de thi toan lop 5 nam 2011

6 159 0
de thi toan lop 5 nam 2011

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Ra đời vào nửa đầu kỉ XVIII với nguyên tác Hán văn Đặng Trần Côn, liền sau Hồng Hà nữ sĩ Đoàn Thị Điểm diễn nôm (dịch thành quốc ngữ)(1) Chinh Phụ Ngâm mau ng vào lòng tầng lớp quần chúng. Trải qua hai kỉ rưỡi nay, Chinh Phụ Ngâm giữ nguyên giá trị viên ngọc văn chương sáng ngời, sản phẩm đáng tự hào xứ sở vốn "nổi tiếng thi thư"(2) Nguyên tác Chinh Phụ Ngâm Hán văn Đặng Trần Côn tác phẩm văn chương đặc sắc. Không giới nho sĩ Việt Nam mà bậc văn nhân Trung Hoa, yêu thích khâm phục tác phẩm này. Bằng văn tài xuất sắc, Đặng Trần Côn sử dụng thể thơ tự "cổ phong" "Nhạc phủ" thể"từ" mà Khuất Nguyên Lí Bạch sử dụng, để viết nên tác phẩm trữ tình có, mô tả tâm sâu xa thiếu phụ vắng chồng. Văn chương Chinh Phụ Ngâm vô diễm lệ, chứa chan tình cảm, uyển chuyển đầy nhạc điệu. Trong số thi phẩm Hán văn văn học nước ta, có tác phẩm sánh ngang với Chinh Phụ Ngâm . Với Chinh Phụ Ngâm quốc ngữ, xưa nhiều bậc thức giả uyên bác phân tích đánh giá nhiều phương diện. Vậy mà ngày khám phá mẻ sâu sắc tiếp tục đời. Điều chứng tỏ Chinh Phụ Ngâm súc tích giá trị nội dung lẫn giá trị nghệ thuật. Thời Lê mạt (Cảnh Hưng) - Chúa Trịnh (Trịnh Giang, Trịnh Doanh) thời kì nhiễu nhương thối nát. Bọn vua chúa hoang dâm, ích kỉ tàn bạo đẩy dân chúng vào cảnh lầm than, điêu đứng. "Thượng bất hạ tắc loạn". Đất nước chìm đắm triền miên cảnh loạn lạc, máu lửa binh đao. Hàng ngàn vạn gia đình phải rơi vào tình cảnh chia li tan tác, tạo nên số phận bi thảm chinh phu chinh phụ. Nỗi đau thương tưởng chừng thấu tới tận trời xanh. Chinh Phụ Ngâm đời tiếng than van thống thiết người, tình yêu đôi lứa, gia đình thời đại đen tối ấy. Trước hết, bóc trần thực trạng đời sống - đời sống nội tâm tràn ngập sầu đau người chinh phụ, tác phẩm nêu lên luận đề quan trọng xã hội: Chiến tranh Hoà Bình. Thuở trời đất gió bụi Khách má hồng nhiều nỗi truân chuyên. Chỉ hai câu thơ đủ cho ta thấy: Một chiến tranh xảy người nói chung, đặc biệt người phụ nữ, bị đẩy vào nghịch cảnh, vào nỗi khổ đau vô tận. Chiến tranh mà Chinh Phụ Ngâm đề cập chiến tranh mưu bá đồ vương, bảo vệ ngai vàng bọn vua chúa phong kiến. Cách nhìn chiến tranh chứng tỏ tác giả Chinh Phụ Ngâm đứng vững bàn thạch lập trường nhất: Lập trường chủ nghĩa nhân bản. Bằng lập trường tiến đó, tác giả vạch trần mâu thuẫn quyền lợi quần chúng nhân dân với quyền lợi ích kỉ bọn vua chúa. Khi người chinh phụ vắng chồng phải sống tháng năm đằng đẵng đau khổ, người chinh phu chiến địa bị đẩy vào cảnh chết c: Non kì quạnh quẽ trăng treo Bến Phì gió thổi đìu hiu gò Hồn tử sĩ gió ù ù thổi Mặt chinh phu trăng dõi dõi soi chốn triều đình bọn vua chúa chẳng biết đâu: Trên trướng gấm thấu hay nhẽ? Câu thơ "Mặt chinh phu vẽ cho nên" tố cáo thẳng thừng kẻ thủ phạm tạo bi kịch chinh phu chinh phụ: Đó bọn vua chúa. Vạch trần mặt hắc ám chiến tranh, Chinh Phụ Ngâm đồng thời diễn tả giấc mộng đê mê chinh phụ: Giấc mộng đoàn viên. Liên ngâm đối ẩm đòi phen Cùng chàng lại kết mối duyên đến già Cho bõ lúc sầu xa cách nhớ Giữ gìn vui thuở bình Giấc mộng đoàn viên chinh phụ phản ánh khát vọng hoà bình nhân dân ta kỉ XVIII loạn lạc tang tóc. Rõ ràng Chinh Phụ Ngâm muốn khẳng định chân lí: Hoà bình điều kiện tiên hạnh phúc người hạnh phúc lứa đôi. Với lập trường nhân đạo sâu sắc triệt để, Chinh Phụ Ngâm vào chiều sâu thăm thẳm tâm hồn phụ nữ phương Đông khắc hoạ nên tranh giới tâm hồn kì diệu ấy. Không không cảm thán trước vẻ đẹp vô ngần tình cảm, khiết cao quí đức hạnh, mẫn tuệ khả nàng. Vẻ đẹp tuyệt vời tâm hồn người gái Việt Nam gặp ca dao, dân ca, truyện nôm khuyết danh. Chinh Phụ Ngâm, gặp lại vẻ đẹp nâng cao bậc đáng kể nhờ gia công văn chương bác học. Chinh phụ không tách rời hẳn sống người bình dân: Con thơ măng sữa vả đương phù trì. Lòng lão thân buồn tựa cửa Miệng hài nhi chờ bữa mớm cơm . nàng có phong cách quí phái giới thượng lưu; Trâm cài xiêm thắt thẹn thùng hoặc: Dạo hiên vắng thầm gieo bước hoặc: Mượn hoa mượn rượu giải buồn . Ở đẳng cấp trên, lại có học vấn - thân Hồng Hà nữ sĩ - tâm hồn chinh phụ dồi hơn, sâu cao hơn, tư tưởng lẫn tình cảm so với người phụ nữ bình dân. Đó nguồn suối tâm tư đầy ắp sản sinh thiên trường thi trữ tình Chinh Phụ Ngâm. Lần theo dòng suy nghĩ chinh phụ, không thán phục khối óc mẫn tuệ nhạy cảm trái tim nàng. Vượt giáo điều phong kiến - thứ lí luận xám xịt - nàng đặt câu hỏi nhân bản: Thiếp chẳng tưởng người chinh phụ Chàng há học lũ vương tôn Cớ cách trở nước non Khiến người sớm hôm sầu? Nàng hối hận có lúc nàng dại khờ: Lúc ngoảnh lại ngắm màu dương liễu Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong. Và nàng khẳng định triết lí hạnh phúc "Tất đây, tất lúc này": Ấy loại vật tình duyên Sao ---- người nỡ để đây? Và: Đành muôn ---- chữ tình Theo ---- thấy ---- sau. Thiếp xin chàng bạc đầu Thiếp giữ lấy màu trẻ trung! Thiết tưởng tư đầy nhân chinh phụ làm cho nhà nhân văn thời Phục Hưng thời Khai Sáng phương Tây phải thán phục! Người chinh phụ hình tượng cổ điển cao quí, tiêu biểu cho phẩm chất phụ nữ Việt Nam thời đại. Tình yêu nàng với chồng không sánh nổi. Mặc dù sống cách hai kỉ rưỡi, nàng tìm thấy tình yêu đích thực, song phương hạnh phúc: Trang phong lưu chừng niên thiếu Sánh dan díu chữ duyên. Toàn trường ca nỗi nhớ nhung, lo âu mong đợi, thương xót khát khao, khiến hệ người phải rơi lệ! Tuy sống nghịch cảnh cách ứng xử nàng tỏ hẳn người đàn bà tầm thường vợ Tô Tần ngày xưa: Thiếp chẳng dại người Tô phụ Chàng hẳn không lũ Lạc Dương Khi đeo ấn vàng Trên khung cửi dám dẫy duồng làm cao. Xin chàng xếp bào cởi giáp Xin chàng rũ lớp phong sương, Vì chàng tay chuốc chén vàng, Vì chàng điểm phấn đeo hương não nùng! Chinh phụ ngâm - nhật kí tâm hồn người chinh phụ - cho thấy tầm vóc cao đẹp tình cảm, đức hạnh trí tuệ người phụ nữ Việt Nam kỉ XVIII, không thua nàng Pénélope Hy Lạp cổ đại tác phẩm ODYSSéE bất hủ Homère. So với nàng - người giữ nhiều tính chất thiên chân - hình ảnh người chinh phu có phần mờ nhạt. Hình đầu óc kẻ chinh phu phong kiến đầy dẫy giáo điều chết cứng. Chàng lao vào chiến tranh máy: Múa gươm rượu tiễn chưa tàn Chỉ ngang giáo vào ngàn hang beo, Chàng không ý thức thực chất hành động xả thân chàng bị mù quáng bả vinh hoa: Non Yên tạc đá đề danh . Chính lẽ đó, kẻ nhìn rõ mặt trái chiến tranh người chinh phụ, chinh phu, kẻ trực tiếp dấn thân "vào nơi gió cát"! Tuy nhiên lòng yêu chồng lấn át bao trùm tất cả. Chinh phụ không lời oán trách chồng. Phải điều cho thấy nét đẹp khác: nhu thuận tính cách nàng? Về nghệ thuật, Chinh phụ ngâm tác phẩm tiếng Việt ưu tú vào bậc văn học Việt Nam. Với Chinh phụ ngâm, ngôn ngữ văn học dân tộc nâng tới trình độ đỉnh. Mỗi câu thơ tạo thành từ ngữ tinh xác, gọt giũa công phu văn tài lớn. Những câu thơ đầy hình ảnh: Áo chàng đỏ tựa ráng pha Ngựa chàng sắc trắng tuyết in. Những câu thơ tả cảnh chiến địa thê lương: Non Kì quạnh quẽ trăng treo Bến Phì gió thổi đìu hiu gò Hồn tử sĩ gió ù ù thổi Mặt chinh phu trăng dõi dõi soi. Cảnh thiên nhiên sầu thảm: Sương búa bổ mòn gốc liễu Nước dường cưa xẻ héo cành ngô Giọt sương phủ bụi chim gù Sâu tường kêu vẳng, chuông chùa nện khơi. Những câu thơ tả "hình dong" người chinh phụ sầu não: Trâm cài xiêm thắt thẹn thùng Lệch tóc rối lỏng vòng lưng co. Và tất câu thơ tả tình, tả trạng thái tâm lí: - Đưa chàng lòng dặc dặc buồn - Hương gượng đốt hồn đà mê mải Gương gượng soi lệ lại chứa chan Sắt cầm gượng gẩy ngón đàn Dây uyên kinh đứt phím loan ngại chùng. Ngôn ngữ Việt Nam vốn giàu sức biểu hiện, giàu hình dung từ tinh tế, vận dụng vào tác phẩm cách tài tình: - Thét roi cầu vị ào gió thu Lá cờ bay ngùi ngùi Gà co óc gáy sương Mối sầu dằng dặc tựa miền bể xa Bến Ngân sùi sụt, cung trăng chốc mòng Đôi Chinh phụ ngâm dùng ngoa ngữ. Đó dấu hiệu cho thấy ngôn ngữ thơ vượt tới tầm cao, bắt đầu phát huy tính chất "cuồng phóng" vốn có văn chương "khuôn phép"thời xưa: - Gõ sênh ngọc hồi không tiếng Ôm đàn tranh phím rời tay - Ca quyên ghẹo làm rơi nước mắt Trống tiều khua rứt buồng gan Võ vàng đổi khác dung nhan . Chinh phụ ngâm sử dụng thể thơ đặc thù dân tộc, có sẵn văn học dân gian: thể song thất lục bát, giàu nhạc điệu thể thơ lục bát hai vần trắc hai câu 7. Thể thơ tỏ thích hợp cho tác phẩm trữ tình, "Cung oán ngâm khúc" Nguyễn Gia Thiều, "Ai tư vãn" Lê Ngọc Hân, "Tự tình khúc" Cao Bá Nhạ, "Khóc Dương Khuê" Nguyễn Khuyến . Một tác phẩm văn chương bác học, sáng tạo thể thơ tuý dân tộc: Đó chứng hùng hồn cho thấy tiềm to lớn tiếng Việt. Đồng thời điều khiến Chinh phụ ngâm trở nên ưu việt, quảng đại quần chúng tiếp nhận, tán thưởng truyền tụng suốt từ đời đến đời kia. Chinh phụ ngâm chuyển hoá cách tài tình điển cố câu thơ văn học Trung Hoa sang tiếngViệt, làm giàu cho kho từ vựng ngô ngữ văn học nước nhà: Chốn Hàm Dương chàng ngoảnh lại, Bến Tiêu Tương thiếp trông sang Khói Tiêu Tương cách Hàm Dương Cây Hàm Dương cách Tiêu Tương trùng. - Chàng ruổi ngựa dặm ngàn mây phủ Thiếp dạo hài lối cũ rêu in . (phỏng thơ Lí Bạch) - Lúc ngoảnh lại ngắm màu dương liễu Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong (Phỏng thơ Vương Xương Linh) Chinh phụ ngâm sử dụng nhạc điệu vô điệu nghệ khiến cho tác phẩm từ lúc đời đến dường để đọc mà để ca, để ngâm ngợi . Với "AIR" giai điệu hoà trầm sầu da diết, có đổi thay theo trạng thái tâm hồn, ca khúc Chinh phụ ngâm làm say mê hệ người . Vì lí nêu trên, Chinh phụ ngâm trở thành kiệt tác thi ca, diễn nôm Hồng Hà nữ sĩ đánh giá hay nguyên tác Hán văn Đặng Trần Côn. __________________ . để đấy đây? Và: Đành muôn chữ tình đã vậy Theo này hơn thấy sau. Thi p xin chàng chớ bạc đầu Thi p thì giữ mãi lấy màu trẻ trung! Thi t tưởng những tư duy đầy nhân bản ấy của chinh phụ có thể làm. người phụ nữ Việt Nam thế kỉ XVIII, không hề thua kém nàng Pénélope của Hy Lạp cổ đại trong tác phẩm ODYSSéE bất hủ của Homère. So với nàng - con người giữ được nhiều tính chất thi n chân - thì. tình cảm so với người phụ nữ bình dân. Đó chính là một nguồn suối tâm tư đầy ắp sản sinh ra thi n trường thi trữ tình Chinh Phụ Ngâm. Lần theo dòng suy nghĩ của chinh phụ, chúng ta không thể không

Ngày đăng: 26/09/2015, 07:03

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan