Hình tượng nhân vật trong xứ tuyết của y kawabata

58 4.4K 49
Hình tượng nhân vật trong xứ tuyết của y kawabata

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI 2 KHOA NGỮ VĂN VŨ THỊ THOA HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y.KAWABATA KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chuyên ngành: Văn học nước ngoài Người hướng dẫn khoa học TS. Nguyễn Thị Bích Dung Hà Nội – 2015 LỜI CẢM ƠN Trong quá trình thực hiện khóa luận tốt nghiệp của mình, tôi đã nhận được sự giúp đỡ chỉ bảo tận tình của các thầy giáo, cô giáo trong khoa Ngữ văn – trường ĐHSP Hà Nội 2, trong tổ bộ môn văn học nước ngoài. Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc của mình tới các thầy, cô trong khoa, tổ, đặc biệt là TS. Nguyễn Thị Bích Dung – người đã trực tiếp hướng dẫn tôi hoàn thành đề tài này. Tôi xin chân thành cảm ơn! Hà Nội, ngày 28 tháng 04 năm 2015 Sinh viên Vũ Thị Thoa LỜI CAM ĐOAN Khóa luận tốt nghiệp này được hoàn thành dưới sự hướng dẫn của TS. Nguyễn Thị Bích Dung, tôi xin cam đoan rằng: - Đây là kết quả nghiên cứu của riêng tôi. - Kết quả này không trùng với kết quả của bất kỳ tác giả nào đã được công bố. Nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm. Hà Nội, ngày 28 tháng 04 năm 2015 Sinh viên Vũ Thị Thoa MỤC LỤC MỞ ĐẦU ....................................................................................................... 1 1. Lý do chọn đề tài ........................................................................................ 1 1.1. Lý do khoa học ........................................................................................ 1 1.2. Lý do sư phạm ......................................................................................... 2 2. Lịch sử vấn đề ............................................................................................ 2 3. Mục đích nghiên cứu .................................................................................. 5 4. Nhiệm vụ nghiên cứu ................................................................................. 5 5. Đối tượng nghiên cứu và phạm vi khảo sát ................................................. 6 5.1. Đối tượng nghiên cứu .............................................................................. 6 5.2. Phạm vi khảo sát ..................................................................................... 6 6. Phương pháp nghiên cứu ............................................................................ 6 7. Bố cục khóa luận ........................................................................................ 6 NỘI DUNG ................................................................................................... 7 CHƯƠNG 1: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NỮ TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y.KAWABATA .................................................................................. 7 1.1. Vấn đề về hình tượng nhân vật văn học ................................................... 7 1.2. Hình tượng nhân vật nữ trong Xứ tuyết của Y.Kawabata........................ 8 1.2.1. Đặc điểm ngoại hình nhân vật nữ ......................................................... 8 1.2.1.1. Komako – vẻ đẹp ngoại hình trong sáng, đầy sức sống .................... 10 1.2.1.2. Yoko – một dáng vẻ cổ xưa huyền bí ................................................ 14 1.2.2. Đặc điểm tính cách nhân vật nữ ......................................................... 18 1.2.2.1. Komako – con người nồng nhiệt, mạnh mẽ ...................................... 21 1.2.2.2. Yoko – vẻ đẹp cao khiết, thánh thiện ................................................ 32 CHƯƠNG 2: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NAM TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y.KAWABATA ................................................................................ 38 2.1. Đặc điểm ngoại hình của nhân vật nam ................................................. 38 2.2.Vẻ đẹp Nhật Bản trong con mắt nhìn của người đàn ông trong Xứ tuyết của Y.Kawabata ........................................................................................... 40 2.2.1. Shimamura- lữ khách trong hành trình tìm kiếm cái đẹp..................... 40 2.2.2. Vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật ........................................................... 45 2.3.Đặc điểm tâm lý nhân vật nam trong Xứ tuyết của Y.Kawabata ............. 47 KẾT LUẬN ................................................................................................. 51 TÀI LIỆU THAM KHẢO MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài 1.1 Lý do khoa học Y.Kawabata ( 1899 – 1972) được đánh giá là hiện tượng kỳ lạ của văn học Nhật Bản thế kỷ XX. Ông sống và sáng tạo trong thời kỳ Nhật Bản có nhiều biến động dữ dội. Văn hóa phương Tây tràn vào Nhật Bản mạnh mẽ, làm ảnh hưởng tới tư tưởng của các nghệ sĩ đương thời cũng như những sáng tác của Kawabata. Song trong những tác phẩm của ông, tinh thần và cốt cách con người Nhật Bản vẫn không hề thay đổi. Tác phẩm của ông là sự kết hợp hài hòa giữa truyền thống và hiện đại, dân tộc và nhân loại cả về nội dung tư tưởng và hình thức biểu hiện. Cả thế giới biết đến Kawabata như một tâm hồn tiêu biểu cho Nhật Bản, một con người luôn tôn thờ, trân trọng và giữ gìn cái đẹp. Chính vì vậy, ông được coi là “Người lữ khách muôn đời đi tìm cái đẹp”, “Người cứu rỗi cái đẹp”. Kawabata là nhà văn Nhật Bản đầu tiên nhận giải thưởng Nobel văn học vào năm 1968 với bộ ba tiểu thuyết: Xứ tuyết (1947), Ngàn cánh hạc (1951), Cố đô (1962). Với sự kiện này, ông được các nhà nghiên cứu tôn vinh như người “Mở cánh cửa tâm hồn Nhật Bản” ra thế giới. Những tác phẩm của Yasunary Kawabata giữ vị trí đặc biệt quan trọng trong văn học cận hiện đại Nhật Bản nói riêng và cho cả nền văn học Nhật Bản nói chung. Trong bộ ba tác phẩm giành giải Nobel văn học thì Xứ tuyết được xem là một trong những tác phẩm toàn bích, là quốc bảo của nền văn học Nhật Bản thế kỷ XX. Qua Xứ tuyết, thiên nhiên, con người cũng như những nét đẹp văn hóa của xứ Phù Tang đều đẹp lộng lẫy, hấp dẫn, kỳ thú. Để tạo nên kiệt tác này là sự kết hợp của rất nhiều yếu tố, trong đó hình tượng nhân vật đóng vai trò quan trọng. Vì vậy, việc tìm hiểu về hình tượng nhân vật trong tác phẩm này là điều thú vị, là sự quan tâm của nhiều người. 1 Đã có nhiều nghiên cứu về kiệt tác văn học này, song Hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata vẫn là đề tài thu hút nhiều sự quan tâm, chú ý của những người say mê nền văn học xứ Phù Tang. 1.2. Lý do sư phạm Việc tìm hiểu sáng tác của Y. kawabata sẽ giúp người giáo viên tương lai hiểu hơn về tác giả, đồng thời có cái nhìn sâu sắc, toàn diện hơn về văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học Nhật Bản. Đây là điều cần thiết cho việc dạy và học ở nhà trường phổ thông, cung cấp cho học sinh những tri thức về văn học, văn hóa Nhật Bản, giúp các em hiểu sâu sắc hơn các tác phẩm thơ Haikư của Basho. Từ những nét đẹp của nền văn hóa truyền thống Nhật Bản, giáo viên có thể liên hệ tới văn hóa truyền thống Việt Nam, giúp các em có ý thức giữ gìn, trân trọng những giá trị truyền thống khi xã hội đang tiến lên và hội nhập. Một kiệt tác văn chương cần hội tụ rất nhiều yếu tố, trong đó Hình tượng nhân vật là đề tài độc đáo và đặc sắc. Việc nghiên cứu đề tài này, không chỉ giúp nắm được nội dung tư tưởng của tác phẩm mà còn là dấu hiệu nhận biết phong cách nhà văn. Từ những lý do đó, chúng tôi chọn đề tài Hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata với hi vọng khám phá được phần nào đóng góp của tác giả làm nên giá trị nghệ thuật cho tác phẩm. 2. Lịch sử vấn đề Y.Kawabata là một văn hào lỗi lạc của Nhật Bản mà vị thế và sự nghiệp của ông mãi mãi bất hủ. Với sự nghiệp cao cả và những đóng góp lớn lao cho văn học Nhật Bản nói riêng và văn học thế giới nói chung, sáng tác của Kawabata đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà phê bình, nghiên cứu trên thế giới. 2 Ở Nhật Bản, một công trình khá nổi bật nghiên cứu về Kawabata nhưng lại chủ yếu lý giải phương pháp sáng tác của nhà văn, như: Kawabata Yasunari: Sự giao hòa giữa bài ca cổ điển phương Đông với những kỹ thuật tiên tiến của tác giả Setsuko Tsutsumi. Trong bài viết này, tác giả đã tập trung lý giải, tìm hiểu tác phẩm tác giả ở phương diện phương pháp sáng tác dựa trên sự kết hợp của văn hóa, mĩ học, triết học… Nhật Bản. Ở Nga, năm 1971, Nhà xuất bản Matxcơva đã cho xuất bản tuyển tập tác phẩm của Y.Kawabata. Khi tác phẩm này xuất hiện, đông đảo độc giả Nga đã nồng nhiệt đón nhận nó và hướng về đất nước hoa anh đào. Nhà nghiên cứu người Nga N. Fedorenko trong các bài viết: Y.Kawabata với triết học và mĩ học và Kawabata – con mắt nhìn thấu cái đẹp đã trình bày những tình cảm, suy ngẫm của mình về nguyên lý của thuyết duy mỹ Nhật Bản và phát hiện thấy trong kinh nghiệm nghệ thuật của Y.Kawabata chịu ảnh hưởng sâu sắc của mĩ học thiền. Tại lễ trao giải thưởng Nobel văn học năm 1968, Anders Usterling đã ca tụng Kawabata: “ Ông là người tôn vinh vẻ đẹp huyền ảo và hình ảnh u ẩn hiện hữu trong đời sống thiên nhiên và trong định mệnh con người” Ở Việt Nam, năm 1969, tạp chí Văn (Sài Gòn) đã phát hành số đặc biệt về Y.Kawabata và đăng hàng loạt những truyện ngắn, những bài nghiên cứu về cuộc đời, sự nghiệp sáng tác của ông. Tạp chí văn học số 9 năm 1999, tác giả Lưu Đức Trung có bài viết bàn về Thi pháp tiểu thuyết Y.Kawabata – Nhà văn lớn của Nhật Bản. Bài viết thể hiện rõ thi pháp đặc trưng trong sáng tác của Y.Kawabata là thi pháp Chân không. Đồng thời, với công trình nghiên cứu Yasunari Kawabata, cuộc đời và tác phẩm, tác giả đã đi sâu phân tích tư tưởng, cuộc đời, tác phẩm cùng những yếu tố ảnh hưởng đến con đường nghệ thuật của Kawabata. Tạp chí văn học số 15 (tháng 6/ 2010) có bài: Đọc Xứ tuyết suy nghĩ về cái nhìn huyền ảo của Y.Kawabata của tác giả Đào Ngọc Chương. Ở bài viết 3 này, người nghiên cứu không đề cập tới lý thuyết tiếp cận như một cơ sở để xây dựng các luận điểm, mà chỉ dừng lại ở việc so sánh, hệ thống các yếu tố trong tác phẩm, hướng tới lý giải cái nhìn huyền ảo của Y.Kawabata trong Xứ tuyết như một đặc trưng thi pháp của ông. Tạp chí văn học tháng 2 năm 2002, tác giả Nhật Chiêu có bài Thế giới Kawabata Yasunary (hay cái đẹp hình và bóng). Bài viết đi sâu vào cái đẹp hiện hữu thông qua thẩm mĩ chiếc gương soi. Trong bài viết: Mĩ học Kawabata Yasunari, Khương Việt Hà đã giới thiệu và đưa ra những dẫn chứng dày đặc cho các phương thức biểu hiện cái đẹp của Yasunari Kawabata. Đồng thời tác giả cũng liệt kê khá nhiều những biểu tượng và đi sâu vào biểu tượng gương soi. Trong tạp chí văn học số 7 năm 2005, Đào Thị Thu Hằng có bài Y.Kawabata giữa dòng chảy Đông – Tây, nghiên cứu về sự ảnh hưởng của văn hóa Đông Tây đối với Y.Kawabata và khẳng định văn hóa phương Đông là gốc rễ trong tư tưởng nhà văn. Tạp chí văn học số 11 năm 2005 với bài: Y. Kawabata – Lữ khách muôn đời đi tìm cái đẹp của tác giả Nguyễn Thị Mai Liên đã nghiên cứu đi sâu vào vẻ đẹp Nhật Bản trong sáng tác của Y.Kawabata: Vẻ đẹp thiên nhiên, vẻ đẹp phong tục, vẻ đẹp của tâm hồn con người. Trong nghiên cứu văn học số 6 năm 2006, Khương Việt Hà có bài bàn về Mỹ họcY.Kawabata. Bài viết tình bày rõ quan điểm về cái đẹp của Y.Kawabata và nguồn gốc hình thành quan điểm đó. Tác giả Đào Thị Thu Hằng với cuốn chuyên luận Văn hóa Nhật Bản và Yasunary Kawabata viết về những nét văn hóa đặc sắc của Nhật Bản, về tác giả Y.Kawabata và nghệ thuật kể chuyện trong sáng tác của ông. Trong những năm gần đây cũng đã xuất hiện khá nhiều những khóa luận, luận văn tìm hiểu về sáng tác của Kawabata. Có thể kể tới như: Luận văn thạc sĩ năm 2006 với đề tài Y.Kawabata – người đi tìm cái đẹp (Từ quan niệm đến thực 4 tiễn sáng tác) của Trần Thị Tố Loan. Luận văn thạc sĩ năm 2007 của Nguyễn Thị Thu Hương tập trung phân tích Nghệ thuật thể hiện tâm lí nhân vật trong tiểu thuyết của Y.Kawabata. Khóa luận tốt nghiệp đại học năm 2005 của Trần Thi Thúy Quỳnh với đề tài Bản sắc Nhật trong sáng tác của Y.Kawabata… Nhìn chung đã có những bài viết đề cập đến “hình tượng nhân vật” trong sáng tác của Y.Kawabata, nhưng chưa được khai thác sâu. Trong khóa luận này, người viết muốn tìm hiểu, khám phá sâu hơn phương diện Hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata. Xứ tuyết là một trong ba tác phẩm đạt giải Nobel của Y.Kawabata, được viết từ năm 1934 và hoàn thành vào năm 1947. Tác phẩm được viết nhằm tôn vinh vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật Bản cũng như thiên nhiên và những giá trị văn hóa của Nhật Bản. Các nhà nghiên cứu đành giá Xứ tuyết là bài ca về tình yêu tuyệt vọng của một geisha. Một tình yêu được hình thành như tuyết và tan ra như tuyết”. Trong Xứ tuyết, số lượng nhân vật trong tác phẩm không nhiều, nhưng mỗi nhân vật lại mang một nét cá tính khác nhau, hình dáng khác nhau. Đó cũng chính là bóng dáng của con người Nhật Bản trong sáng tác của Y.Kawabata. 3. Mục đích nghiên cứu Đề tài nhằm mục đích khám phá hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata. Qua đó thấy được tài năng của nhà văn và những đóng góp lớn lao của ông cho nền văn học Nhật Bản nói riêng và cho nhân loại nói chung. 4. Nhiệm vụ nghiên cứu Với đề tài này, người nghiên cứu sẽ tìm hiểu về hình tượng nhân vật trong tác phẩm, chỉ ra vai trò, vị trí của hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata. 5 5. Đối tượng nghiên cứu và phạm vi khảo sát 5.1. Đối tượng nghiên cứu Hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y.Kawabata. 5.2. Phạm vi khảo sát Tiểu thuyết Xứ tuyết trong Y.Kawabata. Tuyển tập tác phẩm (2005), (nhiều người dịch), Nxb Lao động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây Hà Nội. Tuy nhiên, để tiện cho việc phân tích, đối chiếu, người viết có thể mở rộng sang một số tác phẩm khác của Y.Kawabata nếu cần thiết. 6. Phương pháp nghiên cứu Để thực hiện phương pháp này, người viết thực hiện các phương pháp như - Phương pháp khảo sát tác phẩm. - Phương pháp phân tích, so sánh. - Phương pháp tổng hợp nâng cao vẩn đề. 7. Bố cục khóa luận Ngoài phần Mở đầu và Kết luận, Nội dung khóa luận gồm 2 chương: Chương 1: Hình tượng nhân vật nữ trong Xứ tuyết của Y.Kawabata. Chương 2: Hình tượng nhân vật nam trong Xứ tuyết của Y.Kawabata 6 NỘI DUNG CHƯƠNG 1: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NỮ TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y.KAWABATA 1.1. Vấn đề về hình tượng nhân vật văn học Theo góc độ văn học và nghệ thuật, hình tượng được hiểu là sự phản ánh hiện thực một cách khái quát bằng nghệ thuật dưới hình thức những hiện tượng cụ thể, sinh động, điển hình, nhận thức trực tiếp bằng cảm tính. Cùng với tác phẩm, hình tượng thường được xem là đơn vị hoàn chỉnh trong nghiên cứu văn học. Trong nhiều trường hợp, thuật ngữ hình tượng thường được hiểu đồng nhất với hình tượng nhân vật, cũng có lúc, người ta dùng hình tượng để chỉ một tác phẩm. Trong phạm trù cơ bản của mĩ học, hình tượng nghệ thuật dùng để chỉ một hình thức phản ánh hiện thực đặc thù bằng các phương tiện nghệ thuật. Hình tượng nghệ thuật khác với các phạm trù của tư duy khoa học và các phạm trù khác như: cảm giác, tri giác, biểu tượng. Nó thâm nhật vào bản chất của các hiện tượng trong đời sống và làm sáng tỏ ý nghĩa sâu xa của chúng. Hình tượng nghệ thuật là phương tiện nghệ thuật nhằm thể hiện cuộc sống. Phát sinh từ cuộc sống, các hình tượng nghệ thuật trở về với cuộc sống, tác động vào tình cảm, thức tỉnh tư duy, giúp cho con người ý thức được mình, ý thức được mối quan hệ giữa chủ thể và khách thể, giữa cá nhân và xã hội, giữa hiện thực và lý tưởng. Hình tượng nghệ thuật là điều kiện đầu tiên để tạo nên giá trị của tác phẩm nghệ thuật. Sự khác biệt giữa hình tượng nghệ thuật trong tác phẩm văn chương và các loại hình nghệ thuật khác đó là hình tượng nghệ thuật trong tác phẩm văn chương được thể hiện thông qua hình tượng nhân vật, đó là phương tiện hình thức để nhà văn bộc lộ giá trị tư tưởng và phong cách nghệ thuật của mình. Mỗi khi cầm bút, nhà văn phải không ngừng 7 tìm tòi, sáng tạo để xây dựng hình tượng nhân vật tiêu biểu, đặc sắc. Không phải tác phẩm nào cũng có hình tượng văn học. Không phải nhân vật nào trong tác phẩm văn học cũng trở thành hình tượng nhân vật văn học. Để trở thành hình tượng văn học, điều kiện tiên quyết là phải có tính điển hình. Trong văn học, hình tượng nhân vật phải là: nhân vật điển hình trong hoàn cảnh điển hình. Nghĩa là nhân vật văn học ấy phải có sức tập trung, khái quát cao. Nhân vật ấy phải có những nét chung nhất của tầng lớp, giai cấp…mà mình đại diện. Và bối cảnh mà nhân vật ấy xuất hiện phải là bối cảnh điển hình của một vùng, một nơi vào một thời điểm lịch sử nhất định. 1.2. Hình tượng nhân vật nữ trong Xứ tuyết của Y.Kawabata 1.2.1. Đặc điểm ngoại hình nhân vật nữ Xứ tuyết là tiểu thuyết đầu tay của văn hào Nhật Bản Kawabata Yasunary, được khởi bút từ năm 1935 và hoàn thành năm 1947. Sự ra đời của tác phẩm đã đem lại niềm tự hào lớn lao cho nước Nhật nói chung và Kawabata nói riêng, khiến tác phẩm được đánh giá là quốc bảo của nền văn học Nhật Bản. Đánh giá về tác phẩm, dịch giả người Pháp Armel Guerne cho rằng “đây là một tác phẩm thuần túy Nhật Bản khác với lối tư duy trong ngôn ngữ phương Tây vốn nặng về gò bó duy lý. Nghệ thuật mờ ảo, cái Đẹp được miêu tả tinh tế lộng lẫy, lối kết cấu gần như vô hình”. Có thể nói Xứ tuyết là một hành trình đi tìm cái đẹp mà Kawabata là người lữ khách u sầu trên hành trình vĩ đại ấy. Cái đẹp mà Kawabata thể hiện trong tác phẩm đó là cái đẹp của con người, mà đặc biệt là người phụ nữ, cái đẹp của thiên nhiên, của tuyết trắng, của nghệ thuật geisha, và của nghề dệt vải Chijimi truyền thống. Trong hành trình đi tìm cái đẹp của Kawabata, có lẽ cái đẹp mà ông nâng niu, trân trọng nhất là cái đẹp của con người, đặc biệt là người phụ nữ. Kawabata quan niệm phụ nữ là cái đẹp tượng trưng cho vẻ đẹp của Nhật Bản cổ xưa, Nhật Bản thời Heian. Trong Xứ tuyết, vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật 8 Bản được hội tụ đầy đủ ở hai nhân vật Komoko và Yoko. Dưới ngoài bút tài hoa, tinh tế của Y.Kawabata, chỉ qua một vài nét về hình dáng bên ngoài của nhân vật, người đọc cũng thấy toát lên những vẻ đẹp cao quý của tâm hồn, đó là những trái tim đầy vị tha, nhân hậu, những trái tim bồ tát. Vẻ bề ngoài yêu kiều, quyến rũ của họ khiến chàng lãng tử Shimamura đến từ Tokyo phải sửng sốt, choáng ngợp. Trong sáng tác của Kawabata, người phụ nữ xuất hiện với số lượng đông đảo và hết sức phong phú đa dạng, ở mọi lứa tuổi mà đặc biệt là tuổi trẻ. Họ có thể làm nhiều nghề khác nhau và ở những địa vị khác nhau, mỗi người đều có một tính cách, đặc điểm, cuộc đời riêng như công chức, dạy trà đạo, thư kí, nội trợ,… Xứ tuyết là điểm nhấn để cho bức tranh về phụ nữ Nhật Bản trong sáng tác của Kawabata được phong phú, đầy đủ hơn, đó là nghề Geisha, một ngành nghệ thuật gần như sắp tàn ở Nhật Bản. Và nếu như các nhân vật nam thường được Y.Kawabata chú trọng vào nội tâm mà ít chú ý đến miêu tả về ngoại hình thì ngược lại nhân vật nữ lại được ông đặc biệt chú trọng về ngoại hình dù đó là nhân vật chính hay nhân vật phụ. Trong Xứ tuyết, Komako và Yoko được đặc tả khá đầy đủ các bộ phận trên cơ thể. Đối với Komako, đó là làn da, mắt, lông mi, dáng người, tóc,… còn với Yoko thì tác giả chủ yếu tập trung vào giọng nói, ánh mắt và khuôn mặt lạnh lùng xa cách. Bên cạnh lối miêu tả chi tiết, kỹ lưỡng là lối đặc tả chi tiết nhằm cá thể hóa nhân vật. Mỗi nhân vật nữ của ông là một con người rất riêng, cụ thể, không thể lẫn lộn, thể hiện khả năng quan sát hết sức tinh tế của Y.Kawbata. Yoko được Kawabata nhấn đi nhấn lại vẻ đẹp của đôi mắt. Đó là “đôi mắt đen lánh như ngọc huyền” như ám ảnh Shimamura cũng như độc giả. Đôi mắt cháy lửa ấy được miêu tả tới mười lần, và gương mặt quyến rũ nhưng lạnh lùng, xa cách được miêu tả tới chín lần, đặc biệt là âm giọng của nàng tới mười lăm lần. Đối với Komako, Kawabata lại nhấn mạnh vào làn da “làn da cô khiến ta nhớ tới cái nhẵn của một củ hành tươi bóc vỏ hoặc hơn thế nữa, 9 của một củ huệ”. Dưới ngòi bút của Kawabata, mỗi nhân vật nữ hiện lên với một vẻ đẹp ngoại hình khác nhau, và họ đều đẹp lộng lẫy, đầy sức sống. 1.2.1.1. Komako – vẻ đẹp ngoại hình trong sáng, đầy sức sống Trong Xứ tuyết, nhân vật Komako đã gây được ấn tượng mạnh mẽ về một ngoại hình trong sáng, đầy sức sống. Gặp Komako lần đầu, Shimamura không tránh khỏi cảm giác ngỡ ngàng: “sững sờ đứng dậy vì ngạc nhiên… Cô gái gây cho Shimamura một cảm giác tuyệt vời bởi vẻ sạch sẽ và tươi mát của cô… thân thể cô chắc phải sạch sẽ lắm, sạch đến tận chân tơ kẽ tóc, thậm chí anh tự hỏi sự tinh khiết ấy phải chăng là ảo ảnh” . Komako gợi lên trong anh những tình cảm bạn bè trong sạch, anh thực lòng muốn giữ mãi tình cảm đó và cô sẽ là người bạn gái tuyệt vời cho vợ anh khi cả gia đình đến đây. Nhưng cuối cùng, chính ấn tượng kì lạ rất tươi mát và cực kì sạch sẽ mà cô gây nên là nguồn gốc cho sự ham muốn đột ngột ở Shimamura: “rõ ràng ngay từ đầu anh chỉ muốn có mình cô”. Vẻ đẹp gợi cảm của Komako còn được tác giả đặc tả trên khuôn mặt “một vẻ gợi tình đằm thắm, có lẽ tại hàng mi dày và dài của cô, mà đôi mắt cụp xuống lại càng tôn thêm giá trị”. Đôi mắt của Komako được miêu tả mang vẻ đẹp huyền bí và có chút gì đó phi nữ tính: “Hàng mi của cô không cong, cũng không hướng lên phía trên, cắt ngang mí mắt thành một đường thẳng đến nỗi trông có vẻ kì dị, thậm chí buồn cười, nếu nó không được bao bọc một cách tế nhị bởi hàng lông mày rậm, cong và mượt như tơ lụa”. Mặc dù mắt cô không được miêu tả đẹp lộng lẫy, kết hợp với “mặt cô rất tròn và hai gò má hơi cao kể ra thì không có gì đáng chú ý”, nhưng “ với nước da hồng hào mịn màng với cái cổ trinh bạch và đôi vai mảnh dẻ còn sắp đầy lên chút nữa, cô gợi một ấn tượng tươi mát, trong sạch đến nỗi cô có tất cả vẻ đẹp quyến rũ của một sắc đẹp, cho dù cô không đẹp hoàn hảo”. Và đôi mắt đó còn cho thấy sự trong sáng, hồn nhiên của cô gái miền cao, sống hồn hậu, mộc 10 mạc, chân thành như chính thiên nhiên nơi đây: “ Ánh mắt cô ướt và sáng một cách ngây thơ lại càng non trẻ; đôi mắt cô vẫn là đôi mắt của một thiếu nữ mới lớn, gần như của một đứa bé…”. Như vậy, chỉ qua một vài nét vẽ về đôi mắt, Kawabata đã khắc họa được phần nào vẻ bề ngoài trong sáng, chân thành của Komako, một đôi mắt của sự quyến rũ, đầy sức sống. Miêu tả về ngoại hình Komako, Kawabata tập trung nhiều nhất ở làn da. Nước da hồng hào của cô được miêu tả một cách đầy ấn tượng: “Với màu da tự nhiên khỏe khoắn của cô gái miền núi xiết bao trong trắng với gương mặt mịn màng bóng bẩy của một geisha thị thành, làn da cô khiến ta nhớ tới cái nhẵn của một củ hành tươi bóc vỏ hoặc hơn thế nữa, của một củ huệ, nhưng với một chút ửng hồng tỏa xuống tận hõm ngực. Một hương thơm của sự sạch sẽ thoang thoảng quanh cô”. Làn da của Komako gợi lên một vẻ đẹp trong sạch đến tinh khiết toát lên từ mọi biểu hiện của cơ thể nàng, khiến cho Shimamura cảm nhận vẻ đẹp thanh khiết của Komako phô bày như một ảo mộng về sự trinh bạch. Shimamura quyến luyến xứ tuyết cũng phải thừa nhận bởi có Komako trong đó, chàng say mê nét nữ tính ở làn da, ở dáng điệu hồn nhiên của cô như người ta say mê những dòng ôn tuyền nơi xứ lạnh, và anh “ngây ngất ngắm làn da mát rượi lành mạnh trắng đến tinh khiết gợi đến sự sạch bóng của những đồ phơi giặt ngoài trời”. Làn da, cảm giác buốt giá của bàn tay Komako là nỗi ám ảnh đọng lại rất lâu trong Shimamura. Nên khi thiếu vắng nàng, anh chợt đắn đo: “Phải chăng con người nhờ có làn da mịn dịu thơm mà con người biết yêu thương?”. Rồi như một thói quên vụng dại dành cho Komako, anh luôn nghĩ về cô với sự khao khát đụng chạm với làn da mịn màng, thanh khiết: “đúng ra đó là một giấc mơ hơn là sự thèm muốn thân xác, trở thành nỗi niềm thương nhớ nảy ra trong anh, như nỗi niềm thương nhớ huyền bí về những đỉnh núi cao”. Màu sắc của làn da dường như đối lập với màu sắc ấm áp ở đôi gò má của cô: “Má cô hơi hồng hồng, ở phía dưới đôi mắt, nơi cô vừa áp tay 11 Shimamura vào, màu hồng vẫn lộ rõ bất chấp lớp phấn trắng thoa khắp mặt cô”. Làn da và gò má của Komako đều được đặc tả bằng ấn tượng về màu sắc. Màu trắng và vẻ sạch sẽ của làn da cô khiến Shimamura nghĩ tới màu của xứ tuyết, nghĩ đến cái lạnh ở đây. Tương phản với nó là sự ấm áp rực lên từ gò má Komako mà Shimamura nhiều lần nhìn ngắm. Sự đối lập mạnh mẽ này phần nào đã khắc họa được vẻ đẹp tràn đầy, một vẻ đẹp của vùng núi tuyết hiện lên qua ngoại hình của người phụ nữ này. Và vẻ đẹp trong sáng, đầy sức sống ấy được nhân lên gấp bội khi nó được phản chiếu qua chiếc gương soi: “Cái màu trắng ở tít sâu trong gương, đó là màu tuyết, ở giữa đó rực lên màu đỏ của đôi má người đàn bà trẻ. Vẻ đẹp của sự tương phản ấy cực kì trong sạch, nó vô cùng dữ dội vì nó sắc nhọn và sống động”. Một đặc điểm không thể thiếu trong ngoại hình của Komako chính là mái tóc. Shimamura dường như đã ngắm nhìn mái tóc ấy rất kĩ và miêu tả nó thật ấn tượng: “Thực ra thì tóc cô không dày lắm, có lẽ nó đẹp là bởi sức sống của nó, bởi tóc cô cứng gần như tóc đàn ông nên cô có thể chải cao lên một cách hoàn hảo, cách điệu hóa theo mốt cổ xưa, bóng như sơn, khiến trông như cô đội một tác phẩm điêu khắc chắc nịch bằng đá đen”. Mỗi lần ngắm nhìn mái tóc ấy của Komako, anh dường như lại phát hiện ra một vẻ đẹp trong cô. Mái tóc gần như một biểu tượng cho sức sống trong người đàn bà trẻ. Đôi khi vẻ đẹp ngoại hình ấy lại gợi lên chút gì đó huyền bí, mờ ảo dưới con mắt của Shimamura: “Màu đen của mái tóc người đàn bà trẻ hình như không sâu như trước, mà lại ẩn hiện sắc thái của màu tím”. Các đặc điểm ngoại hình của Komako được chú trọng miêu tả rất nhiều bằng màu sắc và tạo sự tương phản giữa chúng. Kawabata đã thật khéo léo khi miêu tả làn da Komako đỏ ửng dưới áo kimono hơi hở ra “trông thật khêu gợi và khi tương phản với mái tóc đen sẫm, da thịt cô chỗ ấy càng làm anh thèm muốn. Trong cơn thèm khát rạo rực cháy bỏng anh tưởng như cô đang khỏa thân trước mặt anh”. Mỗi một đặc 12 điểm ngoại hình lại là một vẻ đẹp của Komako nhưng có thể nói, nó đều gợi nên một vẻ đẹp tràn trề, đầy sức sống và rực rỡ ở người phụ nữ này. Vẻ đẹp ngoại hình đầy sức sống còn được miêu tả qua sống mũi và đôi môi của Komako. Kawabata đã đặc tả đôi môi của Komako với vẻ đẹp đầy quyến rũ: “Đôi môi của cô thì giống như một bông hoa lúc chụm lúc nở, nồng nàn, sống động và khát khao. Ngay cả khi cô không nói gì, đôi môi cô cũng rất linh hoạt và hình như tự nó luôn chuyển động. Nếu bị nứt nẻ hoặc nhăn nheo, hoặc chỉ nhợt nhạt thôi, đôi môi có thể trông sẽ hơi khó chịu, nhưng đằng này, môi cô lại mịn màng đỏ mọng đầy sức sống”. Từng cử chỉ, động tác, từng biểu hiện của đôi môi ấy đều được Shimamura ghi lại trong ấn tượng về sự căng mọng, tràn đầy sức sống, khi cô hát cử động cặp môi thật quyến rũ: “Chúng căng lên chỉ cốt để sau đó dãn ra buông thả hơn – đó cũng là biểu lộ của toàn bộ thân thể cô, căng lên giây lát để rồi lả lơi hơn đầy nữ tính trong sự trẻ trung, đẹp đẽ của cô”. Cùng với đôi môi, sống mũi cô càng tôn thêm nét thanh tú của khuôn mặt, toát lên cái vẻ thanh sạch, tinh khiết và những vẻ đẹp vô hình mà Shimamura đã cảm nhận được: “Mũi cô thanh tú và cao, vẻ côi cút trên gương mặt khiến anh cảm động và gợi một chút buồn…”. Vẻ đẹp trong sáng của Komako còn được bộc lộ ở dáng người thẳng ra “trong một tư thế khiến cô lại càng trẻ trung hơn bao giờ hết”, trong giọng nói “thẳng thắn, tính tự nhiên hoàn toàn đi thẳng vào tình cảm”. Cảm nhận vẻ đẹp trong sáng, thánh thiện của cô là một ấn tượng mạnh khiến Shimamura dường như lúc nào cũng nhận thấy ở mỗi đặc điểm ngoại hình của cô, nhưng vẫn luôn bất ngờ về nó, đến mức có cảm tưởng rằng diễn tả nhiều đến thế nhưng anh vẫn cảm thấy chưa hết được vẻ đẹp thánh thiện của Komako. Một vẻ đẹp trong sáng đến mức thánh thiện đã gây cho Shimamura nhiều cảm xúc: từ sững sờ, sung sướng, bối rối đến cảm thấy có lỗi, hổ thẹn khi chinh phục cô quá dễ dàng và càng yêu quý trân trọng cô hơn bao giờ hết. 13 Sự gợi cảm quyến rũ mạnh mẽ của Komako là một sự tổng hòa được cảm nhận bởi tất cả các giác quan: thị giác, thính giác, xúc giác, khứu giác, cảm giác, và bằng cả tâm hồn Shimamura. Phải chăng vẻ đẹp mà Komako có được là bởi nàng “đã được thấm đẫm những ngọn nguồn thần diệu, những sức mạnh huyền bí và những đức hạnh của thiên nhiên ở đây mà có lẽ nàng không hay biết”. 1.2.1.2. Yoko – một dáng vẻ cổ xưa huyền bí Có thể nói, nhân vật Komako và Yoko, là những hình tượng nhân vật tiêu biểu cho người phụ nữ Nhật Bản. Cả hai nhân vật đều được vẽ bằng những nét vẽ tuyệt vời, thể hiện một vẻ đẹp lộng lẫy, khiến “chim sa cá lặn”, nhưng mỗi người lại mang một vẻ đẹp khác nhau, nói như Nguyễn Du thì đó là: “Mỗi người một vẻ mười phân vẹn mười”.Mặc dù Yoko ít được Kawbata chú ý miêu tả hình dáng bên ngoài, nhưng chỉ qua một vài nét phác thảo thôi, ta cũng thấy được một nhan sắc “nghiêng thành” của một thiếu nữ vùng cao, sắc đẹp đó làm mê mẩn cả những người lần đầu tiên thấy nàng, một nét đẹp cổ xưa huyền bí. Vẻ đẹp bên ngoại của Yoko không được miêu tả một cách đầy đủ, cũng không quá nhiều nhặn trong tác phẩm, những ấn tượng về ngoại hình của nàng chỉ hiện lên thông qua điểm nhìn và cảm nhận của Shimamura. Và bức chân dung về ngoại hình của Yoko cũng chỉ có hai nét phác thảo chính: đôi mắt, trang phục và một vài nét về gương mặt, còn lại tất cả đều là cảm nhận của Shimamura. Lần đầu tiên Shimamura gặp Yoko là lúc họ lên tàu, nhưng lúc đó, vẻ đẹp lạnh lùng của nàng khiến Shimamura không dám đối diện nhìn thẳng: “Anh chỉ mới thoáng nhìn đã phải cụp ngay mắt xuống vì quá sửng sốt trước sắc đẹp của nàng và vẻ lạnh lùng xa cách của nàng khiến anh e ngại”.Sự trong sáng, thánh thiện của Yoko đã được bộc lộ ở ngay ngoại hình, tạo nên một sức quyến rũ của nội lực huyền bí. Vẻ lạnh lùng ấy đã ám ảnh 14 Shimamura sâu sắc, cuốn hút Shimamura, và trở thành niềm khao khát không thể với tới, dáng vẻ ấy khiến shimamura nghĩ tới một nhân vật xa xưa trong huyền thoại hơn là một con người trong thế giới thực tại: “Dáng vẻ vẫn nghiêm trang và quý phái,cảm giác đầu tiên của anh làm anh ít nghĩ tới chính nàng mà lại nghĩ nhiều tới một nhân vật nào đó xa xưa, tới một con người lý tưởng nào đó của thế giới huyền thoại”, “Cái lạnh lùng ở Yoko, mặc dù nàng vẫn nhiệt tình chăm sóc người ốm, như đã thấm vào Shimamura và làm anh nản lòng”. Trong thời gian ở lại Xứ tuyết, cũng nhiều lần Shimamura tiếp xúc, nói chuyện trực tiếp với Yoko, nhưng lần nào anh cũng ấn tượng sâu sắc trước cái phong thái không bao giờ thay đổi, ngay cả trong tình huống xúc động nhất, khi Yoko vừa chạy bộ hai cây số để tới cầu xin Komako về vì Yukio đang hấp hối “Shimamura đứng đó sửng sốt tự hỏi tại sao bao giờ nàng cũng biết điều đến thế, nghiêm túc đến thế, anh lại còn tự trách mình đã có những ý nghĩ như vậy trong lúc này”. Cái sức hấp dẫn kì lạ và mãnh liệt từ Yoko phải chăng là nét đẹp ngàn đời của người phụ nữ Nhật Bản kết tụ lại nơi nàng, một nét đẹp truyền thống, cổ xưa huyền bí xa vời chỉ có thể ngắm nhìn mà không với tới được. Miêu tả vẻ đẹp bên ngoài của Yoko, Kawabata đặc biệt chú ý miêu tả đôi mắt, một đôi mắt cháy lửa hút hồn người. Trên chuyến tàu đêm tới Xứ tuyết, Shimamura vô tình vạch tay lên tấm kính cửa sổ mờ hơi nước, và anh đã sững sờ, suýt kêu lên một tiếng khi ở đó xuất hiện một con mắt phụ nữ. Tấm kính cửa sổ như một tấm gương chiếu rõ khuôn mặt cô gái ngồi ở phía bên kia với đôi mắt có vẻ đẹp kì lạ, “sự căng thẳng ở con mắt đăm đăm của nàng, với hai hàng mi sững lặng” đã khiến chàng lãng tử Shimamura mê mẩn. Và “ánh mắt tuyệt vời, ánh mắt xuyên thủng cả người ai đó bắt gặp” với cái nhìn ngấn nước đã tạo nên vẻ quyến rũ của “một vẻ đẹp huyền bí đến xiêu lòng”. Ánh mắt liếc xéo của Yoko như để lại một vết bỏng giữa trán Shimamura, và cái ấn tượng sâu sắc nhất mà Shimamura bị ám ảnh mãi không thôi, đó là khi ánh 15 lửa ở một ngọn núi xa trùng khít với đồng tử của Yoko “Một thế giới đẹp khôn tả mà Shimamura cảm thấy thấm tận vào tim anh, anh bàng hoàng khi một ánh lửa xa tít trong núi bỗng lóe sáng ở giữa gương mặt đẹp của người đàn bà trẻ, khiến cho vẻ đẹp không thể nào kể xiết ấy đạt tới đỉnh điểm”. Chàng lãng tử ấy như chìm đắm trong vẻ đẹp choáng ngợp toàn bộ tâm trí lẫn con người mình “Shimamura nhìn dõi theo ánh sáng từ từ dịch chuyển trên khuôn mặt mà không làm mờ nó, đó là một đốm lửa lạnh lẽo thấp thoáng rất xa. Và khi nó rơi vào đúng đồng tử của người đàn bà trẻ, khi ánh mắt và ánh lửa trùng khít nhau. thì đó là một vẻ đẹp huyền diệu lạ kì, con mắt sáng rực như lênh đênh trên đại dương đêm tối và trên những cơn sóng xô nhanh của các núi non”. Vẻ bừng sáng trong đôi mắt của Yoko được miêu tả với ánh sáng lóe lên trong tấm kính trên toa tàu đã cho thấy một vẻ đẹp phi thực hiện lên trong ngoại hình của người phụ nữ này. Và vẻ đẹp phi thực ấy nhiều lần ám ảnh tâm trí Shimamura, khiến cho anh cảm thấy việc ngắm nhìn vẻ đẹp ấy đối với anh như một giấc mộng “Và anh nhớ lại vẻ đẹp tinh khiết, khó tả nên lời của đốm lửa lạnh lẽo ở xa kia, vẻ thần tiên của điểm sáng ấy khi nó dịch chuyển qua khuôn mặt của người đàn bà trẻ… ánh sáng ấy trong một lúc đã rọi chiếu đầy vẻ siêu nhiên cái nhìn của nàng. Sự say đắm tuyệt diệu và bí ẩn của cái nhìn ấy đã được trái tim Shimamura đáp lại tối hôm ấy bằng cách nó đập gấp gáp hơn”. Như vậy, nếu như Komako với ánh mắt giống như trẻ thơ thì đôi mắt của Yoko được đặc tả với vẻ đẹp huyền diệu đầy cuốn hút, qua đó ta thấy được vẻ đẹp khác biệt giữa các nhân vật của Kawabata, thể hiện tài năng quan sát hết sức tinh tế của ông. Với đôi mắt cháy lửa, Kawabata đã khiến vẻ đẹp của Yoko trở thành nỗi ám ảnh đối với Shimamura cũng như độc giả và khiến cho vẻ đẹp của nàng trở nên siêu thực. Bên cạnh đôi mắt được miêu tả nhiều nhất, gương mặt quyến rũ nhưng lạnh lùng, xa cách của Yoko được miêu tả tới chín lần. Ngắm nhìn gương mặt xinh đẹp ấy, Shimamura như quên hết tất cả, phớt lờ mọi thứ, thậm chí anh 16 như đang mê đi trước bức tranh vừa không thực lại vừa siêu nhiên, và không phút nào anh cảm thấy bất nhã khi chăm chăm ngắm nhìn cô gái ấy. Shimamura không thể không thừa nhận rằng vẻ đẹp của Yoko “có sự ám ảnh quyến rũ và huyền diệu” với “một khuôn mặt gợi cảm đậy nữ tính và tuổi trẻ”. Mặc dù luôn e ngại trước dáng vẻ nghiêm trang, quý phái của Yoko nhưng trước “sắc đẹp kì lạ của khuôn mặt… Anh quên cả bản thân anh, anh hoàn toàn bị cuốn hút vào những điều thần diệu và không biết mình mơ hay tỉnh”. Xúc động sâu sắc trước cái đẹp tới mê người, Shimamura như người đang say, chàng không ngừng ngắm nhìn và cảm nhận “ và gương mặt xinh đẹp và cảm động ấy như thể hất tất cả cái buồn tẻ âm u xung quanh. Hình ảnh gương mặt đó có vẻ phi thực và nếu vậy cũng phải trong suốt”. Khuôn mặt ấy dù ở trạng thái cảm xúc nào cũng toát lên một vẻ đẹp kì diệu, khiến cho Shimamura có nhiều cảm xúc khác nhau “Mặt nàng sững lặng như một cái mặt nạ, vẻ nghiêm nghị đến nỗi không biết nàng kinh ngạc, khiếp sợ hay giận dữ. Một gương mặt mà Shimamura thấy trong trắng và giản dị khác thường”. Cái vẻ nghiêm nghị và lạnh lùng toát ra từ gương mặt thiên thần ấy đã tạo một ấn tượng sâu sắc trong lòng Shimamura, khiến Shimamura không khỏi ngượng ngùng, lúng túng mỗi khi đối diện. Vẻ đẹp truyền thống cổ xưa qua bề ngoài của Yoko còn thể hiện qua trang phục mà nàng mặc. Shimamura không khai thác những đặc điểm khác về ngoại hình mà tiếp tục miêu tả những đặc điểm gây ấn tượng mạnh với anh “Anh chỉ cần nhìn cái cách thức nàng mặc chiếc quần bakama miền núi,… : nhưng mẫu hình trang nhã ở đai thắt lưng của nàng chỉ lộ ra một nửa ở phía trên chiếc quần rộng xẻ ống như rọi sáng những đường kẻ nâu và kẻ đen xấu xí ở vải quần, đồng thời làm cho hai ống tay dài ở áo kimono bằng len của nàng có vẻ quyến rũ hơn”. Bộ trang phục và cách ăn mặc của Yoko không có gì nổi bật, thậm chí có phần giản đơn, xấu xí nhưng dưới con mắt của Shimamura, mọi thứ dù xấu hay đẹp đều góp phần tôn thêm vẻ đẹp quyến rũ 17 của nàng. Tất cả những đặc điểm ngoại hình của Yoko qua con mắt nhìn của Shimamura được miêu tả đầy tính thẩm mĩ và phi thực, tạo nên những đặc trưng nổi bật về ngoại hình của Yoko, một dáng vẻ cổ xưa, huyền bí. Trong tác phẩm, thời lượng tác giả miêu tả Yoko không nhiều nhưng không lần nào không nhắc đến ấn tượng của vẻ đẹp đầy gợi cảm và quyến rũ của nàng đối với Shimamura khiến anh tự thấy “chẳng biết vì sao, sự thực ra sao, khi mình bị người con gái ấy hút hồn”. Vẻ đẹp của cô tác động vào tâm hồn Shimamura một cách mạnh mẽ. Mỗi lần gặp gỡ, cô lại để lại một ấn tượng mới, một sự ngạc nhiên mới dù cô không cố tình thể hiện, mà hơn thế cô còn tỏ ra “lạnh lùng” với dáng vẻ lúc nào cũng “nghiêm trang và quý phái” khiến cho Shimamura nản lòng nhưng rồi lại bị cuốn hút hơn. Từ những ấn tượng cảm nhận về ngoại hình của Yoko, ta thấy toát lên những vẻ đẹp truyền thống của người phụ nữ Nhật Bản, rất tiêu biểu cho vẻ đẹp Nhật Bản, lặng lẽ, thanh cao, cổ xưa, huyền bí. 1.2.2. Đặc điểm tính cách nhân vật nữ Thạch Lam từng nói: “cái đẹp man mác khắp vũ trụ, len lỏi khắp hang cùng ngõ hẻm, tiềm tàng ở mọi sự vật tầm thường. Công việc của nhà văn là phát hiện cái đẹp chính ở chỗ mà không ai ngờ tới, tìm cái đẹp kín đáo che lấp của sự vật, cho người khác một bài học trông nhìn và thưởng thức”. Mỗi nhà văn đều có sự lựa chọn riêng cho tác phẩm và sự nghiệp sáng tác của mình. Từ xưa đến nay, nhiều người đã chọn phụ nữ làm đối tượng thẩm mĩ như R. Tagore, M. Goky, L. Tônxtôi, Nguyễn Du, Thạch Lam,… Tuy nhiên, với Y.Kawabata ông có cách nhìn riêng về người phụ nữ. Với ông, người phụ nữ đẹp phải là sự kết tinh của truyền thống, tâm hồn và tính cách dân tộc. Người phụ nữ xuất hiện với một số lượng đông đảo như trong tác phẩm của Y.Kawabata là một hiện tượng khá đặc biệt. Trong Xứ tuyết, nhân vật chính là nữ có hai người là Yoko và Komako, còn nhân vật chính là nam thì 18 chỉ có Shimamura. Đi sâu vào tác phẩm của Kawabata ta thấy rõ một tình cảm đặc biệt của ông dành cho người phụ nữ. Với ông, phụ nữ là hiện thân của cái đẹp, là biểu tượng hội tụ cái đẹp của cuộc sống. Ông đã khám phá ra vẻ đẹp của họ từ những góc nhìn rất độc đáo và “Ở những chỗ mà không ai ngờ tới”. Trong Xứ tuyết, đó là vẻ đẹp của những cô gái nơi xa xôi, hẻo lánh, phía bắc Nhật Bản, hơn nữa lại là những geisha. Vẻ đẹp của nàng Komako không chỉ là sức quyến rũ của ngoại hình mà là vẻ đẹp tinh thần, tâm hồn, vẻ đẹp của sức sống tràn trề, của tình yêu nồng nhiệt, say mê, hết mình, của sự hồn nhiên, trong sáng, chân thành, đam mê trong từng hành động, cử chỉ, trong cả lời ca tiếng đàn của cô. Vẻ đẹp đó là sự hội tụ sức mạnh, tinh thần của thiên nhiên xứ tuyết. Ở Yoko lại có một vẻ đẹp riêng, khác biệt, nàng là biểu tượng cho vẻ đẹp tinh thần trong sáng, thuần khiết mà xa với không thể với tới, biểu tượng cho vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật Bản, một vẻ đẹp lặng lẽ, thanh cao, dịu dàng, tận tụy, thủy chung với tình yêu bao la của người mẹ. Với Y.Kawabata, người phụ nữ là phương tiện tốt nhất để biểu thị cái đẹp và tư tưởng thẩm mĩ của ông. Vẻ đẹp dù trong trắng, quyến rũ, tuyệt vời đến mức nào thì cũng hết sức mong manh, không bền vững và cái đẹp là hiện hữu nhưng không hẳn ai cũng cảm nhận được giá trị đích thực của nó để trân trọng, nâng niu, giữ gìn. Y.Kawabata đã giành cho người phụ nữ một sự quan tâm đặc biệt, nhưng họ đều là những người phụ nữ đẹp bất hạnh. Người lữ khách đi tìm cái đẹp gặp gỡ rồi chia xa, cái đẹp hiện hữu rồi mất đi, chính vì thế mà hành trình đó vô tận muôn đời. Trong Dẫn luận nghiên cứu văn học nhà nghiên cứu G.N.Pôxpêlốp viết: “Thể hiện tâm lý (psychologisme) là phương thức quan trọng nhất để chiếm lĩnh đời sống con người bằng văn học nghệ thuật. Thuật ngữ này chỉ là một sự tái hiện cá thể hóa chi tiết các thể nghiệm của nhân vật trong quan hệ qua lại của chúng với nhau và trong sự vận động” [10, 216]. Với ưu thế của nghệ thuật lấy ngôn từ làm chất liệu sáng tạo, văn học có khả năng khám phá 19 và tái hiện một cách sâu sắc, tinh tế thế giới bên trong của con người. Được xem là một trong những tác giả tiêu biểu của khuynh hướng tiểu thuyết hướng nội thế kỉ XX, mặc dù toàn bộ tiểu thuyết của ông đều được kể theo ngôi thứ ba, nhưng ông không trần thuật theo lối khách quan với tư cách “thượng đế thông toàn” như truyền thống mà ông dịch chuyển điểm nhìn vào nhân vật để khách quan hóa tự sự và khẳng định vai trò của độc giả trong tiếp nhận văn học. Và với “nghệ thuật viết văn tuyệt vời và lối tư duy của một tâm hồn Nhật Bản”, ông “không bao giờ tham gia trực tiếp vào câu chuyện nhưng lại kể với tư thế của một người trong cuộc” khiến cho việc khám phá tâm lý nhân vật một cách sâu sắc, hết sức chân thực mà hấp dẫn Trong Xứ tuyết, qua con mắt nhìn của Shimamura, hay chính là của Kawabata, vẻ đẹp của người phụ nữ được miêu tả trong sự đối lập với đàn ông. Mỗi người phụ nữ Nhật Bản trong sáng tác của Kawabata đều như mang trong mình một trái tim bồ tát, người phụ nữ càng nhân hậu, thánh thiện, nhạy cảm, vị tha, bao dung thì người đàn ông lại càng méo mó, vô cảm. Komako cuối cùng cũng phát hiện ra hình như đàn ông không biết yêu. Tình yêu cháy bỏng, mãnh liệt cùng sự hi sinh, tận tụy, dâng hiến hết mình của Komako dường như không thể lay động được trái tim vô cảm của Shimamura. Chính sự méo mó, vô cảm của người đàn ông lại làm nền nổi bật cho cái đẹp của người phụ nữ. Trong trái tim của người phụ nữ không hề có đàn ông xấu, tất cả những gì xấu xa khi đi qua trái tim người phụ nữ đều trở nên tốt đẹp cả. Đó chính là khả năng thanh lọc của trái tim, trái tim người phụ nữ cũng là cái đẹp và có khả năng cứu rỗi cuộc đời. Đa số những người phụ nữ trong sáng tác của Kawabata, xét về cuộc sống riêng tư đều là những người bất hạnh, chịu nhiều thiệt thòi trong cuộc sống gia đình. Dường như với họ, không phải cuộc sống lúc nào cũng bình lặng, ngược lại, họ phải chịu những bất hạnh mà lẽ ra họ không phải chịu. Nhưng trên hết, vượt qua nỗi đau, tâm hồn và nhân cách của họ càng trở nên cao đẹp lạ thường. 20 1.2.2.1. Komako – con người nồng nhiệt, mạnh mẽ a. Komako – con người của đam mê, nội tâm phong phú Đọc Xứ tuyết, ta dễ dàng nhận ra tất cả Komako là sự đam mê. Vẫn biết đam mê mang đến cho con người bao khổ lụy, nhưng vứt bỏ đam mê, sợi dây nối liền cuộc sống với con người không còn nữa, sống liệu có ích gì? Dưới bức họa chiếc thuyền Thất thánh tài của danh họa người Nhật Yamaoka Tesshu có viết rằng: “Nếu ai hỏi bằng cách nào để vượt qua thế giới phiền toái này, nên bảo với họ rằng: Hãy đi xuyên qua những chỗ nông cạn của đam mê”. Đam mê khiến con người ta cuồng dại, có khi ngu muội đánh mất lí trí, trái tim không có mắt, sẽ gây nên biết bao muộn phiền, nhưng đam mê như dòng nước ngọt tưới tắm tâm hồn, nuôi dưỡng niềm vui sống của con người. Komako là người đam mê nghệ thuật, cộng với nội tâm dồi dào, nàng như con chim non khát khao vùng vẫy mà bị giam hãm, thiếu bầu trời như thiếu tri âm để cùng hòa chung tiếng hót. Nàng tìm thấy ở Shimamura niềm thấu cảm với những gì nàng đeo đuổi và Shimamura cũng luôn biết lắng nghe cách nàng cảm thụ cuộc đời. Komako giống như chiếc cung căng mình tột độ, rồi từ từ thả lỏng, nhắm mắt, lao về hướng đã định như cánh hoa Anh Đào vô tư lự thả rơi sự mỏng manh trong trạng thái an nhiên tuyệt đối. Bởi thế, trách chi Shimamura ngự trong trái tim nàng như dải ngân hà rực sáng, và nàng tận tụy dâng hiến niềm vui đang có cho Shimamura. Ngược lại, đối với Shimamura, Komako như một tia sáng ấm áp rơi trong đêm tối đến tâm hồn anh, thậm chí nuôi dưỡng tâm hồn anh. Niềm đam mê nghệ thuật đã đem đến cho Komako một ý chí phi thường. Từ lần gặp đầu tiên, Komako đã khiến Shimamura ngạc nhiên trước sự am hiểu của cô về kịch Kabuki. Cô cũng đã từng có ý định làm vũ nữ ở Tokyo, đã phải học múa rất nhiều, phải tập, phải nghe giảng, đủ thứ, nhưng có lẽ tài năng nghệ thuật của cô kết tinh ở đàn samisen. Shimamura vô cùng sửng sốt, ngạc nhiên khi cô học chơi đàn samisen chỉ qua những tập bài hát in theo lối 21 phổ thông, khoảng hai mươi tập phương pháp cổ xưa của Kineya Yashichi và những bản đàn bè hiện đại. Chơi đàn samisen không phải dễ, nó đòi hỏi một ý chí, sự kiên trì bền bỉ và chút năng khiếu bẩm sinh. Shimamura đã phải thốt lên khi biết Komako không được ai hướng dẫn cụ thể, chỉ học qua sách vở mà lại có thể chơi hay được: “Quả thật anh tin rằng người xuất bản những khúc nhạc này sẽ vô cùng sung sướng khi biết một geisha thực sự - chứ không phải một kẻ tài tử - lại học đàn theo sách của ông ta để hành nghề ở vùng núi này”. Cùng với sự ngạc nhiên, Shimamura cũng không khỏi khâm phục người con gái đầy ý chí đó: “Vì cho dù có học được chút ít kiến thức sơ đẳng nhưng chỉ tập theo sách mà chơi được những bản nhạc khó, lại chịu khó luyện đàn đến mức thuộc lòng cả bài, thì rõ ràng đó là một chiến thắng lớn lao của ý chí”. Tuy nhiên, đó mới chỉ là việc học đàn, khi nghe Komako chơi đàn, Shimamura mới thực sự bị thuyết phục “Thế là thế nào nhỉ? Và nói cho cùng, đây chỉ là một cô geisha miền núi, một phụ nữ còn chưa đầy hai mươi tuổi, lẽ nào cô lại có tài đến thế?”. Và đặc biệt hơn, tài năng chơi đàn ấy đã kết hợp một cách tuyệt vời với tình yêu mãnh liệt của Komako, khiến cho trái tim tưởng như vô cảm của Shimamura phải nhận ra rằng “Cô yêu ta. Người phụ nữ này phải lòng ta”. Tiếng đàn của Komako dường như có sức mạnh phi thường, có khả năng dẫn dụ Shimamura, khiến anh “cảm thấy như bị nhiễm điện”, “anh rùng mình và nổi da gà lên đến tận má”. Trước những âm thanh kì diệu đó, mọi sự chống cự bằng lý trí của Shimamura hoàn toàn trở nên vô ích “Anh tưởng như những nốt nhạc đầu tiên đã khoét một cái hốc trong ruột gan anh, tạo ở đó một khoảng trống cho tiếng đàn tinh khiết và trong sáng âm vang. Đó là một cái gì cao hơn sự ngạc nhiên, đó là sự sững sờ khi anh bị một cú đòn giáng trúng đầu. Bị cuốn theo một cảm giác gần như sùng kính, gần như bị ngập chìm trong biển cả những luyến tiếc, cảm động, hụt hẫng, không thể chống cự, anh chỉ còn một cách là để mặc cho sức mạnh cuốn đi, một cách vui sướng, theo ý Komako. Cô có thể muốn làm gì anh thì làm”. Bằng tiếng 22 đàn và lời ca của mình, Komako như đưa Shimamura vào một cuộc phiêu lưu trong những cảm xúc, bắt anh phải đối diện với tình cảm trực tiếp của mình “tiếng hát bạo dạn của cô khiến Shimamura chóng mặt, anh cố cưỡng lại, vì không biết tiếng nhạc sẽ kéo anh đến tận đâu”. Tất cả ở Komako, khiến người ta sửng sốt. Xinh đẹp, thanh khiết, tài năng, kiên trì và cũng dồi dào nội tâm. Nàng đam mê nghệ thuật, là một geisha tuyệt vời của một nền nghệ thuật sắp tàn của Nhật Bản. Một đời sống tinh thần đầy bất trắc, dồi dào nội tâm ở một geisha là điều cần thiết nhưng cũng là một nhược điểm. G.Vostokos (Nga) đã khẳng định rằng: “Geisha hoàn toàn không phải phụ nữ bán mình, điều hoàn toàn thuộc về nghĩa vụ của cô ta; đó chỉ là những nữ nghệ sĩ được mời đến với một số tiền thù lao cho việc giải trí và thú vui của nghệ thuật”. Lẽ vậy, Komako lưu trú lại trong lòng Shimamura cảm thức nghịch dị, sự mê đắm thể xác và cả sự trân trọng tâm hồn tài hoa rồi để lại một niềm khinh thanh dịu nhẹ. Người Nhật Bản từ thưở xa xưa đã quen chia người phụ nữ ra thành ba loại: để cho ngôi nhà của mình có người nối dõi tông đường là vợ; để cho tâm hồn là geisha với trình độ học vấn của cô ta; để cho thể xác là các cô ôiran. Kawabata đã gởi gắm một nét đẹp lưng chừng giữa đời sống tinh thần Nhật Bản đang chao nghiêng khi một cô ôiran và một geisha gần như là một. Một geisha không thuần nhất thanh khiết, chỉ để cho tâm hồn và tài hoa; một geisha biết dùng thể xác ở các trà thất, nhà trọ, nhưng vượt lên trên là cách cô đối xử với chính tâm hồn mình, geisha Komako ở suối nước nóng xa xôi hẻo lánh là một geisha tuyệt vời! Khiến cho ai cũng có giấc mơ về một thế giới tinh khiết. Người ta thường nói “đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu”, niềm đam mê nghệ thuật đã đưa Komako đến với một tình yêu mãnh liệt khi cô tìm thấy ở Shimamura một niềm đồng cảm sâu sắc, như con chim đã tìm lại được bầu trời, tìm được tri âm để hòa chung tiếng hót. Komako luôn khao khát có một mái ấm gia đình, có một người đàn ông để nương tựa, nhưng cô cũng 23 luôn ý thức được rằng nghề nghiệp của mình chỉ phục vụ những người đàn ông lông bông nhàn rỗi đến giải khuây vài ngày rồi lại đi, cô cảm nhận rõ ràng sự chua xót, phũ phàng của số phận. Tình yêu mãnh liệt của Komako dành cho Shimamura trải qua vô vàn những cung bậc cảm xúc khác nhau, và qua đó cũng cho thấy một nội tâm phong phú, một tâm hồn nhạy cảm của cô. Ngay từ lần gặp đầu tiên, Komako đã bị Shimamura chinh phục một cách dễ dàng. Với bản tính trong sáng, hồn nhiên, bộc trực và một cá tính mạnh mẽ, cô không thể che dấu tình cảm của mình. Ý thức được kết cục của cuộc tình với những khách du lịch chỉ lưu lại có vài này rồi đi, trong con người Komako luôn diễn ra sự đấu tranh tư tưởng, sự dằn vặt, lo sợ vì tình yêu ấy không đến đâu, lo sợ ngày mai sẽ không còn ở bên cạnh người yêu, và lo sợ Shimamura không hiểu được khát khao cháy bỏng của mình. Cô cố gắng dùng lí trí để trấn át con tim không được đến bên Shimamura, nhưng rồi cuối cùng cô vẫn ào đến bên anh như một cơn lốc. Mọi sự cố gắng che giấu, cưỡng lại tình cảm của mình đều bị phản bội trong tiếng gọi giữa đêm khuya vang khắp quán trọ: “Shimamura! Shimamura! tôi không trông rõ gì nữa cả - cô gọi – Shimamura!”. Tiếng gọi ấy đã lột bỏ hết sự giả tạo, là tiếng kêu thực sự của trái tim, là lời cầu cứu của một người đàn bà với một người đàn ông, hoàn toàn tự nhiên. Nó mộc mạc và rõ rang đến mức “Shimamura cảm thấy cực kì cảm động”. Đêm hôm đó, cô đã đấu tranh quyết liệt với bản thân mình trong sự tuyệt vọng trước tiếng gọi của tình yêu và sự khát khao được dâng hiến: “Cô khoanh tay để không cho bàn tay của Shimamura lần tới vú cô. Bỗng nhiên cô tức giận với cánh tay của chính cô vì nó đã không làm điều cô muốn, cô chửi rủa nó và cắn nó một cách độc ác”. Từ trang 242 đến trang 245, tác giả đã diễn tả hết sức thành công sự giằng xé quyết liệt trong con người Komako, từ tiếng gọi thống thiết, tới việc chửi rủa, cắn vào cánh tay mình một cách độc ác, cô viết đi viết lại cái tên Shimamura và trong cơn mê sảng, cô nhắc đi nhắc lại “không, ồ không!...Anh chả vẫn bảo chúng ta chỉ nên là 24 bạn đó sao?”. Cô cố gắng một cách tuyệt vọng để bình tĩnh, để tự chủ lại và thì thầm “chẳng bao giờ em hối tiếc. Nhưng em đâu phải là một người đàn bà như thế… một cuộc phiêu lưu không có ngày mai...”, và rồi “Trong phút chốc, cô như mất hồn. Cô điên cuồng cắn lấy cắn để tay áo như còn cố đấu tranh chống lại niềm hạnh phúc, cố chối bỏ niềm sung sướng lớn lao…Rồi chợt nhớ ra một điều gì ở nơi sâu thẳm của kí ức, cô nói: - Anh đang cười em, phải không? Anh đang cười em…Đôi mắt cô đẫm lệ, cô quay đi để vùi mặt vào gối. Tiếng nức nở của cô dịu dần và chẳng bao lâu, trong một sự thân thiết dịu dàng muốn trao gửi cho anh thêm nữa”. Kawabata đã hết sức tinh tế khi khắc họa những phản ứng tâm lý của Komako. Những nỗi lo lắng, băn khoăn của cô trước mối tình mà ngay từ đầu cô đã biết là vô vọng, cô cố gắng huy động mọi giác quan, huy động lý trí để chống lại lời mời gọi tha thiết của con tim, nhưng rồi cô vẫn bất chấp tất cả để đến với Shimamura. Tình yêu của Komako cứ càng ngày càng nhiều hơn và cô càng liều lĩnh hơn, không quan tâm tới dư luận. Lúc đầu, Komako cố gắng dậy sớm để về trước khi trời sáng, khi chưa có ai thức dậy, nhưng cô nói về rồi cứ lần lữa cho tới khi trời sáng hẳn. Dần dần, Komako mặc kệ tất cả, cô không dậy sớm để về nữa, cô không cần Shimamura gọi cũng đến, và có việc gì đi ngang qua, cô cũng vào thăm Shimamura. Dù bận tới đâu, không ngày nào Komako không tới thăm Shimamura, có thể là sáng sớm, cũng có thể là nửa đêm. Komako sung sướng hạnh phúc khi thấy Shimamura trở lại. Cô xin nghỉ cả tháng để chờ đón Shimamura, chỉ trông thấy anh ở đằng xa mặt cô đã đỏ lựng lên, không thể cưỡng lại đôi chân không chạy theo anh. Komako yêu Shimamura bằng một tình yêu mãnh liệt, không vụ lợi. Sau khi mọi sự đấu tranh của lý trí đều thất bại, cô cháy hết mình cho tình yêu và luôn day dứt liệu Shimamura có hiểu mình không “Nhắm nghiền mắt, Komako dường như quẩn quanh với câu hỏi. Anh ấy có hiểu mình không nhỉ? Liệu anh ấy có hiểu đúng mình không, có cư xử đúng với thân phận mình hiện nay không?”. 25 Tình yêu càng sâu sắc thì nỗi ám ảnh về sự chia ly lại càng khiến người ta đau khổ. Trong sự tuyệt vọng, buồn rầu khổ sở cô thừa nhận “Anh phải về Tokyo. Chuyện đó không dễ dàng đối với em”. Cô cầu xin Shimamura “Em xin anh: Anh hãy trở về Tokyo đi”, nhưng khi Shimamura nói ngày mai anh về thật thì cô lại chồm lên và nói những lời lẽ lộn xộn “Sao cơ? Không!... Anh không đi, anh không có lý do gì để đi cả, phải không?”. Sau một hồi xúc động, cô lấy lại sự tự chủ, với ánh mắt đẫm lệ, Komako nói nói với giọng bình tĩnh, hiền lành “thôi, mai anh về đi”. Những tâm trạng phức tạp đó thể hiện khát vọng níu giữ tình yêu trong tuyệt vọng. Ở Komako toát lên vẻ đẹp của sự hi sinh cao cả, một tình yêu cao quý “anh cứ trở lại, dù năm một lần cũng được”. Komako còn là một người có tâm hồn nhạy cảm. Komako luôn muốn Shimamura hiểu rằng tình yêu của cô không phải là tình yêu của một geisha với một du khách, mà là tình yêu giữa một người đàn bà với một người đàn ông, bởi thế cô luôn lo sợ shimamura khinh thường mình. Một lần, vô tình Shimamura đã tỳ tay lên vết thương trên trái tim nàng khi anh mơ màng đánh giá “Em là người đàn bà tuyệt hảo”. Câu nói được lặp lại hai lần như thanh gươm chém sâu vào trái tim một geisha có ý thức. Trong nguyên tác , Shimamura đã thốt lên: Kimi ii musume dane. Nghĩa là: em là một cô gái tuyệt vời, để chỉ người con gái chưa chồng, ngây thơ trong trắng. Rồi bất giác chàng đổi lại: Kimi ii onna dane. Chính sự thay đổi đột ngột này khiến Komako cảm thấy bị tổn thương nặng nề, vì onna chỉ người đàn bà mang nghĩa coi thường, ám chỉ người phụ nữ hấp dẫn về thể xác. Trước câu nói đó, Komako phản ứng gay gắt và nàng vô cùng đau đớn: “mắt cô rực lửa, vai run lên vì giận, mặt đỏ nhừ,…và nước mắt ràn rụa trên gương mặt tái ngắt!”. Tình yêu trong sáng, vô vụ lời bị xúc phạm, bị khinh thường, xem rẻ. Komako đã yêu Shimamura chân thành bằng bản ngã vượt lên nhục dục đơn thuần của 26 một geisha biến chất thời ấy, làm geisha chẳng phải để kiếm tiền, mà để chờ đợi, bởi, nếu “ anh đi khỏi, em sẽ sống lương thiện”. Bàn về nghệ thuật phân tích tâm lí nhân vật Komako của Y.Kawabata trong Xứ tuyết, Donald Keenne, nhà nghiên cứu người Mỹ viết: “Nếu ông không viết thêm một tác phẩm nào khác, thì hình ảnh Komako vẫn sẽ mang lại cho ông danh tiếng của một chuyên gia về tâm lý học phụ nữ” [7, 1054]. Sinh ra ở xứ tuyết, Komako có một sức quyến rũ đặc biệt từ hình thể, tâm hồn, tài năng, tính cách. Cùng với tài hoa và nội tâm dồi dào, Komako quá tiêu biểu, hoàn hảo cho một geisha, một thế giới đầy bí mật, cuốn hút và mê đắm. b. Ngôn ngữ trong sáng, tự nhiên Ngôn ngữ không chỉ là công cụ để giao tiếp mà còn là phương tiện của tư duy và để bộc lộ tư tưởng, tình cảm của con người. Ăng Ghen từng nói: “Ngôn ngữ là hiện thực trực tiếp của tư tưởng”. Qua ngôn ngữ, con người hiện lên một cách chân thực, sinh động như con người thật trong cuộc sống. Khi nhân vật được đặt trong một hoàn cảnh, một không gian, thời gian, đối tượng giao tiếp, nội dung giao tiếp, đặc biệt là trong một tình huống, biến cố đặc biệt thì đó là lúc nhân vật bộc lộ mình rõ nhất. Trong tác phẩm của Y.Kawabata, ngôn ngữ thể hiện thành công sự lưu chuyển tâm lý của nhân vật, là cơ hội để nhân vật thể hiện rõ tư tưởng, tình cảm, thái độ của mình với các vấn đề và với các nhân vật liên quan. Ngôn ngữ đối thoại của nhân vật nữ không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn trở thành những sự kiện tâm lý của nhân vật. Chính vì thế, tính cách nồng nhiệt, mạnh mẽ của nhân vật Komako trong Xứ tuyết được bộc lộ rõ nét qua ngôn ngữ trong sáng, tự nhiên của cô. Chân dung tâm lý nhân vật Komako được bộc lộ rõ ràng qua ngôn ngữ, lời nói của cô. Chỉ qua những khắc họa về giọng nói, thái độ, cử chỉ, điệu bộ, Kawabata đã khiến nhân vật Komako hiện lên sống động và thế giới nội tâm 27 được thể hiện rõ ràng. Ngay từ lần tiếp xúc đầu tiên, Shimamura đã ấn tượng sâu sắc với giọng nói của Komako: “Nghe cô nói, anh thấy giọng cô sao mà ngây thơ trong trắng khiến lòng anh bối rối”. Sự trong trắng thể hiện ngay từ giọng nói đó như một sức mạnh có khả năng thanh lọc, khiến Shimamura “cảm thấy có lỗi khi chinh phục cô quá dễ dàng”, và “anh thấy cô gái này quá trong trắng”. Đặt trong những tình huống khác nhau, giọng nói của Komako lại thay đổi với những sắc thái khác nhau theo diễn biến tâm lý. “Cô nói giọng lạnh nhạt” rồi “giọng hơi khinh thường” khi Shimamura nhờ cô gọi cho một geisha. Rồi với một vẻ xúc động đột ngột, cô hỏi anh với giọng thô bạo “khiến Shimamura không ưng chút nào” trước câu hỏi của anh về Yoko. Với “giọng nói thẳng thắn, tính tự nhiên hoàn toàn, đi thẳng vào tình cảm”, lời nói, ngôn ngữ của Komako không chỉ là phương tiện giao tiếp đơn thuần mà nó chứa đựng tất cả tâm hồn, tính cách, tình cảm của một thế giới nội tâm hết sức phong phú, phức tạp. Qua các đoạn đối thoại, giọng điệu, thái độ của Komako thay đổi liên tục và thường đến tột cùng, cho thấy một tính cách mạnh mẽ, quyết liệt trong con người cô. Komako yêu Shimamura một cách nồng nhiệt, cô đã cháy hết mình cho tình yêu, và vì thế cô đau khổ vô cùng khi hiểu lầm câu nói của Shimamura. Qua ngôn ngữ của cô, ta thấy một nỗi đau sâu sắc trong một tâm hồn, nhạy cảm, trong trắng: “Komako chống người lên một khuỷu tay, giọng run lên vì giận dữ: - Một người đàn bà tuyệt hảo, hả? Sao anh ăn nói thế? Anh chế giễu em! Anh khinh em quá đấy! Mắt cô rực lửa, vai cô run lên vì giận dữ, mắt đỏ nhừ. Nhưng cơn giận bừng bừng ấy lại nguôi ngay lập tức như khi nó bốc lên và nước mắt dàn dụa trên khuôn mặt tái ngắt: - em ghét anh! Trời ơi! Em ghét anh đến chừng nào!... Trời ơi, sao tôi lại khổ thế này – cô kêu nho nhỏ, người cuộn tròn như trái bóng, đầu gục lên gối, nức nở”. Lời thoại chứa nhiều từ cảm thán, dấu hỏi, dấu chấm than, dấu chấm lửng thể hiện sự 28 trăn trở, dằn vặt, tự vấn đối tượng giao tiếp và chính mình, thể hiện một tâm hồn cực kỳ nhạy cảm, dễ bị tổn thương và rất bộc trực. Trong tác phẩm Xứ tuyết, tâm lý nhân vật Komako chủ yếu được thể hiện qua ngôn ngữ đối thoại. Cả tác phẩm chỉ có một lần Komako độc thoại nội tâm và một lần độc thoại phân thân, qua đó ta thấy được tính cách nồng nhiệt, mạnh mẽ của cô. Tình yêu Komako dành cho Shimamura vô cùng mãnh liệt, tự nguyện, trong sáng, chân thành, cô yêu hết mình và chỉ băn khoăn một điều “Nhắm nghiền mắt, Komako dường như quẩn quanh với câu hỏi. Anh ấy có hiểu mình không nhỉ? Liệu anh ấy có hiểu đúng mình không, có cư xử đúng với thân phận mình hiện nay không?”. trong suốt thời gian ở bên Shimamura, mọi ngôn ngữ, cử chỉ, hành động của Komako đều chỉ cố gắng làm cho anh hiểu được tình yêu chân thành của mình, rằng đó không phải chỉ là tình yêu hời hợt của một geisha với một du khách, mà đó là tình yêu của một người đàn bà với một người đàn ông. Cuộc đời Komako có lẽ sẽ hạnh phúc nếu không gặp Shimamura – một khách lãng tử lông bông, nhàn rỗi. Ý thức được kết cục buồn khổ nếu yêu một người đàn ông đã có gia đình, ban đầu, Komako đã cố gắng đấu tranh quyết liệt với lời mời gọi của trái tim. Lời độc thoại phân thân đã cho thấy sự cố gắng trong tuyệt vọng đó để chối bỏ niềm hạnh phúc, sung sướng lớn lao của cô : “Thế này là thế nào? Tao sẽ dạy cho mày một bài học! đồ lười biếng! đồ vô tích sự! Mày sẽ biết tay tao” Như vậy, thông qua ngôn ngữ, thế giới nội tâm của nhân vật được hiện lên một cách rõ ràng, sống động. Tính cách, con người Komako được thể hiện ngay ở giọng nói ngây thơ trong sáng của cô. Giọng nói thẳng thắn, tự nhiên, đi thẳng vào tình cảm, hay đó cũng chính là bản tính chân thành, sống mãnh liệt bằng tất cả tâm hồn thanh khiết và đức hi sinh cao cả. Và trong những hoàn cảnh. tình huống khác nhau, ngôn ngữ của cô có sự thay đổi liên tục, cho thấy một thế giới nội tâm phong phú, phức tạp, và ta cũng vẫn nhận ra sự nồng nhiệt của tâm hồn qua ngôn ngữ trong sáng, tự nhiên của cô. 29 c. Con người sinh ra từ tuyết Người ta nói rằng: hoàn cảnh hình thành tính cách. Phải chăng, chính thiên nhiên trong lành, thanh khiết của vùng núi phía bắc Nhật Bản xa xôi, hẻo lánh, đã góp phần gột rửa tâm hồn con người, tạo nên sự nồng nhiệt, tài hoa, sức sống tràn trề và cả đam mê cháy bỏng của Komako. Đối diện với vẻ đẹp tâm hồn của Komako, Shimamura đã nhận xét rằng, phải chăng vẻ đẹp mà Komako có được là bởi nàng: “đã được thấm đẫm những ngọn nguồn thần diệu, những sức mạnh huyền bí và những đức hạnh của thiên nhiên ở đây mà có lẽ nàng không hay biết”. Thiên nhiên trong xứ tuyết của Kawabata luôn chìm ngập trong sắc trắng của tuyết, những con suối, bụi cây, tảng đá, nhà cửa, và cả dấu vết của con người đều bị vùi hẳn dưới lớp tuyết dày, để lại một khoảng trống hư vô. Sự hư vô trong từng sinh vật là mầm mống sự sống, sự sinh tồn. Nơi im lìm sâu thẳm kia ngự trị sức sống mãnh liệt, những con người nơi đây cũng vậy, sống trong khung cảnh rất đỗi yên tĩnh mà tràn ngập năng lượng, và được thanh tẩy tới mức trắng ngần, tinh khiết. Trong thế giới của tuyết trắng đó, con người tìm thấy một niềm an lạc vô biên. Có lẽ nhờ sống trong thế giới đó, ở Komako có một sức sống mạnh mẽ, một ý chí phi thường, và cũng chính thế giới đó giúp cô vượt qua mọi nỗi đau khổ, bất hạnh mà cô phải chịu. Tuyết giăng giăng một thế giới thanh sạch, hoài thai đời sống thanh bình, thuần hậu, chất phác. Đó có lẽ là trạng thái nhập chân không mà người Nhật hướng tới “một chân không đầy ắp thiên nhiên, nơi ta tìm lại mình trong chiều kích sâu thẳm”. Hạt tuyết rơi nhẹ nhàng, lặng lẽ xuống trần gian, như có, như không. Vẻ đẹp của tuyết hay đó cũng chính là vẻ đẹp của nàng Komako bất chấp những bất hạnh trong cuộc đời vẫn lưu giữ tâm hồn trong sáng và bản tính thiện cao quý, sống yêu thương và tận tụy trong lặng lẽ. Đã có lúc Shimamura đã cảm nhận tâm hồn Komako trong sự đối chiếu với tuyết “Tự đáy lòng anh, đang nghe từ phía Komako như một tiếng động lặng thầm, như tuyết rơi lặng 30 câm trên thảm tuyết, như thứ tiếng vọng lìm dần sau sự bươn trải qua những bức tường trống rỗng”. Lưu lạc theo Kawabata, đến xứ tuyết, thế giới thanh sạch kia ngưng tụ trong bông tuyết Komako. Mãnh liệt, toàn vẹn! Sinh ra giữa không khí trong sạch và sắc trắng trinh bạch của tuyết, tâm hồn Komako cũng trở nên trong sáng, tinh khiết.Komako chính là hiện thân đầy đủ của tuyết, của vùng đất cô đang tận tụy tìm thấy sự siêu thoát tinh thần khi sống giữa bùn nhơ. Chính tuyết đã góp phần tạo nên vẻ đẹp bề ngoài của Komako. Dường như có sự tương đồng giữa tuyết và người thiếu nữ miền sơn cước này từ hơi thở, làn da tới giọng nói, hành vi… Sự tinh khiết toát lên từ mọi biểu hiện của cơ thể nàng “Nước da hồng hào mịn màng với cái cổ trinh bạch và đôi vai mảnh dẻ còn sắp đầy lên chút nữa, cô gợi ấn tượng tươi mát, trong sạch đến nỗi cô có tất cả vẻ đẹp quyến rũ của một sắc đẹp, cho dù cô không đẹp hoàn hảo”. Nét từng trải của cuộc đời, sự bất hợp tác của cuộc sống, sự trôi nổi của tình yêu dường như đều bị đào thải trong dáng dấp của nàng. Khi bất chợt ngắm một bên má đỏ ửng của Komako, hay trong cái vồn vã,mê say của tình yêu, Shimamura đều đối diện với một tư cách ngay thẳng, hồn nhiên, đầy tình cảm trực tiếp của đứa trẻ thơ vô tư trươc sự xoay vần của tạo hóa. Komako chọn cách sống không từ bỏ chính mình, khước từ sự thờ ơ của thời gian vốn nghiệt ngã dành cho những thiếu nữ vùng sơn cước hẻo lánh. Mạnh mẽ hơn, nàng dẫm đạp lên số phận, và dành cho cá nhân mình những ân sủng để thành một geisha không thể lẫn vào đâu nơi vùng núi thu hút đàn ông này. Để đàn hát, để yêu, sống, làm việc… đều nhiệt tình như một đứa trẻ. Komako khiến người ta sửng sốt trước tài năng, nội tâm dồi dào và kiên trì, ở cô luôn đọng lại một nét gì đó thanh khiết. Vẻ thanh khiết kia có hiệu ứng phát sáng, khơi gợi thế giới nội tâm người đối diện, để tâm hồn họ không thể yên lặng, mà như có ba đào cuộn trào, những giả dối, hồ nghi giãy dụa. Và cả cuộc đời cô nữa, nhờ vậy cũng được rọi sáng. Ánh sáng thoát ra từ người cô, tưới tắm tâm hồn cô và khắp người cô tiết ra hương thơm của sự trong sạch. 31 Vẻ đẹp của nàng chính là sự trong sáng, sạch sẽ, bản tính nguyên sơ và sự thanh sạch, giản dị! 1.2.2.2. Yoko – vẻ đẹp cao khiết, thánh thiện a. Yoko – trái tim chân thành, thuần khiết Trong tác phẩm, nhân vật Yoko không xuất hiện nhiều, những thông tin về cô cũng rất ít, chủ yếu là qua cảm nhận của Shimamura, nhưng chỉ thế thôi, ta cũng đủ nhận ra ở nàng một trái tim chân thành, thuần khiết, nàng là hiện thân của vẻ đẹp, của tình yêu thuần khiết, xa vời, mong manh và có vẻ huyền ảo. Nếu như ở Komako là vẻ đẹp thân mật, nồng nàn, với nhu cầu bộc lộ tâm lý, tình cảm một cách mạnh mẽ trong sự đấu tranh giữa truyền thống và hiện đại, thì Yoko lại là vẻ đẹp quý phái, lạnh lùng, lặng lẽ, dấu kín tâm hồn của một cô gái Nhật Bản truyền thống.Vẻ đẹp trong sáng thánh thiện của Yoko được bộc lộ ở ngay ngoại hình tạo nên sức quyến rũ của nội lực huyền bí. Đó là vẻ đẹp “có sự ám ảnh và quyến rũ huyền diệu”, tác động trực tiếp và mạnh mẽ vào tâm hồn Shimamura. Ẩn dấu đằng sau vẻ bề ngoài lạnh lùng với dáng vẻ lúc nào cũng “trang nghiêm và quý phái” đó chính là trái tim yêu nồng nàn, và sự hi sinh, tận tụy trong lặng lẽ của Yoko. Với Yoko, được dâng hiến, hi sinh tất cả cho tình yêu, làm tất cả cho người mình yêu là niềm hạnh phúc thiêng liêng mà suốt đời cô theo đuổi. Đó chính là đức hi sinh, lòng vị tha cao cả, một phẩm chất tinh thần nổi bật của những người phụ nữ Nhật truyền thống. Yoko đã hi sinh tuổi trẻ và cuộc sống mình một cách lặng lẽ, âm thầm cho Yukio. Cô hết lòng chăm sóc anh với tấm lòng của người vợ, người mẹ hiền, dẫu biết rằng trong trái tim Yukio chỉ có Komako, và cuộc sống của anh cũng chẳng kéo dài được bao lâu nữa. Hình ảnh Yoko chăm sóc Yukio một cách chu đáo trên chuyến tàu đêm về xứ tuyết khiến Shimamura không khỏi nghĩ rằng họ có vẻ là một cặp vợ chồng. Khi chiếc khăn quàng cổ của Yukio xô lên mũi anh hoặc tuột xuống dưới, trước khi anh định làm gì thì cô đã ân cần cúi xuống chu đáo sửa 32 lại. Hoặc lúc vạt chiếc áo choàng bọc chân người ốm bị tuột ra thì cô lại lập tức quấn lại ngay. Những hành động đó của lặp đi lặp lại khiến Shimamura sốt ruột và có cảm giác như “hình như hai con người kia chẳng hề quan tâm gì đến thời gian và không gian, họ đang theo đuổi một cuộc hành trình vô cùng vô tận”. trái tim chân thành, thuần khiết đó còn thể hiện qua bước chân vội vã của nàng, chạy bộ hai cây số đi tìm Komako, rồi lo lắng, cuống cuồng, năn nỉ, cầu xin Komako trở về để Yukio gặp trước lúc mất như một ước nguyện cuối cùng. Còn gì đau khổ hơn khi người mình yêu thương hết lòng, trước lúc chết lại nhờ mình đi tìm về cho người mà họ yêu thương. Nhưng vượt lên trên nỗi đau sâu sắc đó là một tình yêu cao thượng, thuần khiết, một đức hi sinh cao cả. Với Yoko, được làm những gì cho người mà cô yêu hạnh phúc thì chính cô cũng đã hạnh phúc rồi. Và khi Yukio mất, suốt ngày cô ở nghĩa địa để chăm nom ngôi mộ, không muốn rời xa ngay cả khi anh không còn trên cõi đời này nữa. Câu nói của Yoko với Shimamura đã giúp ta có cái nhìn sáng tỏ hơn nhiều về bản thân, tình yêu, tình cảm của cô, lý giải thần thái lạnh lùng, xa cách và cô đơn tới tột cùng trong giọng nói và vẻ đẹp của cô: “Bao giờ tôi cũng chỉ chăm sóc cho một người thôi…Và chẳng bao giờ tôi có thể làm như thế nữa…Không bao giờ. Không một ai”. Yukio không còn, Yoko như không còn mục đích sống trên cõi đời này nữa. Komako đã kêu lên thảm thiết trước cái chết của Yoko ở cuối tác phẩm: “Con bé đã phát điên! Phát điên! Phát điên mà!”. Yoko đúng là hiện thân của vẻ đẹp, của tình yêu thuần khiết, xa vời, mong manh, có vẻ huyền ảo. b. Ngôn ngữ nhẹ nhàng, ý tứ Bên cạnh đôi mắt là của sổ tâm hồn, giọng nói là yếu tố thứ hai giúp ta nhận biết được con người của đối tượng giao tiếp. Giọng nói của Komako đã khiến Shimamura thấy được tâm hồn trong sáng, thánh thiện của nàng, còn giọng nói của Yoko, ngay khi vừa cất lên đã khiến người ta mê đắm, không thể nào quên được. Sự nhẹ nhàng, ý tứ trong ngôn ngữ của Yoko được thể 33 hiện ngay trong giọng nói của nàng. Với Xứ tuyết, ấn tượng về một nàng Yoko với vẻ đẹp tinh thần quý phái, xa vời của chiều sâu tâm hồn thể hiện qua “giọng nói rất trong trẻo của nàng”, “giọng nàng sao mà tuyệt diệu thế, nó vang cao và rung lên lướt như một tiếng vọng trên tuyết và trong màn đêm, nó có một vẻ quyến rũ cảm động đến nỗi làm cho trái tim ta man mác buồn”. Mỗi lần nghe thấy tiếng Yoko, shimamura không khỏi rùng mình trước “giọng nói đẹp đến nao lòng, chẳng khác gì một tiếng vang sống động của những ngọn núi xa xôi đầy tuyết phủ”. Sức ám ảnh của giọng nói đó với người khác là vô cùng ghê gớn “một giọng cảm động, có âm sắc trong và đẹp đến não lòng: giọng của Yoko, không thể nào quên đối với Shimamura kể từ khi anh nghe thấy giọng nàng gọi ông trưởng ga, trong đêm tối ở nhà ga lúc tàu dừng lại khi vừa ra khỏi đường hầm”. Giọng nói đẹp tuyệt vời đó, hay cũng chính là vẻ đẹp tâm hồn của Yoko, một vẻ đẹp cao khiết, thánh thiện, siêu thực khiến Shimamura liên tưởng nàng với một nhân vật lý tưởng xa xưa trong huyền thoại. Theo từng hoàn cảnh khác nhau, giọng nói của Yoko có sự thay đổi, nhưng lời lẽ của nàng vẫn giữ được sự nhẹ nhàng, tế nhị, rất tiêu biểu cho người phụ nự Nhật Bản truyền thống, qua đó bộc lộ thế giới nội tâm sâu sắc của nàng. Lần đầu tiên Shimamura nghe thấy Yoko nói là khi nàng gọi bác trưởng ga để hỏi thăm về em trai mình. Lập tức, ấn tượng về thứ âm thanh trong trẻo đó in sâu vào tâm trí Shimamura. Và khi nghe Yoko gọi to lần thứ hai, âm thanh đó lại càng in sâu hơn trong kí ức Shimamura “Yoko vẫn có thứ âm sắc trầm vang tình cảm, thứ tiếng nói thấm vào anh một nỗi buồn bởi tiếng rất sang, như là nàng tuyệt vọng gọi một hành khách nào đó đã khuất dạng trên một con tàu giữa mênh mông biển cả; thứ tiếng lảnh lót trong đêm và trong tuyết”. Đó là tiếng nói của con tim tràn ngập tình yêu thương con người, một trái tim nhân ái, bao dung và giàu lòng vị tha. Ngôn ngữ của Yoko cho thấy một tư cách đứng đắn khi cô luôn giữ một thái độ xa cách và dùng 34 “những lời lẽ hết sức nghiêm trang” khi nói chuyện với Shimamura. Nàng là biểu tượng của vẻ đẹp tinh thần trong sáng, thuần khiết, xa vời không thể với tới. Ngay trong tình huống nguy cấp nhất, khi Yoko phải chạy bộ hai cây số đi tìm Komako về gặp Yukio đang hấp hối, giọng nàng có hoảng hốt, nhưng lời lẽ của nàng vẫn hết sức ý tứ, khiến cho Shimamura phải sửng sốt tự hỏi “tại sao bao giờ nàng cũng biết điều đến thế”. Ở Yoko, ta thấy thấp thoáng bóng dáng của người phụ nữ Nhật Bản ngày xưa. Sự ý tứ trong lời nói đó cho thấy sự sâu sắc của tâm hồn rất kín đáo, nhẹ nhàng. Không phải ngẫu nhiên mà Kawabata đã đặc tả âm giọng của Yoko tới mười lăm lần qua giọng nói, tiếng cười và giọng hát của nàng. Cùng với giọng nói là “một giọng hát thanh và sâu, thấm buồn, thứ tiếng huyền bí lay động lòng ta như thể không biết từ đâu tới”. Có một sự tương đồng đặc biệt giữa Yoko và các thiếu nữ dệt vải Chijimi khi Shimamura tưởng tượng giọng hát của Yoko bắt nhịp theo những động tác của các cô thợ dệt. Có lẽ đó là sự tương đồng giữa tinh thần lao động miệt mài, và đặc biệt là sự bí ẩn của một tâm hồn nhạy cảm. Yoko rất ít khi cười, cả tác phẩm chỉ một lần duy nhất Shimamura nghe thấy nàng cười “một giọng cười trong mà sắc như chính giọng nói của nàng, tiếng cười như lúc nào cũng hướng về nơi vô định, từ nỗi cô quạnh mà ra. Một tiếng cười không hề thô tháp, vô lối mà nó lặng dừng sau khi đã gõ vào cánh cửa trái tim của chàng”. Âm sắc cao vang đó chứa đựng tất cả tâm hồn và tình yêu của Yoko, một tâm hồn trong sáng, thanh cao và một tình yêu tuyệt đối, vô vọng. c. Con người thuần khiết của tuyết Sinh ra giữa thiên nhiên bốn mùa tuyết phủ, cái sắc trắng tinh khiết và cái lạnh buốt giá của tuyết đã thanh tẩy tâm hồn con người nơi đây, để họ trở nên cao khiết, thánh thiện như tuyết. Bằng sắc trắng và tính chất giá lạnh của nó, tuyết đẩy con người vào trạng thái vô tư trong sáng. Phải chăng vì thế mà không chỉ Yoko, hầu như tất cả những người phụ nữ Nhật Bản đều có đức 35 tính hi sinh, giàu lòng vị tha, và một tâm hồn vô cùng nhạy cảm. Komako yêu Shimamura bằng một tình yêu vô tư, không vụ lợi, còn Yoko, nàng đã dâng hiến tất cả trái tim mình cho Yukio mà không đòi hỏi đáp lại, với nàng, được ở bên chăm sóc cho người mình yêu đã là niềm hạnh phúc lớn lao rồi. Dưới ánh sáng nguyên sơ, giản dị của một đời sống chất phác, điền viên nơi mảnh đất này, những vẩn đục của những hội chợ phù hoa bị đẩy lùi, ngăn cách, để con người được sống trong thế giới thanh sạch, hòa hợp với thiên nhiên. Cái thanh khiết của tuyết tạo nên tâm hồn người con gái có khả năng thanh lọc, như những thớ vải chijimi được tuyết sinh ra. Đối diện với Yoko, Shimamura không chỉ bị hút hồn bởi vẻ bề ngoài kiều diễm, giọng nói mê hoặc, mà sự thanh cao, lạnh lùng toát ra từ con người nàng khiến Shimamura e ngại, không dám nhìn. Đứng trước vẻ đẹp cao khiết ấy, Shimamura thấy tâm hồn trở nên trong sáng và một tâm trạng ngây ngất, mơ mộng bao trùm lấy tâm hồn anh. Shimamura không thể quên vẻ đẹp tinh khiết, khó tả nên lời của đốm lửa lạnh lẽo ở xa khi nó dịch chuyển qua khuôn mặt người đàn bà trẻ mà dưới đó là phong cảnh ban đêm chạy về phía sau, trong cánh của kính của toa tàu. Ánh sáng ấy trong một lúc đã rọi chiếu đầy vẻ siêu nhiên trong cái nhìn của Yoko, tạo nên sự đắm say và bí ẩn của cái đẹp tuyệt diệu. Sinh ra trong bầu không khí thanh sạch của tuyết, con người Yoko cũng trong sáng, thuần khiết như tuyết, từ giọng nói, ánh mắt, khuôn mặt… hòa với nội tâm dồi dào, tận tụy hi sinh của vẻ đẹp nữ tính đằm thắm. Trong thế giới ấy, con người được trở về với chính mình, sáng ngời bản tính hòa diệu nguyên khởi tạo nên sự tuyệt diệu về cái đẹp trong tâm hồn. Từ con người Yoko toát ra nét dịu dàng quyến rũ, mỏng manh và ý tứ, như một loại men sứ quý giá được chưng cất từ tuyết, chỉ sinh ra và chỉ tồn vong ở chính mảnh đất của tuyết này thôi. Kawabata miêu tả thế giới nội tâm nhân vật từ tinh thần Phù Tang, từ thiên nhiên Nhật bản kì lạ, khắc nghiệt mà nồng hậu, một thiên nhiên mong manh mà mạnh mẽ vô cùng. Đặc tính đó của thiên nhiên hun đúc 36 sự mạnh mẽ, bản lĩnh, nghị lực cho những thiếu nữ sinh ra vốn có những yếu đuối, thường tình nữ nhi. Phải chăng chính vì thế mà Yoko dám yêu hết mình, sống hết mình mặc dù vẫn biết đó là một tình yêu vô vọng. Theo lời đồn đại, Yukio là chồng sắp cưới của Komako, nhưng trong những ngày anh đau ốm, bệnh tật, người tận tình ở bên chăm sóc cho anh lại là Yoko. Vẫn biết trong trái tim Yukio chỉ có Komako, và cũng vẫn biết rằng dù Yukio có cảm động trước tình yêu của mình thì thời gian của Yukio cũng chẳng còn lại bao nhiêu nữa, nhưng Yoko vẫn bất chấp tất cả, dâng hiến hết mình cho tình yêu. Tình yêu ấy thật không đơn giản. Nó như tuyết. Đa dạng, say mê, đắm đuối và cũng rất tỉnh táo, e dè… Tình yêu đó có sức mạnh kì lạ, dù hoàn cảnh có bi đát đến đâu. Tình yêu đó xuất phát từ trái tim thuần khiết, chân thành, trái tim sinh ra từ tuyết. Nơi đây, con người như đạt tới sự tự do về tinh thần trong hành trình đi tìm lại chính mình, với sự nảy nở của tình yêu và những rung động sâu xa trước cái mỹ lệ đang hiện hữu. Tiểu kết: Tóm lại, dưới ngòi bút của Y.Kawabata, Komako và Yoko đều hiện lên với một ngoại hình xinh đẹp, quyến rũ. Vẻ đẹp ngoại hình của Komako là vẻ đẹp trong sáng, đầy sức sống, một vẻ đẹp thanh khiết toát lên từ mọi biểu hiện của nàng và phô bày như một ảo mộng về sự trinh bạch. Bên cạnh đó, Yoko lại mang nét đẹp cổ xưa, huyền bí, nàng là hiện thân của người phụ nữ Nhật Bản truyền thống, một dáng vẻ nghiêm trang quý phái khiến người ta nghĩ nhiều tới một nhân vật cổ xưa, một con người lý tưởng nào đó trong thế giới huyền thoại. Sống trong thế giới thanh sạch của tuyết, người phụ nữ nơi đây như được tuyết gột tâm hồn, vì thế mà ở họ toát lên những nét đẹp cao quý của tâm hồn. Ở Komako, đó là tính cách mạnh mẽ, nồng nhiệt, một con người đầy tài năng, đam mê và một trái tim nhạy cảm, phức tạp. Còn ở Yoko, ta nhận ra một trái tim chân thành , thuần khiết với đức hi sinh và tâm hồn dấu kín của người phụ nữ Nhật Bản truyền thống 37 CHƯƠNG 2: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NAM TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y.KAWABATA 2.1. Đặc điểm ngoại hình của nhân vật nam Bước sang thế kỉ XX, sự mở rộng giao lưu văn hóa Đông – Tây đã tạo nên sự thay đổi rõ nét trong quan niệm thẩm mĩ cũng như nghệ thuật thể hiện nhân vật trong văn học Nhật Bản. Các nhà thơ, nhà văn đã tiếp thu và sử dụng các biện pháp kĩ thuật của văn học phương Tây vào tác phẩm của mình. Y.Kawabata là một trong số đó. Ông tiếp thu một cách sáng tạo một số biện pháp kĩ thuật tiểu thuyết phương Tây hiện đại trên nền tảng mĩ học Nhật Bản truyền thống. Trong sáng tác của Kawabata, các nhân vật nữ được miêu tả vô cùng tỉ mỉ, kĩ lưỡng về vẻ đẹp ngoại hình, dù đó là nhân vật chính hay nhân vật phụ. Trong Xứ tuyết, Komako được đặc tả khá đầy đủ các bộ phận trên cơ thể như tóc, da, mắt, môi… Yoko thì tạo ấn tượng sâu sắc với độc giả bởi đôi mắt cháy lửa, giọng nói, tiếng cười và đặc biệt là khuôn mặt quyến rũ nhưng lạnh lùng, xa cách. Từ những đặc điểm ngoại hình của nhân vật nữ, độc giả dễ dàng nhận ra vẻ đẹp tâm hồn của họ, một trái tim nhân hậu, bao dung, vị tha và vô cùng nhạy cảm. Bên cạnh đó nhân vật nam trong sáng tác của Kawabata thường được chú trọng vào nội tâm mà không hề chú ý đến miêu tả về ngoại hình. Điều này có lẽ xuất phát từ quan niệm của Kawabata cũng như của người Nhật về cái đẹp. Nhật Bản là một dân tộc duy mĩ. Trong những quan niệm thẩm mĩ của văn học Nhật Bản, nguyên lý Yasashi – vẻ đẹp nữ tính ảnh hưởng đặc biệt tới Kawabata và là quan niệm xuyên suốt trong tất cả các sáng tác của Kawabata. Trong dòng chảy văn học Nhật Bản và trong sáng tác của Yasunari Kawabata, Yasashi là một quan niệm mĩ học dùng để chỉ cái đẹp mềm mại, nữ tính. Cái đẹp nữ tính gắn với con người mà cụ thể là nữ 38 giới, nó mang tính tự do và không hề phụ thuộc vào bất kì lợi ích thực tiễn nào. Nữ tính thường gắn với phái đẹp và bản thân cái đẹp cũng hiện lên sâu sắc từ vẻ đẹp của nữ giới. Xuất phát từ quan niệm thẩm mĩ trên, trong các tác phẩm của Kawabata, ông chỉ chú trọng miêu tả vẻ đẹp của người phụ nữ, từ vẻ đẹp ngoại hình tới vẻ đẹp tâm hồn. Đối với nhân vật nam, nếu có miêu tả thì cũng rất sơ lược và miêu tả trong sự đối sánh với nhân vật nữ. Trong Xứ tuyết, độc giả chỉ biết một cách sơ sài về ngoại hình của nhân vật Shimamura qua lời nói của bà tẩm quất mù: “Thân thể ông là của một người không phải lao động…Nhưng ông rất chuẩn, không béo cũng không gầy”. Như vậy, ngoại hình của Shimamura chỉ được miêu tả rất chung chung, khái quát. Một bà già mù tàn tật không nhìn thấy gì thì chỉ có thể cảm nhận được thân hình đó béo hay gầy, chứ làm sao biết được anh ta trắng hay đen, đẹp hay xấu. Có lẽ vì thế mà Kawabata không để Komako hay Yoko –những người bình thường - miêu tả về Shimamura. Phải chăng, Kawabata muốn tôn vinh sắc đẹp của người phụ nữ, cái đẹp tinh túy nhất được kết tinh ở người phụ nữ mà thôi, còn người đàn ông, hay chính là Kawabata là những lữ khách trên hành trình đi tìm cái đẹp. Ngoại hình của nhân vật Shimamura còn hiện lên mờ nhạt qua sự miêu tả của Kawabata: “Anh rảo bước thêm. Không phải vì chân anh săn chắc, ngược lại, chân anh hơi bị béo quá là khác”. Kawabata có nhắc tới chân của Shimamura, nhưng không phải để miêu tả xem nó xấu hay đẹp, qua đó thấy được vẻ đẹp gì ở tâm hồn Shimamura hay không, mà là để khắc họa cảm giác hân hoan và hào hứng mới mẻ khi anh nhìn thấy những ngọn núi yêu quý. Như vậy, qua tác phẩm, người đọc gần như không có ấn tượng gì về ngoại hình nhân vật Shimamura. Nhân vật chỉ hiện mờ nhạt trong trí tưởng tượng của độc giả là người ít lao động và có thân hình khá chuẩn, ấn tượng sâu sắc nhất về Shimamura là ở nội tâm của anh. Ngoại hình của Shimamura ít được nhắc tới có lẽ còn bởi Kawabata đã đặt cái nhìn của mình vào nhân vật này để miêu tả và cảm nhận về vẻ đẹp của 39 người phụ nữ cũng như thiên nhiên nơi đây. Đối với nhân vật nữ, Kawabata mượn cái nhìn của Shimamura để miêu tả về ngoại hình, qua vẻ đẹp ngoại hình và những cảm nhận của Shimamura, độc giả thấy được vẻ đẹp tâm hồn của họ. Vì lẽ đó, việc miêu tả ngoại hình nhân vật nữ là vô cùng quan trọng, là yếu tố then chốt để từ đó tâm hồn cao đẹp của họ được bộc lộ. Đối với nhân vật Shimamura, nội tâm nhân vật được bộc lộ trực tiếp qua những suy nghĩ của anh, phải chăng vì thế mà việc miêu tả ngoại hình là điều không cần thiết. Hơn nữa, toàn bộ tác phẩm gần như là lời kể và tâm trạng của Shimamura, mọi sự việc, con người và thiên nhiên nơi đây chủ yếu hiện lên qua cái nhìn và cảm nhận của Shimamura. Chính vì vậy, thật khiên cưỡng khi để nhân vật tự miêu tả về ngoại hình của mình, điều này không phù hợp với tính cách của nhân vật cũng như với con người mảnh đất duy mĩ này. Như vậy, sự chi phối của nguyên lý Yasashi đã ảnh hưởng trực tiếp tới việc miêu tả nhân vật của Kawabata. Quan điểm thẩm mĩ có tác động lớn tới việc hành văn của tác giả, cũng như nghệ thuật miêu tả ngoại hình nhân vật nam trong sáng tác của Yasunari Kawabata. 2.2. Vẻ đẹp Nhật Bản trong con mắt nhìn của người đàn ông trong Xứ tuyết của Y.Kawabata 2.2.1. Shimamura- lữ khách trong hành trình tìm kiếm cái đẹp Với một niềm tự hào dân tộc sâu sắc nhưng không phô trương như khẩu hiệu mà cứ lan tỏa nhẹ nhàng như một thứ hương trầm, bao trùm cả không khí văn chương, hành trình đi tìm vẻ đẹp của Nhật Bản cổ xưa, Nhật Bản thời Heian, Kawabata thường đặt vào các nhân vật nam trong tác phẩm của mình. Ở Xứ tuyết, xứ mệnh lớn lao đó Kawabata đã trao cho Shimamura- chàng lãng tử tài hoa đi tìm cái đẹp. Ngột ngạt trước sự xô bồ của cuộc sống ở Tokyo, Shimamura cố tìm lại bản thân mình bằng cách tìm đến với thiên nhiên, điều đó thật ý nghĩa với một con người đã quen với nơi đô hội như chàng “đôi khi 40 Shimamura cố tìm lại bản thân mình. Điều anh thích thú hồi ấy là đi một mình đến vùng núi. Một mình thôi”. Cuộc sống nơi Tokyo phồn hoa rất dễ khiến con người ta đánh mất bản thân mình, chai sạn và trơ lỳ cảm xúc. Về với xứ tuyết, một miền núi xa xôi, hẻo lánh vẫn lưu giữ được những nét văn hóa truyền thống, chàng du khách lãng tử kia được đắm mình trong những nghệ thuật truyền thống, xem lễ hội Kymono, và quan trọng hơn là: “Tôi đến vùng núi này là chỉ nhằm tìm lại nhu cầu trò chuyện với mọi người”. Có lẽ Tokyo khiến người ta bận rộn tới mức không có thời gian để trao đổi tâm tình, khiến con người càng ngày càng vô cảm, xa cách nhau hơn. Shimamura cũng là một trong số đó. Có lẽ vì thế mà trước tình yêu nồng cháy của Komako, Shimamura gần như vô cảm. Nhưng thật may mắn khi anh vẫn ý thức được diều này, và khát khao tìm lại bản thân mình. Shimamura được giới thiệu là một con người “quá tài tử và lông bông vì nhàn rỗi”. Trong cuộc đời người đàn ông này đam mê rất nhiều thứ văn chương nghệ thuật, nhưng chẳng ở đâu anh dừng lại lâu, cứ được một thời gian anh lại chán và đi tìm niềm đam mê khác. Sinh ra và lớn lên trong khu buôn bán lớn của Tokyo, ở đó từ nhỏ anh đã biết khá nhiều về kịch Kabuki. Anh cũng đã từng đặc biệt say mê môn vũ đạo và kịch câm, nhưng rồi một thời gian sau, khi đang ở đỉnh cao, Shimamura lại chuyển hứng thú của anh sang nghệ thuật múa Balê phương Tây. Qua Shimamura, độc giả biết nhiều hơn về những nghệ thuật truyền thống của Nhật Bản, nhất là sân khấu Nol. Tuy nhiên, Shimamura cũng nhanh chóng nhận ra sự mai một của những cái đẹp tinh thần vô giá đó, anh cũng không muốn xem các điệu múa Nhật Bản bị cách tân giả hiệu: “Chỉ ít lâu sau anh đã cảm thấy đôi chút đắng cay về sự suy tàn của một truyền thống quá già cỗi nên trở thành cũ kĩ, nhưng anh cũng không thể đồng ý với các mưu toan không thể chấp nhận của những nhà cách tân giả hiệu, mà các sáng kiến của họ chỉ cốt để chiều lòng người xem”. Shimamura tìm cách cứu rỗi nghệ thuật Balê. Thứ nghệ thuât theo anh là giấc 41 mơ về một thế giới khác, thiên đường của sự hài hòa và sự hoàn hảo tột đỉnh, chiến thắng mỹ học thuần túy. Sự am hiểu các ngành nghệ thuật khác nhau đó cho thấy sựu tài hoa của chàng lãng tử Shimamura, tiếc là không nghệ thuật nào có thể giữ chân anh lâu được. Nghệ thuật phương Đông thường thể hiện con người trong sự hòa quyện với thiên nhiên. Dường như sống với bà mẹ thiên nhiên, con người trở nên đẹp đẽ, trong sáng, thanh khiết hơn. Bởi vậy, về với thiên nhiên vùng suối nước nóng này, Shimamura cảm thấy vô cùng sảng khoái: “Qua ngưỡng của nhà trọ, thì núi non và làn không khí ngát hương thơm của cành non lá mới đã như cuốn anh ngay đi. Anh lên sườn núi, cười như một gã điên và anh leo trèo mải miết”.Theo bước chân của chàng Shimamura, các mùa xuân, mùa thu, mùa đông lần lượt hiện lên với những vẻ đẹp riêng đặc trưng của nó. Nhưng có lẽ mùa đẹp nhất là mùa hạ - mùa hiện lên trong tâm tưởng của Komako. Sự khác biệt giữa nơi đây và những nơi phồn hoa đô hội đã thể hiện ngay khi đặt chân đến, khi con tàu chạy qua một đường hầm dài. Và mặc dù chỉ cách nhau có một đường hầm, nhưng dường như đó là cả hai thế giới hoàn toàn cách biệt. Thiên nhiên nơi đây thanh bình, yên ả, chất phác, nuôi dưỡng tâm hồn con người, lưu giữ những giá trị truyền thống của dân tộc. Dường như, con hầm dài đó đã cách ly hoàn toàn những bụi bẩn của cuộc sống xô bồ nơi phồn hoa với những mưu toan, tính toán. Vẻ đẹp thuần phác nơi đây đã cứu rỗi con người, giúp con người tìm được sự bình yên giữa cuộc sống chốn phồn hoa: “ Đôi khi Shimamura cố tìm lại bản thân mình. Điều anh thích thú hồi ấy là đi một mình đến vùng núi. Một mình thôi”. Đến Xứ tuyết cũng là để tìm lại nhu cầu nói chuyện với mọi người, để tìm lại tình người giữa sự vô cảm của con người. Xứ tuyết trở thành biểu tượng của thiên nhiên tươi đẹp, miền thẳm sâu thanh bạch, nguyên sơ của tâm hồn. Thiên nhiên nơi đây được ưu đãi với những ngọn núi cao phủ đầy tuyết trắng. Tuyết vốn là biểu tượng truyền thống của thiên nhiên Nhật Bản, tượng 42 trưng cho bốn mùa thay đổi và thời gian trôi qua, luôn luôn hiện diện và quấn quýt bên cạnh người Nhật. Khoảng khắc tuyết rơi kéo theo cả chiều dài của vũ trụ, một bông tuyết có thể ngụ ý cả nhân gian, hiện thân cho vĩnh hằng và tượng trưng cho vẻ bề ngoài tinh khiết của người con gái. Vùng suối nước nóng phía bắc biển Nhật Bản trở nên lộng lẫy, tràn ngập ánh sáng trong không gian tinh khiết của tuyết trắng “Những đỉnh núi lấp đầy tuyết lấp lóa dịu dàng trong ánh sáng… và những que băng sáng bóng viền quanh các mái chìa, như những hình thêu tinh tế lóng lánh”. Khi tuyết biến đổi liên tục trong “thanh âm im lặng”, nó sáng tạo theo nghệ thuật thư pháp. Đó có thể là Mỹ học của đá do tuyết tạo nên mang chiều sâu triết học: “…Những hòn đá to tròn nhẵn, trắng xóa những tuyết ở phía bóng râm và sáng loáng ở phía có nắng, đen như mực, chúng bóng loáng không phải vì ướt mà chủ yếu vì chúng được bào nhẵn bởi băng giá, gió mưa”. Tuyết của Kawabata được miêu tả là hoa không biết đến sự tàn héo: “Cửa sổ khuôn vào màu bầu trời xám quánh những búi tuyết rơi thẳng xuống như những đóa hoa đơn trắng trong sự yên tĩnh hài hòa và êm đềm có chút gì siêu nhiên”. Và đặc biệt hơn, tuyết có khả năng thanh lọc, tạo nên những thớ vải chijimi vô giá, đồng thời thanh lọc tâm hồn con người. Chính làn không khí lạnh buốt đã đánh thức lương tâm Shimamura, khiến anh hổ thẹn về cách xử xự bất nhã của mình trên tàu. Cái giá lạnh của tuyết mang đến cho người ta một sự thanh lọc lớn lao: “Shimamura bị ngạt mũi vì mấy hôm nay anh vẫn bị cảm lạnh, nhưng không khí lạnh đã làm anh hết ngạt. Anh hỉ mũi một cái rõ mạnh như để gột hết những gì vướng víu từ trước tới nay”. Dưới ánh sáng nguyên sơ, giản dị của tuyết, những dơ bẩn phồn hoa, những mảnh vụn trong tinh thần hỗn tạp của Shimamura cũng được cuốn trôi đi hết. Xứ tuyết trong cuộc hành trình của Shimamura giống như một miền đất hứa, một đích đến để chạy trốn cuộc sống phàm tục và tìm lại bản ngã. Ở đây, chàng lãng tử tài hoa còn tìm thấy những tấm vải chijimi truyền thống và tâm 43 hồn con người mộc mạc, chân thành, những tâm hồn chưa bị cuộc sống đô thị vùi dập. Đó là những khuôn vải được tuyết sinh ra: “Tuyết kéo ra từng sợi và cũng như chính tuyết đã dệt những sợi ấy thành tấm vải… rồi chính tuyết lại giặt tẩy cho nó sạch bong ra. Tất cả được tạo thành, bắt đầu và kết thúc trong tuyết”. Rất tự nhiên, tuyết mang lại giá trị vật chất vô giá. Được nâng niu suốt sáu tháng ròng rã, tuyết hóa thân vào từng thớ vải mát lạnh, đầy tâm linh bằng bao công sức và tinh thần của những thiếu nữ sơn cước. Chính vì thế, sức mạnh thanh lọc mà sợi vải chijimi mang lại là bất diệt. Sự hòa điệu tuyệt vời của những sợi gai trắng trải dài trên tuyết, hòa dưới tuyết để hồng lên dưới ánh mặt trời mọc, chỉ nghĩ đến thôi, “Shimamura đã có cảm giác được thanh lọc mạnh mẽ đến nhường nào”. Kết quả lao động của những thiếu nữ miền sơn cước mang lại thanh tẩy mọi nỗi niềm, đưa con người phút chốc về chốn hiền lương. Cho nên chỉ nghĩ đến những sợi gai ánh lên dưới nắng hồng, anh tin chắc là những bộ kimono của anh được tuyết tẩy trắng, trút được vết cáu, vết dơ của mùa hè mà chính anh cũng như được tắm gội sạch sẽ. Giữa tuyết buốt giá, những trinh nữ miền sơn cước đã giao hòa với thiên nhiên. tự nhốt mình suốt sáu tháng trời để lưu giữ tinh túy của trần gian trong từng khuôn vải chijimi. Những khuôn vải mang dấu ấn của những bàn tay thiếu nữ sơn cước ấy, dù đã mai một, không còn lưu dấu, nhưng họ vẫn tồn tại mãi mãi nhờ sản phẩm tinh thần kia: “Dù thứ vải rất đỗi mỏng manh, sản phẩm của mĩ nghệ, như vải chijimi ấy cũng giữ bằng được chất vải, màu sắc sống động có tới nửa thế kỉ, còn lâu mới rách sờn, nếu được giữ gìn cẩn thận”. Trong Xứ tuyết, Kawabata còn mượn đôi mắt của Shimamura để lưu giữ lại một nét đẹp trong văn hóa, một ngành nghệ thuật sắp tàn của Nhật Bản, nghệ thuật geisha. Qua bóng dáng nàng Komako, ta thấy lại một geisha đích thực của một ngành nghệ thuật, một nét đẹp trong văn hóa Nhật Bản ở thời huy hoàng của nó. Nhờ Komako và Yoko, Shimamura thấy cuộc đời này tươi đẹp, ấm áp tình người hơn. Tác phẩm như một bức họa đen trắng đệm nhạc: Nổi bật 44 trên nền trắng của tuyết, của sáp mặt geisha Komako, là sắc đen trong màu tóc, trong xiêm áo của nàng, rồi tiếng đàn samisen réo rắt – một loại đàn dân tộc có ba dây- khiiens cho Shimamura cảm thấy “như bị nhiễm điện, anh rùng mình và nổi da gà lên tận má”…Trong Xứ tuyết còn đề cập đến nghệ thuật kịch Kabuki- một thể loại kịch truyền thống của Nhật Bản, và sân khấu Nôh. Shimamura tìm về với xứ tuyết – miền đất xa xôi mà thiên nhiên còn lưu giữ tinh thần Nhật Bản trong một xu thế rời bỏ thế giới thực tại đầy xô bồ, ồn ã của Tokyo. Hành trình của Shamimura là ành trình đi tìm lời đáp cho một lối ứng xử trước không khí thời đại đối chọi giữa xu hướng níu giữ truyền thống và xu hướng phương Tây hóa. 2.2.2. Vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật Trong hơn bốn mười năm sáng tác, Kawabata nguyện làm người “lữ khách u buồn” đi tìm cái đẹp đã mất, bởi thế trong tác phẩm của ông, cái đẹp bao giờ cũng gắn với nỗi buồn “Cái đẹp u buồn là cái đẹp rung động lòng người mãnh liệt nhất”. Một trong những vẻ đẹp tiêu biểu của Nhật Bản mà Kawabata nâng niu, trân trọng đó là người phụ nữ. Kawabata thành công trên cả hai phương diện: miêu tả ngoại hình và đi sâu vào khám phá nội tâm. Ông chủ yếu đi sâu khám phá khám phá những nội tâm, những tâm hồn mà ông cho là đẹp nhất, những viên ngọc tỏa sáng lung linh trong xã hội ngột ngạt, oi bức của Nhật Bản sau chiến tranh. Trong sáng tác của Kawabata, những cương thường, khí phách, những hùng tráng của nam giới trong tinh thần “võ sĩ đạo” dường như đã bị mềm đi, bị khuất phục trước những uyển chuyển, thướt tha trong dáng vóc, trong réo rắt tiếng đàn, khúc mắc trong ánh mắt, tâm hồn người phụ nữ Nhật Bản. Chưa thấy một nhà văn nào đi sâu vào thể xác và tâm hồn người phụ nữ đến thế. Như thể ông “trích dẫn” tâm hồn ấy trong não trạng dân tộc ông, trong thiên nhiên, đất nước ông, một thiên nhiên 45 kì lạ về mộc thảo, khắc nghiệt và tuyệt vời về khí hậu, một thiên nhiên mong manh vô cùng và mạnh mẽ vô cùng. Dễ dàng nhận ra vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật Bản trong sáng tác của Kawabata đều được đánh giá, chiêm ngưỡng dưới con mắt của người đàn ông, của các nhân vật nam. Rất có thể đó cũng chính là đồng tử của nhà văn nhập vào, mượn mắt họ để chiếu vào những hành tinh đa sắc màu nhưng vô cùng bí ẩn kia để khám phá. Dõi theo hành trình của Shimamura đến xứ tuyết, ta gặp ở đây những người phụ nữ đẹp một cách kì lạ. Họ gần như hoàn hảo cả về vẻ đẹp bên ngoài cũng như tâm hồn bên trong. Đó là Komako với làn da mát rượi, đôi môi đỏ mọng như một bông hoa, mái tóc như một tác phẩm điêu khắc, cái mũi thanh tú và một đôi mắt đẹp. Không chỉ quyến rũ, Komako cũng rất tài năng. Sự am hiểu của nàng về kịch Kabuki đã khiến Shimamura phải bất ngờ, và đặc biệt là tiếng đà samisen của nàng đã khiến trái tim vô cảm của Shimamura phải hiểu được tình yêu mãnh liệt của cô. Đối diện với Komako, Shimamura thấy một sự sạch sẽ tới kì lạ, một sự trong trắng, tinh khiết của tâm hồn, thể hiện ngay ở giọng nói trong trẻo, ngây thơ và lời nói trong sáng, tự nhiên. Đó còn là vẻ đẹp của Yoko với đôi mắt đẹp mê người, giọng nói trầm, sâu và gương mặt đầy quyến rũ. Vẻ đẹp của họ đem lại cho người đọc cảm giác sạch sẽ, tuyệt mĩ, thánh thiện, một nội tâm phong phú, phức tạp, gợi lên vẻ đẹp trong sáng, thuần khiết, nhạy cảm. Những người con gái nơi đây đều là hiện thân của cái đẹp, là chuẩn mực của cái đẹp, là điển hình mẫu mực cho người phụ nữ Nhật Bản, nhưng thật trớ trêu, họ đều gặp phải những hoàn cảnh bất hạnh, chịu nhiều thiệt thòi trong tình yêu. Komako chắc sẽ hạnh phúc nếu nàng không gặp shimamura. Tình yêu mãnh liệt của nàng dường như “nước đổ lá khoai” khi người mà cô hết lòng là một người đàn ông đã có gia đình, vì lông bông nhàn rỗi mà đến nơi đây chơi vài ngày rồi lại đi. Suốt hai năm trời chờ đợi mỏi mòn, gom góp từng chút niềm vui, hạnh phúc, 46 Komako cũng nhận ra một điều là: hình như đàn ông không biết yêu. Yoko cũng sẽ không đau khổ nếu như không yêu Yukio quá nhiều. Yukio đã đính hôn với Komako, cho dù trái tim anh có yêu nàng đi nữa thì cuộc đời Yoko cũng chẳng thay đổi khi anh sắp phải từ giã cõi đời. Những đau khổ bất hạnh mà họ phải chịu khiến người ta cảm thấy man mác buồn, nhưng vượt lên nỗi đau đó, tâm hồn và nhân cách của họ trở nên cao đẹp lạ thường. Người phụ nữ xuất hiện trong tất cả truyện ngắn cũng như tiểu thuyết của Y.Kawabata thường là người phụ nữ đẹp và hầu như không có hình ảnh của bà già. Sự xuất hiện đậm đặc của các cô gái trẻ là một dụng ý của nhà văn. Cái đẹp có nhiều cách thể hiện trong cuộc đời, nhưng không ở đâu tuyệt vời bằng ở hình hài người phụ nữ. Tại sao nhà văn lại hay chú ý đến người phụ nữ như vậy? Phải chăng ông muốn nhấn mạnh đến kì quan nữ tính, người phụ nữ cũng như một kì quan. Dường như Kawabata thấy rằng nữ tính vừa hiện diện trong cuộc đời từ lam lũ đến cao sang, vừa vượt lên trên khỏi cuộc đời. Gần giống như một tuyên ngôn của văn hào Nga Dostoevski: “cái đẹp cứu rỗi thế giới”. 2.3. Đặc điểm tâm lý nhân vật nam trong Xứ tuyết của Y.Kawabata Shimamura là nhân vật nam tiêu biểu cho nhân vật trong các tác phẩm của Kawabata. Đó là những người đàn ông không biết yêu và vô cùng ích kỷ. Cái đẹp với người Nhật như một tôn giáo nên mọi vật xung quanh đều được nhìn từ góc độ thẩm mĩ. Người Nhật có khả năng quan sát, cảm nhận cái đẹp thường trực, dường như tâm hồn họ luôn rộng mở để đón nhận vẻ đẹp cuộc sống và con người. Có lẽ vì vậy mà các nhân vật nam trong tiểu thuyết của Kawabata cực kì nhạy cảm trước những người đẹp và họ rất dễ bị quyến rũ. Nhân vật nam trong tác phẩm là hiện thân của tác giả để đi tìm vẻ đẹp của Nhật Bản, đặc biệt là vẻ đẹp của người phụ nữ. Tuy nhiên, họ chỉ có thể cảm nhận mà không biết chia sẻ. Chàng lãng tử Shimamura trong ba năm lên xứ 47 tuyết hai lần chính là vì vẻ đẹp quyến rũ của Komako và Yoko chứ không phải vì tình yêu sâu sắc với họ. Anh cảm nhận được cả vẻ đẹp ngoại hình lẫn tâm hồn bên trong của họ, nhưng thật đáng tiếc, trái tim anh lại không thể cùng họ chia sẻ tình yêu. Và trước tình yêu nồng nhiệt của Komako, Shimamura mặc dù không yêu nhưng vẫn cứ chấp nhận sự dâng hiến của cô. Lần đầu tiên lên xứ tuyết, Shimamura gặp Komako, và ngay lần đầu tiên gặp mặt, anh vô cùng sửng sốt trước sự sạch sẽ và vẻ đẹp đầy quyến rũ của cô. Càng nói chuyện,Shimamura lại càng thấy quý mến Komako hơn, anh mong muốn Komako sẽ là người bạn tuyệt vời của gia đình anh. Nhưng không ngờ, ngay từ lần gặp gỡ đầu tiên ấy, Komako đã yêu Shimamura với một tình yêu chân thành, sâu sắc. Shimamura đã làm Komako cảm thấy như bị xúc phạm, xỉ nhục khi anh nhờ cô tìm cho anh một geisha trẻ trung để trút thật nhanh chút sức lực dư thừa tích tụ trong tám ngày đi chơi núi một mình. Nhưng rồi khi cô geisha mới được đưa đến, những ham muốn trong người Shimamura nguội hẳn đi không còn chút nào. Anh nhận ra rằng “rõ ràng ngay từ đầu anh chỉ muốn có một mình cô”, chính cái ấn tượng kì lạ rất tươi mát và cực kì sạch sẽ ở Komako mới chính là nguồn gốc của sự ham muốn đột ngột trong anh. Vì thế, cũng như mọi khi, anh tìm kiếm hàng nghìn con đường vòng vo rắc rối để khỏi phải thú thật bằng lời, và càng ghê tởm bản thân bao nhiêu, anh lại càng thấy cô gái đẹp đẽ bấy nhiêu. Trước lời mời gọi của tình yêu, Shimamura không dám đối diện, không dám thừa nhận tình cảm thật sự của mình. Có phải tình yêu của Komako quá lớn, nên ai nghe cũng nhận ra nỗi niềm sâu thẳm của cô trong tiếng gọi giữa đêm khuya, hay đó chỉ trái tim tinh tế của Shimamura mới nhận ra được: “Shimamura? Shimamura? – Tôi không trông rõ gì nữa cả - cô gọi – Shimamura. Đó là một tiếng gọi đã lột bỏ hết sự giả tạo, là một tiếng kêu thực sự của trái tim, là lời cầu cứu của một người đàn bà với người đàn ông, hoàn toàn tự nhiên, nó mộc mạc và rõ ràng đến nỗi Shimamura thấy cực kì cảm động”. Đêm hôm đó, chứng kiến sự đấu tranh 48 quyết liệt trong vô vọng giữa lý trí và tình cảm của Komako, Shimamura thấy sững sờ và ngạc nhiên trước hành động kì lạ của cô, anh không thể hiểu nổi tâm trạng phức tạp của Komako và không biết cô muốn gì. Trước tình yêu mãnh liệt đó, Shimamura chỉ biết thừa nhận: “Không phải lỗi ở em. Mà lỗi ở anh. Anh đã chơi và đã thua… Anh là kẻ yếu đuối. Chứ không phải em”. Rồi ngay ngày hôm sau, Komako không cần gọi cũng đến, chỉ cần đi ngang qua hoặc đến nơi nào gần chỗ Shimamura ở là Komako lại rẽ vào. Còn Shimamura, trong anh vẫn phân vân, lưỡng lự, anh không hiểu nổi tình cảm của mình, không dám đối diện và không biết nên chọn Komako hay Yoko. Trong khi còn đang phân vân, chưa xác định rõ tình cảm của mình với Komako thì Shimamura lại hướng tới một người phụ nữ khác mà anh mới chỉ gặp thoáng qua trên tàu. Mối tình của Shimamura đối với Komako không phải là tình yêu của một người đàn ông đối với một người đàn bà. Komako là hiện thân của lối sống ở nông thôn miền bắc nước Nhật, nghèo nhưng đẹp đẽ, đơn sơ, chân thành. Thế nhưng Shimamura lại trốn tránh giải quyết những vấn đề thực tế giữa hai người để chỉ giữ những huyễn ảnh của cái đẹp đó, và đây là chỗ thiếu tình người của câu chuyện. Người đàn ông không biết yêu, hay không cảm nhận được vẻ đẹp của tình yêu là điểm chung trong sáng tác của Kawabata. Nếu như người phụ nữ trong sáng tác của Kawabata nhân hậu, thanh khiết, thánh thiện, tài năng, dịu dàng, nhạy cảm bao nhiêu thì người đàn ông lại càng vô cảm, thờ ơ bấy nhiêu. Trái tim vô cảm ấy chính là nguyên nhân cho sự mất mát, tàn phai của cái đẹp. Qua đây, Kawabata muốn nói lên thông điệp rằng: cái đẹp đang bị đày đọa, hãy cứu vớt cái đẹp. Nếu như người đàn ông biết nâng niu cái đẹp, nâng niu người phụ nữ thì cuộc đời sẽ bớt đi những trái tim vô cảm. Tiểu kết: Mượn con mắt của người đàn ông, Kawabata đã đi tìm và lưu giữ những vẻ đẹp của Nhật Bản cổ xưa, Nhật Bản thời Heian. Đó là vẻ đẹp của thiên nhiên, của tuyết trắng, của tấm vải chijimi truyền thống và của nghề 49 geisha- ngành nghệ thuật gần như sắp tàn của Nhật Bản. Qua Shimamura, ta còn thấy những nghệ thuật truyền thống của Nhật Bản như tuồng Nol, kịch Kabuki. Đặc biệt, Kawabata gần như nhập thân vào Shimamura để tìm hiểu, khám phá vẻ đẹp của người phụ nữ. Tuy nhiên, trong hành trình đi tìm cái đẹp đó, người đàn ông có thể cảm nhận được cái đẹp nhưng họ lại không thể chia sẻ được. Shimamura không biết yêu, không xác định mối quan hệ lâu dài với Komako, nhưng trước tình yêu mãnh liệt và sự dâng hiến của cô, anh vẫn sẵn sàng đón nhận. Rồi trong khi đang phân vân không xác định được tình cảm của mình thì anh lại bị thu hút bởi một người phụ nữ mà anh chỉ mới gặp trên tàu. Qua đây, ta thấy rằng người đàn ông nhạy cảm với cái đẹp, cảm nhận được cái đẹp nhưng lại không chung thủy, không thể chia sẻ được cái đẹp đó. 50 KẾT LUẬN 1. Y.Kawabata sống và sáng tạo trong một giai đoạn có nhiều biến động lớn lao của đời sống văn học nhân loại. Đó là thời kỳ tiếp xúc Đông – Tây diễn ra mạnh mẽ. Tính chất biệt lập, khép kín của các nền văn học phương Đông đã được phá bỏ. Thay vào đó là cuộc tiếp xúc ngày càng rộng rãi hơn với nhiều nền văn học trên thế giới. Trong bối cảnh đó, sự kết hợp giữa hai yếu tố dân tộc và nhân loại, truyền thống và hiện đại luôn đặt ra đối với một nhà văn. Là một tài năng kiệt xuất, luôn mang trong mình niềm tự hào được sinh ra từ vẻ đẹp Nhật Bản, Y.Kawabata đã có sự kết hợp hài hòa giữa truyền thống dân tộc và tinh hoa văn học phương Tây, cả về tư tưởng thẩm mĩ và kỹ thuật tự sự. Điều này được thể hiện rõ qua thế giới nhân vật mà ông đã sáng tạo trong tiểu thuyết của mình. Cuộc đời ông là hành trình đi tìm cái đẹp, một cái đẹp được soi chiếu từ nhiều góc độ và hiện hình ở những nhân vật trong thế giới nhân vật của ông. 2. Thế giới nhân vật nữ trong tiểu thuyết của Y.Kawabata hết sức phong phú, đa dạng về tuổi tác, nghề nghiệp, địa vị, tâm hồn, tính cách,… mỗi người mỗi vẻ nhưng mỗi người đàn bà “là một tặng vật mang đến sinh lực cho cả đời người đàn ông”. Họ là những người đẹp theo đúng nghĩa của từ này. Trong Xứ tuyết, tác giả đã dụng công xây dựng và khám phá ra vẻ đẹp hết sức gợi cảm, quyến rũ mạnh mẽ không chỉ của ngoại hình lý tưởng mà là vẻ đẹp của sự tổng hòa giữa ngoại hình, tính cách, tâm hồn, cả sự góp mặt của thiên nhiên và cách cảm nhận cái đẹp của con người Nhật Bản. Đó chính là sự kết hợp giữa đường nét mĩ miều, tuyệt diệu của ngoại hình với tâm hồn nhạy cảm, tinh tế, đức hi sinh thầm lặng của những người vợ, người mẹ từ bao đời nay, cùng những khát vọng về tình yêu tuyệt đích tạo nên những hình tượng mang tính biểu tượng cao. Vẻ đẹp đúng với bản chất đích thực của nó, luôn tỏa sáng mọi nơi, mọi lúc, mọi hoàn cảnh và có thể đem lại sự cứu rỗi cho tâm 51 hồn con người. Đó cũng chính là vẻ đẹp của Komako và Yoko mà Kawabata muốn thể hiện trong Xứ tuyết. 3. Bên cạnh đó, sự xuất hiện của nhân vật nam như một sự đối lập với nhân vật nữ. Shimamura trong Xứ tuyết được miêu tả là người có ngoại hình khả ái nhưng lại mang một trái tim vô cảm. Anh là đại diện đầy đủ cho người đàn ông Nhật Bản yêu cái đẹp, đặc biệt là cái đẹp hiện hữu nơi người phụ nữ. Mượn con mắt nhìn của Shimamura, Kawabata đã đi tìm và lưu giữ những giá trị truyền thống, những vẻ truyền thống của Nhật Bản. Đó là vẻ đẹp của thiên nhiên, của tuyết trắng, của nghệ thuật truyền thống và của vải chijimi mà đặc biệt, nổi bật giữa những cái đẹp đó là vẻ đẹp của người phụ nữ. Qua con mắt nhìn của Shimamura, ta không chỉ thấy được những nét đẹp trong văn hóa lâu đời của xứ sở hoa anh đào, mà còn thấy được niềm tự hào kín đáo sâu sắc của Kawabata. Những giá trị văn hóa đó có thể đang dần mai một khi con người đang ngày càng vô cảm hơn trước sức ép của cuộc sống, nhưng những vang động một thời của nó mãi lưu truyền trong trang sách của ông 4. Tiểu thuyết là thể loại đã đưa Y.Kawabata bước lên đài vinh quang, trở thành nhà văn châu Á thứ hai sau R. Tagore, và là người Nhật Bản đầu tiên được trao tặng giải thưởng Nobel văn học. Khám phá hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết- một trong ba tác phẩm đoạt giải Nobel của Y.Kawabata, vì vậy là một công việc hữu ích, có nhiều ý nghĩa. Nó không những giúp ta hiểu hơn về tài năng sáng tạo của ông mà còn hiểu hơn về tiểu thuyết Nhật Bản, một nền tiểu thuyết dường như không bị gián đoạn từ ngàn năm nay. Tuy nhiên, đó là công việc tiềm ẩn nhiều khó khăn. Những gì chúng tôi làm được trong khóa luận này, vì vậy chỉ có ý nghĩa như một sự khởi đầu trên hành trình nghiên cứu tiểu thuyết Y.Kawabata nói riêng và tiểu thuyết Nhật Bản nói chung. Hi vọng chúng tôi có dịp trở lại vấn đề này ở một mức độ sâu sắc, rộng rãi hơn. 52 TÀI LIỆU THAM KHẢO 1) Nhật Chiêu, Thế giới Kawabata Yasunari (hay là cái đẹp: hình và bóng), tạp chí văn học, Viện văn học, 3/2000. 2) Đào Ngọc Chương, Đọc Xứ tuyết, suy nghĩ về cái nhìn huyền ảo của Kawabata Yasunari, Tạp chí văn, số 15, 6/2001. 3) Nguyễn Thị Bích Dung, (1999), Y.Kawabata- Người sinh ra bởi vẻ đẹp của Nhật Bản, Thông báo khoa học ĐHSP Hà Nội 2 (Số 1). 4) Khương Việt Hà, Mỹ học Kawabata Yasunari, Tạp chí Nghiên cứu văn học, viện văn học, 6/ 2006. 5) Đào Thị Thu Hằng (2005), Y.Kawabata giữa dòng chảy Đông- Tây, Nghiên cứu văn học (Số 7). 6)Vũ Thị Thanh Hoài, Đẹp và buồn trong quan niệm thẩm mỹ của Yasunari Kawabata, Tạp chí nghiên cứu văn hóa, trường Đại học Văn hóa Hà Nội. 7) Y.Kawabata. Tuyển tập tác phẩm (2005), (nhiều người dịch), Nxb Lao động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây Hà Nội. 8) Nguyễn Thị Mai Liên (2005), Y.Kawabata- Lữ khách muôn đời đi tìm cái đẹp, Nghiên cứu văn học (Số 11). 9) Nguyễn Thanh Nguyệt, Tường Lan Chi (ĐH Sư phạm Hà Nội), Đọc lại Xứ tuyết, cảm nhận thiên nhiên Nhật Bản trong quan niệm truyền thống. 10) G.N.Pôxpêlôp (chủ biên), (1998), dẫn luận nghiên cứu văn học, Trần Đình Sử, Lại Nguyên Ân, Lê Ngọc Trà (dịch), Nxb Giáo dục, Hà Nội. 11) Nguyễn Thị Hương Thu (2007), Nghệ thuật thể hiện tâm lý nhân vật trong tiểu thuyết Y.Kawabata, Luận văn thạc sĩ Ngữ văn, Đại học Vinh. [...]... trung, khái quát cao Nhân vật y phải có những nét chung nhất của tầng lớp, giai cấp…mà mình đại diện Và bối cảnh mà nhân vật y xuất hiện phải là bối cảnh điển hình của một vùng, một nơi vào một thời điểm lịch sử nhất định 1.2 Hình tượng nhân vật nữ trong Xứ tuyết của Y. Kawabata 1.2.1 Đặc điểm ngoại hình nhân vật nữ Xứ tuyết là tiểu thuyết đầu tay của văn hào Nhật Bản Kawabata Yasunary, được khởi bút... tạo để x y dựng hình tượng nhân vật tiêu biểu, đặc sắc Không phải tác phẩm nào cũng có hình tượng văn học Không phải nhân vật nào trong tác phẩm văn học cũng trở thành hình tượng nhân vật văn học Để trở thành hình tượng văn học, điều kiện tiên quyết là phải có tính điển hình Trong văn học, hình tượng nhân vật phải là: nhân vật điển hình trong hoàn cảnh điển hình Nghĩa là nhân vật văn học y phải có... pháp n y, người viết thực hiện các phương pháp như - Phương pháp khảo sát tác phẩm - Phương pháp phân tích, so sánh - Phương pháp tổng hợp nâng cao vẩn đề 7 Bố cục khóa luận Ngoài phần Mở đầu và Kết luận, Nội dung khóa luận gồm 2 chương: Chương 1: Hình tượng nhân vật nữ trong Xứ tuyết của Y. Kawabata Chương 2: Hình tượng nhân vật nam trong Xứ tuyết của Y. Kawabata 6 NỘI DUNG CHƯƠNG 1: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT...5 Đối tượng nghiên cứu và phạm vi khảo sát 5.1 Đối tượng nghiên cứu Hình tượng nhân vật trong Xứ tuyết của Y. Kawabata 5.2 Phạm vi khảo sát Tiểu thuyết Xứ tuyết trong Y. Kawabata Tuyển tập tác phẩm (2005), (nhiều người dịch), Nxb Lao động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông T y Hà Nội Tuy nhiên, để tiện cho việc phân tích, đối chiếu, người viết có thể mở rộng sang một số tác phẩm khác của Y. Kawabata. .. cô khiến ta nhớ tới cái nhẵn của một củ hành tươi bóc vỏ hoặc hơn thế nữa, 9 của một củ huệ” Dưới ngòi bút của Kawabata, mỗi nhân vật nữ hiện lên với một vẻ đẹp ngoại hình khác nhau, và họ đều đẹp lộng l y, đ y sức sống 1.2.1.1 Komako – vẻ đẹp ngoại hình trong sáng, đ y sức sống Trong Xứ tuyết, nhân vật Komako đã g y được ấn tượng mạnh mẽ về một ngoại hình trong sáng, đ y sức sống Gặp Komako lần đầu,... đẹp của con người, đặc biệt là người phụ nữ Kawabata quan niệm phụ nữ là cái đẹp tượng trưng cho vẻ đẹp của Nhật Bản cổ xưa, Nhật Bản thời Heian Trong Xứ tuyết, vẻ đẹp của người phụ nữ Nhật 8 Bản được hội tụ đ y đủ ở hai nhân vật Komoko và Yoko Dưới ngoài bút tài hoa, tinh tế của Y. Kawabata, chỉ qua một vài nét về hình dáng bên ngoài của nhân vật, người đọc cũng th y toát lên những vẻ đẹp cao quý của. .. đảo như trong tác phẩm của Y. Kawabata là một hiện tượng khá đặc biệt Trong Xứ tuyết, nhân vật chính là nữ có hai người là Yoko và Komako, còn nhân vật chính là nam thì 18 chỉ có Shimamura Đi sâu vào tác phẩm của Kawabata ta th y rõ một tình cảm đặc biệt của ông dành cho người phụ nữ Với ông, phụ nữ là hiện thân của cái đẹp, là biểu tượng hội tụ cái đẹp của cuộc sống Ông đã khám phá ra vẻ đẹp của họ... vật bộc lộ mình rõ nhất Trong tác phẩm của Y. Kawabata, ngôn ngữ thể hiện thành công sự lưu chuyển tâm lý của nhân vật, là cơ hội để nhân vật thể hiện rõ tư tưởng, tình cảm, thái độ của mình với các vấn đề và với các nhân vật liên quan Ngôn ngữ đối thoại của nhân vật nữ không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn trở thành những sự kiện tâm lý của nhân vật Chính vì thế, tính cách nồng nhiệt, mạnh mẽ của. .. NHÂN VẬT NỮ TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y. KAWABATA 1.1 Vấn đề về hình tượng nhân vật văn học Theo góc độ văn học và nghệ thuật, hình tượng được hiểu là sự phản ánh hiện thực một cách khái quát bằng nghệ thuật dưới hình thức những hiện tượng cụ thể, sinh động, điển hình, nhận thức trực tiếp bằng cảm tính Cùng với tác phẩm, hình tượng thường được xem là đơn vị hoàn chỉnh trong nghiên cứu văn học Trong nhiều trường... thần diệu, những sức mạnh huyền bí và những đức hạnh của thiên nhiên ở đ y mà có lẽ nàng không hay biết” Thiên nhiên trong xứ tuyết của Kawabata luôn chìm ngập trong sắc trắng của tuyết, những con suối, bụi c y, tảng đá, nhà cửa, và cả dấu vết của con người đều bị vùi hẳn dưới lớp tuyết d y, để lại một khoảng trống hư vô Sự hư vô trong từng sinh vật là mầm mống sự sống, sự sinh tồn Nơi im lìm sâu thẳm ... 1: Hình tượng nhân vật nữ Xứ tuyết Y. Kawabata Chương 2: Hình tượng nhân vật nam Xứ tuyết Y. Kawabata NỘI DUNG CHƯƠNG 1: HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NỮ TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y. KAWABATA 1.1 Vấn đề hình tượng. .. HÌNH TƯỢNG NHÂN VẬT NỮ TRONG XỨ TUYẾT CỦA Y. KAWABATA 1.1 Vấn đề hình tượng nhân vật văn học 1.2 Hình tượng nhân vật nữ Xứ tuyết Y. Kawabata 1.2.1 Đặc điểm ngoại hình nhân vật. .. cập đến hình tượng nhân vật sáng tác Y. Kawabata, chưa khai thác sâu Trong khóa luận n y, người viết muốn tìm hiểu, khám phá sâu phương diện Hình tượng nhân vật Xứ tuyết Y. Kawabata Xứ tuyết ba

Ngày đăng: 09/10/2015, 09:56

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan