" Bởi vậy, cách tự nhiên, Tố Hữu tiếp nhận thành tựu nghệ thuật Thơ Mới để làm giàu cho thơ ca Cách mạng Nhưng đường thơ Tố Hữu khác hẳn với đường nhà Thơ Mới, gắn liền với lý tưởng Cộng sản đấu tranh cách mạng Từ năm 1938 đến năm 2002, Tố Hữu để lại cho bảy tập thơ gồm 283 thơ Cả bảy tập tác giả chọn lọc lần cuối vào năm 2002 theo cách nhìn khái quát gần trọn đời thơ, chặng đường dài gần bảy thập kỷ nhà thơ cách mạng Tập thơ Từ (1937 - 1946), gồm 67 thơ, chặng đường mười năm đầu hoạt động sôi Tập thơ Việt Bắc (1947 - 1954), gồm 22 thơ, chặng đường năm kháng chiến chống thực dân Pháp Tập thơ Gió lộng (1955 - 1961), gồm 25 thơ, niềm vui, niềm tự hào, tin tưởng công xây dựng sống xã hội chủ nghĩa miền Bắc, tình cảm với miền Nam ý chí thống Tổ quốc Tập thơ Ra trận (1961 -1971), gồm 35 thơ, chặng đường thơ năm kháng chiến chống Mỹ khúc ca trận, mệnh lệnh tiến công lời kêu gọi Tập thơ Máu hoa (1972 1977), với 13 thơ, có nội dung Tập Một tiếng đơn (1979 1992) gồm 73 thơ tập Ta với ta (1993 - 2002) gồm 48 thơ, nhà thơ muốn chiêm nghiệm sống, lẽ đời, hướng tới quy luật phổ quát tìm kiếm giá trị bền vững Nhiều nhà nghiên cứu trí cho thơ Tố Hữu kiện văn chương quan trọng lịch sử văn học Việt Nam số nhà nghiên cứu ngôn ngữ học chọn thơ ông để nghiên cứu số lĩnh vực Với luận văn này, đóng góp thơ Tố Hữu mặt ngôn ngữ nguồn liệu phong phú để giúp bước vào hành trình đến với ngôn ngữ văn chương Đây phép chọn ngẫu nhiên hay tiện mà mục tiêu đáng Người viết tin tưởng vào định này, khối lượng từ vựng khổng lồ thơ Tố Hữu mảnh đất màu mỡ cho việc thực mục đích nghiên cứu từ vựng ngôn ngữ văn chương Và từ đó, luận văn góp thêm số kết quả, điều chỉnh, bổ sung hay khẳng định nhận định trước thơ Tố Hữu (trên ấn tượng chủ quan) để đến kết luận khách quan hơn, có cụ thể hơn, góp phần hỗ trợ cho người giảng dạy hay cảm thụ văn học Mục đích nghiên cứu Vì luận văn nghiêng thực tiễn lý luận nên tập trung dựng lại tranh tổng quát vấn đề ngôn từ thơ Tố Hữu (xét phương diện từ vựng) thông qua việc thống kê định lượng Từ đó, người viết mong góp phần làm sáng tỏ đặc điểm ngôn từ thơ Tố Hữu Độ phong phú từ vựng ý nghĩa phong phú cần nghiên cứu, số trường từ vựng - ngữ nghĩa với số lượng từ vựng phong phú đa dạng ý nghĩa mục đích luận văn cần đạt đựơc Để mục đích thực hiện, cần đưa kết thống kê định lượng liệu khách quan, phản ánh chất tượng khảo sát Một mặt khác, luận văn cần cung cấp nhiều tốt danh sách từ vựng theo bình diện hay theo trường nghĩa, chất liệu cần thiết cho trích dẫn giảm bớt cho người nghiên cứu công phu truy tìm tra cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Như xác định, đề tài khảo sát luận văn là: "Ngôn từ thơ Tố Hữu (nhìn từ bình diện từ vựng)", tức luận văn phải đạt vấn đề cần nghiên cứu như: vốn từ vựng, hình thành, cấu tạo, tồn tại, cấu nghĩa, biến đổi từ vựng qua giai đoạn sáng tác Tuy vậy, công trình người viết tập trung khảo sát vốn từ vựng, hình thành cấu tạo từ vựng thơ Tố Hữu; xét tồn từ vựng sâu tìm hiểu phạm vi sử dụng mức độ sử dụng mà không phân tích từ vựng mặt phong cách học cấu nghĩa, vấn đề phức tạp, vượt khả nghiên cứu Do vậy, dù thật cố gắng luận văn tập trung việc nghiên cứu số trường từ vựng - ngữ nghĩa mà kết thống kê "điểm nhấn" Cũng vậy, tác giả luận văn ý thức nghiên cứu biến đổi từ vựng qua chặng đường sáng tác tác giả việc làm có ích, để có nhận xét xác nghiệp sáng tác hay dùng làm liệu so sánh với tác giả khác, luận văn chưa vượt qua khó khăn để đạt mục đích Tóm lại, luận văn thu thập xử lý toàn từ vựng 283 thơ bảy tập thơ nhà thơ Tố Hữu tiến hành khảo sát, phân tích vấn đề Chương 1, Chương Chương luận văn Lịch sử nghiên cứu ngôn ngữ thơ Tố Hữu Từ năm 40 kỷ XX đến có hàng trăm công trình nghiên cứu thơ Tố Hữu Trong có công trình bàn nhiều nhạc điệu (Nguyễn Trung Thu - 1968), phong vị ca dao dân ca (Nguyễn Phú Trọng 1968), phong cách (Nguyễn Văn Hạnh - 1970), thể tài (Trần Đình sử 1985) thi pháp (Trần Đình sử - 1987, Đỗ Lai Thúy - 1989), Về mặt ngôn ngữ, thơ Tố Hữu giới nghiên cứu ý Tuy nhiên, số viết không nhiều, đặc biệt nghiên cứu kỹ từ vựng (bằng phương pháp thống kê định lượng) Chỉ kể: Nguyễn Đức Quyền (1970) với viết Ta với thơ "Việt Bắc" Tố Hữu; Lê Anh Hiền (1971), nghiên cứu cách dùng tính từ màu sắc Tố Hữu Với Trần Đình Sử (1987), ông thành công với Thi pháp thơ Tố Hữu ông dành dòng ỏi để nhận định rằng: 10 đắm đuối 3331 0.00% đà điểu 3331 0.00% đều 3331 0.00% đắm say 3331 0.00% nao nức 3331 0.00% đẹp đẽ 3331 0.00% năn nỉ 3331 0.00% đao phủ 3331 0.00% đen tối 3331 0.00% nặng 3331 0.00% đàn anh 3331 0.00% đèn đỏ 3331 0.00% đặng chừ 3331 0.00% đàn ca 3331 0.00% nép 3331 0.00% nắng hạ 3331 0.00% đàn em 3331 0.00% ngậm 3331 0.00% nắng hè 3331 0.00% não nề 3331 0.00% ngẫm 3331 0.00% nắng đào 3331 0.00% não ruột 3331 0.00% ngâm nga 3331 0.00% nặng nề 3331 0.00% đào* 3331 0.00% ngần 3331 0.00% đắng 3331 0.00% 3331 0.00% ngân hà 3331 0.00% nắng đỏ 3331 0.00% đày ải 3331 0.00% ngân hàng 3331 0.00% nắng núi mưa ngàn 3331 0.00% ná 3331 0.00% ngẫn nghĩ 3331 0.00% đằng sau 3331 0.00% đau 3331 0.00% ngập lụt 3331 0.00% nắng sớm 3331 0.00% đau buốt 3331 0.00% ngẫu hứng 3331 0.00% nắng thu 3331 0.00% đá** 3331 0.00% ngây ngất 3331 0.00% nắng vàng 3331 0.00% nách 3331 0.00% ngăn mặt cắt lòng 3331 0.00% nắng xuân 3331 0.00% nám 3331 0.00% ngăn đường lấp biển 3331 0.00% đỉnh dốc 3331 0.00% đảm đương 3331 0.00% ngại 3331 0.00% đỉnh đồi 3331 0.00% ám tang 3331 0.00% ngạt ngào 3331 0.00% đỉnh non 3331 0.00% đảng viên 3331 0.00% ngang 3331 0.00% đắp đổi 3331 0.00% đánh lừa 3331 0.00% ngang tàng 3331 0.00% nai 3331 0.00% đánh 3331 0.00% ngày sinh 3331 0.00% đánh đàn 3331 0.00% ngày tháng 3331 0.00% ngự trị 3331 0.00% nhấp 3331 0.00% ngày trước 3331 0.00% ngựa ngà 3331 0.00% nhập 3331 0.00% ngả ba 3331 0.00% ngựa trâu 3331 0.00% nhập ngũ 3331 0.00% ngái 3331 0.00% ngọc trai 3331 0.00% nhấp nhánh 3331 0.00% ngát thơm 3331 0.00% ngợi ca 3331 0.00% nhật ký 3331 0.00% ngáy 3331 0.00% ngành 3331 0.00% thiết 3331 0.00% nghe 3331 0.00% đồi 3331 0.00% nhậu 3331 0.00% 161 nghê kình 3331 0.00% chát 3331 0.00% nhầy nhụa 3331 0.00% nghệ sĩ 3331 0.00% dịu 3331 0.00% nhằm 3331 0.00% nghệ thuật 3331 0.00% lịm 3331 0.00% nhăn nheo 3331 0.00% nghêu ngao 3331 0.00% lừ 3331 0.00% nhăng nhít 3331 0.00% nghễu nghện 3331 0.00% ngõ hẻm 3331 0.00% nhạc họa 3331 0.00% nghẽn 3331 0.00% ngời xanh 3331 0.00% nhạc vàng 3331 0.00% nghèo khổ 3331 0.00% ngược xuôi 3331 0.00% nhạt muối vơi cơm 3331 0.00% nghé 3331 0.00% ngượng ngùng 3331 0.00% nhạt nhạt 3331 0.00% nghé 3331 0.00% người chị 3331 0.00% nhan nhản 3331 0.00% nghiêm khắc 3331 0.00% người 3331 0.00% nhanh nhanh 3331 0.00% nghìn thu 3331 0.00% người khổ 3331 0.00% nhà cửa 3331 0.00% nghị viện 3331 0.00% người dân 3331 0.00% nhà giam 3331 0.00% nghĩa khí 3331 0.00% người dưng 3331 0.00% nhà nước 3331 0.00% nghĩa kỳ 3331 0.00% người thương 3331 0.00% nhà tan cửa nát 3331 0.00% nghĩa đời 3331 0.00% ngưỡng 3331 0.00% nhà thơ 3331 0.00% ngơ ngẩn 3331 0.00% ngó ý 3331 0.00% nhà trắng tang 3331 0.00% ngộ 3331 0.00% ngửa 3331 0.00% nhà tranh 3331 0.00% ngô lang 3331 0.00% ngóng chờ 3331 0.00% nhà tranh vách đất 3331 0.00% ngoằn nghoèo 3331 0.00% ngụy 3331 0.00% nhà* 3331 0.00% ngoắt 3331 0.00% ngụy 3331 0.00% nhám 3331 0.00% ngoắt nghéo 3331 0.00% nguồn 3331 0.00% nhảy múa 3331 0.00% ngồi 3331 0.00% ngùi ngùi 3331 0.00% nhảy vọt 3331 0.00% vua 3331 0.00% ngủ khì 3331 0.00% nhe* 3331 0.00% ngoại ô 3331 0.00% ngút 3331 0.00% nhen 3331 0.00% ngoại quốc 3331 0.00% ngút trời 3331 0.00% nhen nhóm 3331 0.00% ngồn ngộn 3331 0.00% nguyên liệu 3331 0.00% nhẽ 3331 0.00% 162 ngôn từ 3331 0.00% nguyền rủa 3331 0.00% nhét 3331 0.00% ngông 3331 0.00% nguyên trinh 3331 0.00% nhi 3331 0.00% ngông cuồng 3331 0.00% nhẩm 3331 0.00% nhí nhố 3331 0.00% ngột 3331 0.00% nhẫn nại 3331 0.00% nhích 3331 0.00% ngoái 3331 0.00% nhân quyền 3331 0.00% nhiệt huyết 3331 0.00% ngọ 3331 0.00% nhân 3331 0.00% 3331 0.00% ngơi 3331 0.00% nhân vị 3331 0.00% nho 3331 0.00% nhơ 3331 0.00% điền 3331 0.00% nông nàn 3331 0.00% nho nhỏ 3331 0.00% điện lực 3331 0.00% đồng ngô 3331 0.00% nhô 3331 0.00% điện* 3331 0.00% đồng điệu 3331 0.00% nhối 3331 0.00% điêu linh 3331 0.00% đồng quê 3331 0.00% nhổm 3331 0.00% điêu vong 3331 0.00% nông trại 3331 0.00% nhồng 3331 0.00% đĩ 3331 0.00% đống tro 3331 0.00% nhọn hoắc 3331 0.00% no cơm ấm áo 3331 0.00% nông trường 3331 0.00% nhợt nhạt 3331 0.00% no say 3331 0.00% đồng xanh 3331 0.00% nhừ 3331 0.00% nỗ 3331 0.00% đông* 3331 0.00% nhừ tử 3331 0.00% nưa 3331 0.00% đồng*** 3331 0.00% nhòa 3331 0.00% đố 3331 0.00% đoàn quân 3331 0.00% nhòe 3331 0.00% đổ nhào 3331 0.00% nộp 3331 0.00% những* 3331 0.00% đưa đò 3331 0.00% đột ngột 3331 0.00% những** 3331 0.00% đưa đường 3331 0.00% đóa 3331 0.00% nhường 3331 0.00% nô đùa 3331 0.00% nơi 3331 0.00% nhỏ nhặt 3331 0.00% đồ sộ 3331 0.00% đợ 3331 0.00% nhỏ nhẹ 3331 0.00% đổ xô 3331 0.00% đọa đày 3331 0.00% nhỏ* 3331 0.00% đốc gươm 3331 0.00% đựng 3331 0.00% nhức nhối 3331 0.00% đôi chút 3331 0.00% đọt 3331 0.00% nhóm lửa 3331 0.00% nội cỏ 3331 0.00% nom 3331 0.00% nhớp nháp 3331 0.00% nối liền 3331 0.00% đon 3331 0.00% nhu cảm 3331 0.00% đôi lứa 3331 0.00% đơn 3331 0.00% nhục nhã 3331 0.00% đôi mắt 3331 0.00% nịnh 3331 0.00% nhung 3331 0.00% đôi má 3331 0.00% đờ 3331 0.00% nhủ 3331 0.00% đôi mươi 3331 0.00% đò đưa 3331 0.00% 163 nhún 3331 0.00% nồi niêu 3331 0.00% nò sáo 3331 0.00% nhún nhảy 3331 0.00% đồi nương 3331 0.00% đòi hỏi 3331 0.00% nhúng 3331 0.00% đổi sắc thay da 3331 0.00% đời thơ 3331 0.00% ni 3331 0.00% đô -la 3331 0.00% đời thợ 3331 0.00% khơi 3331 0.00% đốm lửa 3331 0.00% đời thường 3331 0.00% lại 3331 0.00% đồn bốt 3331 0.00% đòn roi 3331 0.00% lính 3331 0.00% đồn canh 3331 0.00% nương khoai 3331 0.00% lộng 3331 0.00% đồng 3331 0.00% đương đầu 3331 0.00% đời 3331 0.00% đồng bãi 3331 0.00% nương ngô 3331 0.00% rỏn 3331 0.00% đồng ca 3331 0.00% nương sắn 3331 0.00% trước sau 3331 0.00% đồng hồ 3331 0.00% nòng súng 3331 0.00% vắng 3331 0.00% đồng hương 3331 0.00% nương tựa 3331 0.00% đi** 3331 0.00% đồng khoai 3331 0.00% đương* 3331 0.00% điếm 3331 0.00% đồng lầy 3331 0.00% đường 3331 0.00% điểm tựa 3331 0.00% nồng nặc 3331 0.00% đường bệ 3331 0.00% đường biên 3331 0.00% nói to nói nhỏ 3331 0.00% ôi 3331 0.00% đường cách mạng 3331 0.00% đói xo 3331 0.00% ổi 3331 0.00% đường 3331 0.00% nón 3331 0.00% ồi ồi 3331 0.00% đường cát 3331 0.00% đón chào 3331 0.00% oai phong 3331 0.00% đường cong 3331 0.00% đón mừng 3331 0.00% oai thần 3331 0.00% đường 3331 0.00% đóng then cài 3331 0.00% oai vũ 3331 0.00% đường dây 3331 0.00% đóng gói 3331 0.00% ôi* 3331 0.00% đường hầm 3331 0.00% nóng nực 3331 0.00% ôm chân liếm gót 3331 0.00% đường khơi 3331 0.00% đứng* 3331 0.00% oan trái 3331 0.00% đường mật 3331 0.00% đu 3331 0.00% ông nhà 3331 0.00% đường mòn 3331 0.00% đua chen 3331 0.00% ống tre 3331 0.00% đường nhăn 3331 0.00% đua tranh 3331 0.00% hoàng gia 3331 0.00% 164 đường 3331 0.00% nụ mầm 3331 0.00% oán hận 3331 0.00% đường đường 3331 0.00% nục 3331 0.00% oán hờn 3331 0.00% đường rào 3331 0.00% đùa nghịch 3331 0.00% oán thù 3331 0.00% đường thôn 3331 0.00% đuốc sống 3331 0.00% ơn ngãi 3331 0.00% nước cờ 3331 0.00% nuôi dưỡng 3331 0.00% ơn nghĩa 3331 0.00% nước da 3331 0.00% nũng nịu 3331 0.00% ong dại 3331 0.00% nước nhà 3331 0.00% đủ đầy 3331 0.00% ong mật 3331 0.00% nước sôi 3331 0.00% đú đởn 3331 0.00% ương ca 3331 0.00% nước suối 3331 0.00% núi gấm mây tơ 3331 0.00% ước ao 3331 0.00% nỏ 3331 0.00% núi lửa 3331 0.00% ước chi 3331 0.00% địu 3331 0.00% núi đồng 3331 0.00% ước hẹn 3331 0.00% đỏ bừng 3331 0.00% núi thẳm hang sâu 3331 0.00% ướt đẫm 3331 0.00% đỏ chạch 3331 0.00% núi vọng sông rền 3331 0.00% ó 3331 0.00% đỏ huyết 3331 0.00% núng 3331 0.00% 3331 0.00% đỏ mặt bừng tai 3331 0.00% đủ 3331 0.00% lại 3331 0.00% đỏ máu 3331 0.00% 3331 0.00% ứ đọng 3331 0.00% 3331 0.00% o oe 3331 0.00% ứa 3331 0.00% đỏ đen 3331 0.00% ưa 3331 0.00% óng ả 3331 0.00% nỏ thần 3331 0.00% ô binh 3331 0.00% óng xanh 3331 0.00% nửa chừng 3331 0.00% ổ chuột 3331 0.00% ớt 3331 0.00% đứa 3331 0.00% ô cửa 3331 0.00% phân chia 3331 0.00% nửa-ta 3331 0.00% ô danh 3331 0.00% phấn đấu 3331 0.00% 3331 0.00% ô mạ 3331 0.00% phẫn nộ 3331 0.00% đức giáo hoàng 3331 0.00% ô nhục 3331 0.00% phận rủi duyên may 3331 0.00% đức tin 3331 0.00% ô phòng 3331 0.00% phấn son 3331 0.00% đói cơm rách áo 3331 0.00% ô* 3331 0.00% phân trần 3331 0.00% đói khổ 3331 0.00% ối 3331 0.00% phẫn uất 3331 0.00% nói ngả nói nghiêng 3331 0.00% phân vân 3331 0.00% phục kích 3331 0.00% quét dọn 3331 0.00% phất phơ 3331 0.00% phủi 3331 0.00% quỵ 3331 0.00% 165 phắc 3331 0.00% phút chốc 3331 0.00% quốc ca 3331 0.00% phạ 3331 0.00% qua đường 3331 0.00% quốc dân 3331 0.00% phanh 3331 0.00% quẩn 3331 0.00% quốc gia 3331 0.00% phá* 3331 0.00% quấn áo chen chân 3331 0.00% quốc kỳ 3331 0.00% 3331 0.00% quân binh 3331 0.00% quốc tế 3331 0.00% phản 3331 0.00% quần bò 3331 0.00% quốc thể 3331 0.00% phán 3331 0.00% quân ca 3331 0.00% quyền lợi 3331 0.00% phẳng 3331 0.00% quân phiệt 3331 0.00% quyền ma oai hổ 3331 0.00% pháo hoa 3331 0.00% quần quật 3331 0.00% chí 3331 0.00% pháp trường 3331 0.00% quẫy 3331 0.00% định 3331 0.00% phát sinh 3331 0.00% quây quần 3331 0.00% hồn 3331 0.00% phe phẩy 3331 0.00% quai 3331 0.00% lệnh 3331 0.00% phên nhà 3331 0.00% quai gót 3331 0.00% ra* 3331 0.00% phèng la 3331 0.00% quạ đen 3331 0.00% rậm 3331 0.00% phép 3331 0.00% quạt 3331 0.00% râm bụt 3331 0.00% phi 3331 0.00% quan ba 3331 0.00% rầm rộ 3331 0.00% phi lao 3331 0.00% quan gạo 3331 0.00% rận 3331 0.00% phiền 3331 0.00% quan tài 3331 0.00% rập 3331 0.00% phiên 3331 0.00% quan tòa 3331 0.00% rật 3331 0.00% phiền hà 3331 0.00% quanh năm 3331 0.00% rầu rầu 3331 0.00% phiền lo 3331 0.00% quanh quanh 3331 0.00% rỉ 3331 0.00% phiên tòa 3331 0.00% quãng 3331 0.00% rỉa 3331 0.00% phiêu bạt 3331 0.00% quãng trường 3331 0.00% rắn độc 3331 0.00% phiêu diêu 3331 0.00% bom 3331 0.00% rắn rỏi 3331 0.00% phiêu du 3331 0.00% phụ 3331 0.00% rạn vỡ 3331 0.00% phiêu lưu 3331 0.00% tim 3331 0.00% rạng 3331 0.00% 3331 0.00% trứng 3331 0.00% rạng mặt tươi mày 3331 0.00% phố thành 3331 0.00% quản 3331 0.00% rạp 3331 0.00% 166 phong lan 3331 0.00% quán trọ 3331 0.00% rã 3331 0.00% phong lưu 3331 0.00% quẳng 3331 0.00% ràn rụa 3331 0.00% phong phanh 3331 0.00% quánh 3331 0.00% rành 3331 0.00% phương trời 3331 0.00% quát 3331 0.00% rào dâu ngăn sông 3331 0.00% phòng xanh 3331 0.00% quay hướng đổi lòng 3331 0.00% mai 3331 0.00% phứa 3331 0.00% quay quần 3331 0.00% rau dưa 3331 0.00% phó-mát 3331 0.00% quê cục 3331 0.00% rau măng 3331 0.00% phóng 3331 0.00% quen quen 3331 0.00% rau má 3331 0.00% phu xe 3331 0.00% quen thuộc 3331 0.00% rau 3331 0.00% phụ 3331 0.00% queo 3331 0.00% rau xanh 3331 0.00% rác rưởi 3331 0.00% rỏ* 3331 0.00% sậy 3331 0.00% rách tươm 3331 0.00% rửa nhục 3331 0.00% sắc gạch 3331 0.00% rải rác 3331 0.00% rửa tội 3331 0.00% sắc màu 3331 0.00% rám 3331 0.00% róc 3331 0.00% sặc nồng 3331 0.00% ráng chiều 3331 0.00% róc rách 3331 0.00% sặc sụa 3331 0.00% rảnh 3331 0.00% rớm 3331 0.00% sắn khoai 3331 0.00% 3331 0.00% rởm 3331 0.00% săn đón 3331 0.00% rềm 3331 0.00% rục nhừ 3331 0.00% sằng sặc 3331 0.00% rệp 3331 0.00% run sợ 3331 0.00% xếp 3331 0.00% reo hò 3331 0.00% rung chuyển 3331 0.00% san sát 3331 0.00% rèn luyện 3331 0.00% rung động 3331 0.00% sang giàu 3331 0.00% ré 3331 0.00% rung rung 3331 0.00% sãi 3331 0.00% réo rắt 3331 0.00% ruổi ruổi 3331 0.00% sách đỏ 3331 0.00% ria 3331 0.00% ruồi xanh 3331 0.00% sản xuất 3331 0.00% ríu ríu rít 3331 0.00% ruồng bố 3331 0.00% sáng bừng 3331 0.00% rô 3331 0.00% ruộng đất 3331 0.00% sảng khoái 3331 0.00% rỗ 3331 0.00% ruộng vườn 3331 0.00% sáng ngày 3331 0.00% 167 rổ 3331 0.00% ruột rà 3331 0.00% sáng sớm 3331 0.00% rộ rộ 3331 0.00% ruột rà 3331 0.00% sáng tươi 3331 0.00% rốc 3331 0.00% ruột thịt 3331 0.00% sáng 3331 0.00% rôm rả 3331 0.00% rượu 3331 0.00% sát 3331 0.00% rống 3331 0.00% rùng rợn 3331 0.00% sát sinh 3331 0.00% rồng 3331 0.00% rủ* 3331 0.00% say máu 3331 0.00% rốt 3331 0.00% rủa 3331 0.00% say đắm 3331 0.00% rơi 3331 0.00% rủa nguyền 3331 0.00% say nồng 3331 0.00% rợ 3331 0.00% rút gọn 3331 0.00% se 3331 0.00% rơm rớm 3331 0.00% sa mộc 3331 0.00% sếu giang 3331 0.00% rong 3331 0.00% sa* 3331 0.00% sẹo 3331 0.00% rượu bia 3331 0.00% sầm 3331 0.00% sẻ 3331 0.00% rượu đế 3331 0.00% sâm banh 3331 0.00% si 3331 0.00% rờn rợn 3331 0.00% sấm sét 3331 0.00% siêng 3331 0.00% rờn xanh 3331 0.00% sầm u 3331 0.00% siết 3331 0.00% ròng 3331 0.00% sân khấu 3331 0.00% siêu 3331 0.00% rương 3331 0.00% sân phơi 3331 0.00% sinh linh 3331 0.00% rừng chiều 3331 0.00% sập 3331 0.00% sinh mạng 3331 0.00% rừng hoang 3331 0.00% sầu bi 3331 0.00% sinh đẻ 3331 0.00% ròng rã 3331 0.00% sâu bọ 3331 0.00% sinh đôi 3331 0.00% rừng sâu núi hiểm 3331 0.00% sầu não 3331 0.00% so 3331 0.00% rừng thẳm núi sâu 3331 0.00% sâu sắc 3331 0.00% sư đoàn 3331 0.00% rưới 3331 0.00% sầu tủi 3331 0.00% sư tử 3331 0.00% số 3331 0.00% sớm nắng chiều mưa 3331 0.00% 3331 0.00% sồi 3331 0.00% sóng cồn 3331 0.00% tạt tai 3331 0.00% sôi 3331 0.00% sóng lớn gió to 3331 0.00% tam 3331 0.00% sống 3331 0.00% sóng thần 3331 0.00% tan biến 3331 0.00% sông hồ 3331 0.00% sóng to biển 3331 0.00% tan đầu nát óc 3331 0.00% sống ngâm da chết ngâm 3331 0.00% su hào 3331 0.00% tan rã 3331 0.00% 168 xương sông nước 3331 0.00% sôi sục 3331 0.00% tan tác 3331 0.00% sông rạch 3331 0.00% sụt lở 3331 0.00% tan xác 3331 0.00% sông sâu rừng thẳm 3331 0.00% sụt sùi 3331 0.00% tà 3331 0.00% sống sót 3331 0.00% suối lũ 3331 0.00% tao nôi 3331 0.00% sột soạt 3331 0.00% sùng sục 3331 0.00% tài sản 3331 0.00% soi 3331 0.00% sủi bọt 3331 0.00% tài trí 3331 0.00% nghiệp 3331 0.00% súng gươm 3331 0.00% tàn 3331 0.00% sống 3331 0.00% suy nhược 3331 0.00% tàn lửa 3331 0.00% thật 3331 0.00% 3331 0.00% tàn phá 3331 0.00% tình 3331 0.00% tấc gang 3331 0.00% tàn quân 3331 0.00% soi xét 3331 0.00% ảnh 3331 0.00% tàu vũ trụ 3331 0.00% sực 3331 0.00% tâm giao 3331 0.00% tả ngạn 3331 0.00% sợi 3331 0.00% tâm huyết 3331 0.00% tải 3331 0.00% sợi 3331 0.00% tâm linh 3331 0.00% tái hợp 3331 0.00% sơn hà 3331 0.00% lấm lịch 3331 0.00% tái lạnh 3331 0.00% sơn khê 3331 0.00% lòng thơ 3331 0.00% tảng đá 3331 0.00% son sắc 3331 0.00% tâm thần 3331 0.00% tát 3331 0.00% son trẻ 3331 0.00% tình 3331 0.00% tay bắn 3331 0.00% sưng tấy 3331 0.00% tâm tư 3331 0.00% tay hái 3331 0.00% sương biếc 3331 0.00% công 3331 0.00% tay súng 3331 0.00% sương muối 3331 0.00% tân giao 3331 0.00% tay thù 3331 0.00% sương đêm 3331 0.00% tập kết 3331 0.00% tê buốt 3331 0.00% sững sờ 3331 0.00% tấp tểnh 3331 0.00% tên cướp 3331 0.00% sương tuyết 3331 0.00% tập truyền 3331 0.00% tên gọi 3331 0.00% sứ 3331 0.00% tật nguyền 3331 0.00% tên lửa 3331 0.00% sửa soạn 3331 0.00% tầu 3331 0.00% tép 3331 0.00% sóc buôn 3331 0.00% tỉ mỉ 3331 0.00% tha phương 3331 0.00% sức dậy 3331 0.00% tam cá 3331 0.00% thâm cung 3331 0.00% sức lực 3331 0.00% tắt lửa tối trời 3331 0.00% thầm lặng 3331 0.00% 169 sức sống 3331 0.00% tạ 3331 0.00% thâm tâm 3331 0.00% sức trẻ 3331 0.00% tai ách 3331 0.00% thầm 3331 0.00% sói cầy 3331 0.00% tai họa 3331 0.00% thân 3331 0.00% sớm mai 3331 0.00% tai ương 3331 0.00% thần diệu 3331 0.00% tạc 3331 0.00% thân hình 3331 0.00% thân kè 3331 0.00% thau 3331 0.00% thiên thu 3331 0.00% thân mến 3331 0.00% thả 3331 0.00% thiên tử 3331 0.00% thân 3331 0.00% thách 3331 0.00% thiếu nhi 3331 0.00% thân 3331 0.00% thảm 3331 0.00% thình thình 3331 0.00% thân thiết 3331 0.00% thảm khốc 3331 0.00% thính trấu 3331 0.00% thân thiết 3331 0.00% thẳm sâu 3331 0.00% thư 3331 0.00% thẩn thơ 3331 0.00% thảm sầu 3331 0.00% thơ ca 3331 0.00% thẩn thờ 3331 0.00% tháng chín 3331 0.00% thơ mộng 3331 0.00% thân thương 3331 0.00% tháng mười 3331 0.00% thư tình 3331 0.00% thân tình 3331 0.00% tháng mười hai 3331 0.00% thoa 3331 0.00% thần tượng 3331 0.00% thẳng 3331 0.00% thồ 3331 0.00% thân tù 3331 0.00% tháng rộng ngày dài 3331 0.00% thổ phỉ 3331 0.00% thập 3331 0.00% thẳng 3331 0.00% thô sơ 3331 0.00% thất thiểu 3331 0.00% tháng tám 3331 0.00% thưa thớt 3331 0.00% thất* 3331 0.00% thẳng tay 3331 0.00% thối 3331 0.00% thấu 3331 0.00% thánh giá 3331 0.00% 3331 0.00% thâu* 3331 0.00% thánh nhân 3331 0.00% thối inh 3331 0.00% thầy 3331 0.00% thánh đường 3331 0.00% thúc 3331 0.00% thầy cai 3331 0.00% thảnh thơi 3331 0.00% 3331 0.00% thắm 3331 0.00% tháo 3331 0.00% thôn hương 3331 0.00% thắm biếc 3331 0.00% thảo nguyên 3331 0.00% thổn thức 3331 0.00% thăm hỏi 3331 0.00% tháo vác 3331 0.00% thôn xóm 3331 0.00% thắm tươi 3331 0.00% tháp núi 3331 0.00% thoang thoảng 3331 0.00% thằng 3331 0.00% 3331 0.00% thoi thóp 3331 0.00% 170 thắp 3331 0.00% 3331 0.00% thơm bùi 3331 0.00% thắt lưng 3331 0.00% thẹn 3331 0.00% thơm lựng 3331 0.00% thắt ruột mòn gan 3331 0.00% thèm thèm 3331 0.00% thơm mát 3331 0.00% thai 3331 0.00% thèp 3331 0.00% thơm tho 3331 0.00% tham bát bỏ mâm 3331 0.00% thep 3331 0.00% thờ thẩn 3331 0.00% than phiền 3331 0.00% hi nhân 3331 0.00% thời 3331 0.00% thang gác 3331 0.00% thi sĩ 3331 0.00% thời xuân 3331 0.00% bình 3331 0.00% thích thú 3331 0.00% thương binh 3331 0.00% đao 3331 0.00% thiếc 3331 0.00% thương mến 3331 0.00% tao 3331 0.00% thiện 3331 0.00% thước vàng 3331 0.00% thót 3331 0.00% thiện chân 3331 0.00% thướt tha 3331 0.00% thao trường 3331 0.00% thiện cổ 3331 0.00% thỏ 3331 0.00% thành 3331 0.00% thiên đàng 3331 0.00% thớ 3331 0.00% thành lao 3331 0.00% thiên nga 3331 0.00% thứ ba 3331 0.00% thành đồng 3331 0.00% thiên sử 3331 0.00% thở than 3331 0.00% thành 3331 0.00% thiên thai 3331 0.00% thỏa 3331 0.00% ruộng 3331 0.00% tin yêu 3331 0.00% tư quyền 3331 0.00% thức tỉnh 3331 0.00% tinh anh 3331 0.00% tự sáng 3331 0.00% thu gọn 3331 0.00% tình cao nghĩa rộng 3331 0.00% tự sát 3331 0.00% thu* 3331 0.00% tinh kết 3331 0.00% tơi tả 3331 0.00% thuốc lào 3331 0.00% tinh kiết 3331 0.00% tự tình 3331 0.00% thuốc nổ 3331 0.00% tinh khôi 3331 0.00% tĩnh 3331 0.00% thuốc độc 3331 0.00% tinh nhuệ 3331 0.00% từ giã 3331 0.00% thuở xưa 3331 0.00% tình sâu nghĩa nặng 3331 0.00% tò mò 3331 0.00% thủ công 3331 0.00% tình 3331 0.00% từ tâm 3331 0.00% thú 3331 0.00% tính toán 3331 0.00% từ từ 3331 0.00% thủ thỉ 3331 0.00% tinh tú 3331 0.00% tươi cười 3331 0.00% 171 thú vật 3331 0.00% tư 3331 0.00% tươi mát 3331 0.00% thú vị 3331 0.00% tơ duyên 3331 0.00% tươi rói 3331 0.00% thú vui 3331 0.00% tị hiềm 3331 0.00% tươi vui 3331 0.00% thú* 3331 0.00% tơ lòng 3331 0.00% tương thân 3331 0.00% thúng 3331 0.00% tư 3331 0.00% trải 3331 0.00% thủy chung 3331 0.00% tơ tình 3331 0.00% tương* 3331 0.00% thuyền câu 3331 0.00% tố 3331 0.00% tưởng chừng 3331 0.00% thuyền chài 3331 0.00% tô 3331 0.00% tưởng nhớ 3331 0.00% thuyết 3331 0.00% tổ ấm 3331 0.00% tướng sĩ 3331 0.00% thủy 3331 0.00% tổ tiên 3331 0.00% tưởng tượng 3331 0.00% thủy cung 3331 0.00% tộc 3331 0.00% tớ 3331 0.00% thủy lợi 3331 0.00% tồi 3331 0.00% tứ giác 3331 0.00% thủy ngân 3331 0.00% tôi* 3331 0.00% tử địa 3331 0.00% tì nô 3331 0.00% toạt 3331 0.00% tứ thơ 3331 0.00% tiếc hối 3331 0.00% tôn thờ 3331 0.00% tức nước vỡ bờ 3331 0.00% tiền bạc 3331 0.00% tòa 3331 0.00% tóc tang 3331 0.00% tiễn biệt 3331 0.00% tòa án 3331 0.00% tức 3331 0.00% tiền chiến 3331 0.00% tòa nhà 3331 0.00% tra khảo 3331 0.00% tiến lên 3331 0.00% tòa thánh 3331 0.00% tra đòn 3331 0.00% tiện lợi 3331 0.00% toàn 3331 0.00% trầm hùng 3331 0.00% tiên đồng 3331 0.00% toàn cầu hóa 3331 0.00% trầm tư 3331 0.00% tiên động 3331 0.00% toàn vẹn 3331 0.00% trấn 3331 0.00% tiên phong 3331 0.00% toát 3331 0.00% trần 3331 0.00% tiến quân 3331 0.00% tóe 3331 0.00% trần tục 3331 0.00% tiền tiêu 3331 0.00% tự chủ 3331 0.00% trận tuyến 3331 0.00% tiếng nói 3331 0.00% tự cường 3331 0.00% trẩu 3331 0.00% tiêu diệt 3331 0.00% tơi gà 3331 0.00% trăm đắng nghìn cay 3331 0.00% tím bầm 3331 0.00% tự giác 3331 0.00% trăm núi ngàn khe 3331 0.00% tin tưởng 3331 0.00% tự nhiên 3331 0.00% trăn gấm 3331 0.00% 172 173 174 vươn tơi vòng vương vững chãi vững chải vững mạnh vòng quanh vương quốc vương triều vườn rau vỏ lãi vót 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% xỉu xai xạc xào xạc xờ xanh lam xanh le xanh lè xanh ngời xanh nhạt xanh nõn xanh um xanh xám 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% vu vụ vui vui buồn vui lòng vui nhộn vui say vui thú vui tươi vui vầy vụng vun trồng vung vải vù vù vuốt* vùi dập vùn vùng vẫy 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 vú 3331 0.001% vú em xa cách xa khơi xa thẳm xa xanh xa xưa xâm lăng xấu xâu ỳ ỷ 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% xanh** xao xã đội xã viên xách xám xám ngắt xe bò xe gíp xe máy xe điện xe thép xe vận tải xế chiều xếp xếp* xen xẻ dọc rọc ngang xẻ núi lăm bom xém xẻng xiếc xiên xiếng xiềng sắt xiết xinh đẹp xinh tưoi ý nghĩ ý nghĩa 1 1 1 1 1 175 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% xình xịch xưa xoa bóp xoa xít xối xả xốn xang xông pha xoài cát xoay xưng xương máu xương tan thịt nát xướng xịt xới xói lở xóm chòi xóm ngói xóm núi xóm phường xóm quê xóm thợ xứng đáng xót đau xót thương xu nịnh xuất hành xui xung thiên xuôi ngược 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 3331 0.001% xúm 3331 0.001% 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% xúm xít xuyên y sĩ yên ấm yên ngựa yên vui yếu hèn yêu đương yếu đuối 1 1 1 1 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 3331 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% 0.001% [...]... về bình diện cấu tạo từ, bình diện nguồn gốc của từ, bình diện phạm vi sử dụng hay mức độ sử dụng của từ 31 CHƯƠNG 2: CÁC BÌNH DIỆN CỦA TỪ VỰNG TRONG THƠ TỐ HỮU Như chúng ta biết, Từ vựng học nghiên cứu các bình diện: cấu tạo, nguồn gốc, phạm vi sử dụng và mức độ sử dụng của từ Đó là cơ sở để luận văn này tìm hiểu từ vựng trong thơ Tố Hữu với các bình diện như trên 2.1 Về bình diện cấu tạo Cấu tạo từ. .. đề là tìm hiểu ngôn từ trong thơ Tố Hữu nhìn từ bình diện từ vựng, cho nên phương pháp thống kê - phân loại là phương pháp chủ đạo, giúp chúng tôi đưa ra những chứng cứ cụ thể, khi nghiên cứu - Văn bản thống kê là toàn bộ 283 bài thơ trong bảy tập thơ của Tố Hữu trong tác phẩm Thơ Tố Hữu, năm 2004, Nxb Văn hóa thông tin Đơn vị thống kê là từ, từ tổ cố định, thành ngữ, tên riêng, số đếm trong dãy số tự... đến 47991 lượt từ, chiếm 83,70% tổng số lượt từ So với các nhà thơ cùng giai đoạn Thơ Mới, theo thống kê của Vũ Thị Ân [ Ì , 211], tỉ lệ lượt từ đơn trong các tác phẩm thơ của các nhà Thơ Mới là 88,53% (trong tổng số lượt từ) Như vậy thơ Tố Hữu có tỉ lệ từ đơn tháp hơn, song từ đơn vẫn là đơn vị nòng cốt trong vốn từ vựng của thơ Tố Hữu xét về mặt cấu tạo từ Với chức năng của mình, từ đơn có khả năng... nguồn từ vựng chủ yếu được sử dụng trong thơ Tố Hữu vẫn là trong ngôn ngữ toàn dân Cách làm giàu về vốn từ của nhà thơ có chăng là sự phát triển của từ đồng nghĩa hay từ đồng sở chỉ Trong thơ Tố Hữu, các nhóm từ này đặc biệt phong phú Chẳng hạn, để diễn đạt một trạng thái tâm lý - tình cảm là nỗi buồn, thơ Tố Hữu đã dùng: buồn lo, buồn đau, buồn tênh, buồn thảm, buồn thiu; hay là về tình thương, Tố Hữu. .. về Tố Hữu cũng chỉ đưa ra một nhận định khái quát về giọng điệu, hơi thơ và thể thơ, chứ không đề cập đến ngôn từ [21, 152] Gần đây, có Nguyễn Thị Thúy Quỳnh (2003) nghiên cứu vần và hiệp vần trong thơ Tố Hữu; Nguyễn Thị Bích Thủy (2005) nghiên cứu về Tổ chức lời thơ trong thơ Tố Hữu Nhìn chung, cho đến nay vẫn chưa có công trình nào mang tính toàn diện, sâu sắc và có hệ thống về ngôn từ trong thơ Tố. .. một trong các bình diện của hình thức mà chúng tôi xét đến khi nghiên cứu ngôn từ trong thơ Tố Hữu Tác giả luận văn xem đây là một nhiệm vụ hàng đầu nếu muốn thực hiện một cách tốt nhất việc xem xét từ vựng của một tác giả Ở bình diện này luận văn xét đến các trường hợp từ đơn, từ ghép, từ láy và thành ngữ Sau đây là kết quả thống kê Bảng 2.1 Thống kê từ ngữ về phương diện cấu tạo từ của từng tập thơ. .. truyện ký với thơ Tố Hữu bằng bảng số liệu và đồ thị sau đây thì về phương diện các từ chỉ dùng một lần, vốn từ của ngôn ngữ thơ Tố Hữu cũng phong phú hơn của truyện kí Việt Nam: Tổng số từ khác nhau (L) Truyện kí: 14122 Thơ Tố Hữu: 6102 Số từ xuất hiện 1 lần (f=1) 5958 (42%) 2772 (45,42%) 24 Đồ thị 1.1 So sánh L và f = 1 giữa truyện kí Việt Nam và thơ Tố Hữu Về tính dễ hiểu, thơ Tố Hữu thể hiện rõ... thuộc lối thơ trữ tình ngâm vịnh Là một thành tựu xuất sắc của thơ Việt Nam hiện đại, thơ Tố Hữu khác với thơ cổ điển về một số nguyên tắc tổ chức lời thơ [20, 234-235] Và như vậy Trần Đình sử cũng chưa đề cập đến một lớp từ vựng cụ thể nào trong thơ Tố Hữu Xuân Nguyên (1991) cũng chỉ tập trung nghiên cứu một nhóm từ với bài viết Từ địa phương miền Trung trong thơ Tố Hữu Trần Hữu Tá (2000), trong sách... của thơ Tố Hữu 1.2.2 Độ phong phú từ vựng và tốc độ tăng từ mới trong từng tập thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê từng tập thơ) Với từng tập thơ, luận văn bỏ qua việc thống kê độ phân bố từ vựng, vì việc làm này không mang lại ý nghĩa gì Do vậy, như đã chỉ ra ở mục 1.1, luận văn dùng số liệu thống kê của từng tập để so sánh độ phong phú từ vựng của các 25 tập với nhau và theo dõi tốc độ tăng thêm từ mới... như: trường từ vựng chỉ con người số đông, trường từ vựng chỉ cảm xúc, trường từ vựng miêu tả màu sắc và trường từ vựng miêu tả âm thanh 14 NỘI DUNG CHÍNH CHƯƠNG 1: TỔ CHỨC ĐỊNH LƯỢNG VỐN TỪ TRONG THƠ TỐ HỮU Như chúng ta biết, thơ Tố Hữu đã có những thành công đáng kể trong thơ ca Cách mạng và kế tục một truyền thống tốt đẹp của thơ ca Việt Nam qua nhiều thời đại Sức thu hút của thơ Tố Hữu với những ... tăng từ tập thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê tập thơ) 25 1.2.3 Một số cách làm giàu vốn từ thơ Tố Hữu 30 CHƯƠNG 2: CÁC BÌNH DIỆN CỦA TỪ VỰNG TRONG THƠ TỐ HỮU .32 2.1 Về bình. .. .32 2.1 Về bình diện cấu tạo 32 2.1.1 Từ đơn thơ Tố Hữu 33 2.1.2 Từ ghép() thơ Tố Hữu 36 2.1.3 Từ láy thơ Tố Hữu 38 2.1.4 Thành ngữ thơ Tố Hữu 42... từ vựng thơ Tố Hữu với bình diện 2.1 Về bình diện cấu tạo Cấu tạo từ bình diện hình thức mà xét đến nghiên cứu ngôn từ thơ Tố Hữu Tác giả luận văn xem nhiệm vụ hàng đầu muốn thực cách tốt việc

Ngày đăng: 02/12/2015, 08:46

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • BÌA

  • LỜI CAM ĐOAN

  • DANH MỤC CÁC KI HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT

  • MỤC LỤC

  • MỞ ĐẦU

    • 1. Lý do chọn đề tài

    • 2. Mục đích nghiên cứu

    • 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

    • 4. Lịch sử nghiên cứu ngôn ngữ thơ Tố Hữu

    • 5. Nguồn tư liệu và phương pháp nghiên cứu

    • 6. Bố cục của luận văn

    • CHƯƠNG 1: TỔ CHỨC ĐỊNH LƯỢNG VỐN TỪ TRONG THƠ TỐ HỮU

      • 1.1. Về tổ chức định lượng của vốn từ

      • 1.2. Phân tích kết quả định lượng vốn từ

        • 1.2.1. Độ phân bố và độ phong phú từ vựng trong thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê toàn tập)

        • 1.2.2. Độ phong phú từ vựng và tốc độ tăng từ mới trong từng tập thơ Tố Hữu (với số liệu thống kê từng tập thơ)

        • 1.2.3. Một số cách làm giàu vốn từ trong thơ Tố Hữu

        • CHƯƠNG 2: CÁC BÌNH DIỆN CỦA TỪ VỰNG TRONG THƠ TỐ HỮU

          • 2.1. Về bình diện cấu tạo

            • 2.1.1. Từ đơn trong thơ Tố Hữu

            • 2.1.2. Từ ghép(7F ) trong thơ Tố Hữu

            • 2.1.3. Từ láy trong thơ Tố Hữu

            • 2.1.4. Thành ngữ trong thơ Tố Hữu

            • 2.1.5. Những kết hợp độc đáo

            • 2.2. Về bình diện nguồn gốc

              • 2.2.1. Từ thuần Việt

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan