Bài giảng Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt - ThS. Nguyễn Văn Huy

101 2.1K 4
Bài giảng Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt - ThS. Nguyễn Văn Huy

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt Th.S Nguyễn Văn Huy Tổ Ngôn ngữ học Khoa Việt nam học – ĐH NN Huế Quiz Tìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam • Có bao nhiêu ngôn ngữ hiện đang được sử dụng trên thế giới? • Hãy liệt kê 05 ngôn ngữ có số người nói như bản ngữ nhiều nhất theo thứ tự từ cao đến thấp. • Có bao nhiêu người bản ngữ nói tiếng Anh ở Anh? ở Mỹ? Trên thế giới? • 5000 7000 9000 • Anh, Pháp, Nga, Trung, Ả Rập, Hindi, TâyBan Nha • 50tr 60 tr 70tr • 200tr 400tr 600tr • 300 triệu 500tr 700tr Quiz Tìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam • Ở Việt Nam hiện có bao nhiêu ngôn ngữ? Ước có khoảng bao nhiêu phần trăm người nói tiếng Việt như người bản ngữ trên tổng dân số? • Có bao nhiêu người bản ngữ nói tiếng Việt ở Anh? Ở Mỹ? • 100 200 300 • 60% 80% 100% • 20 ngàn 50 ngàn 100 ngàn • 2 triệu 50 triệu 100 triệu Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com 7,560862,572100.05,959,511,717100.06,909Totals 9805,1440.16,429,78818.11,250Pacific 201,5006,638,29526.11,553,360,9413.4234Europe 11,1001,560,19460.83,622,771,26433.62,322Asia 2,30050,8520.850,496,32114.4993Americas 25,200344,29112.2726,453,40330.52,110Africa MedianMeanPercentCountPercentCount Number of speakersLiving languagesArea Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com • Năm ngôn ngữ có số người bản ngữ theo thứ tự từ thấp đến cao là Tiếng Trung Quốc (1 tỷ 2 người), tiếng Tây Ban Nha (329 triệu), tiếng Anh (328 triệu), tiếng Ả rập (221 triệu), tiếng Hindi (118 triệu). Tiếng Việt xếp thứ 14/ 6.909. • Ở Việt Nam hiện có 107 ngôn ngữ (kể cả ngôn ngữ bằng tay cho người câm điếc). Có khoảng 65,8 triệu người bản ngữ nói tiếng Việt, theo số liệu 1999, trong tổng số 68,6 triệu người dân. • Tiếng Anh được nói như ngôn ngữ thứ nhất (first language) ở 112 quốc gia. Ở Vương quốc Anh, có khoảng 58,1 triệu người bản ngữ nói tiếng Anh. Ở Mỹ quốc, có khoảng 215 triệu người bản ngữ nói tiếng Anh Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com • Tiếng Việt được sử dụng ở 23 quốc gia khác nhau, ngoài Việt Nam ra, còn có Australia, Cambodia, Canada, China, Côte d’Ivoire, Czech Republic, Finland, France, Germany, Laos, Martinique, Netherlands, New Caledonia, Norway, Philippines, Russian Federation (Asia), Senegal, Taiwan, Thailand, United Kingdom, United States, Vanuatu. • Có khoảng 1,9 triệu người nói tiếng Việt ở Mỹ và khoảng 22 ngàn người ở Vương quốc Anh Dẫn nhập ngôn ngữ học đối chiếu Câu hỏi thảo luận TL1 1. Định nghĩa khái niệm đối chiếu. Đối chiếu trong ngôn ngữ học hiện đại được hiểu như thế nào? 2. Định nghĩa khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu. 3. Anh/ chị hiểu như thế nào về ngôn ngữ học so sánh lịch sử và ngôn ngữ học so sánh loại hình. 4. Nêu rõ sự giống nhau và khác nhau giữa ngôn ngữ học đối chiếu với những phân ngành ngôn ngữ học kể trên. 5. Theo Krzeszowski 1990, ai là người đầu tiên sử dụng thuật ngữ ‘đối chiếu’ gắn với những hiện tượng khác biệt giữa các ngôn ngữ? 6. Trên quan điểm của J. Fisiak 1983, hãy tóm tắt ba hướng phát triển chính của ngành ngôn ngữ học đối chiếu trong thế kỷ XX. Hướng dẫn TL1 • Khái niệm so sánh đối chiếu (compare - contrast/ confront): o so sánh: xem xét để tìm ra những điểm tương đồng hoặc khác biệt về mặt số lượng, kích thước, phẩm chất… o đối chiếu: so sánh hai sự vật có liên quan chặt chẽ với nhau o Trong ngôn ngữ học hiện đại: so sánh đối chiếu là phương pháp lấy đối tượng là hai hay nhiều ngôn ngữ để làm sáng tỏ những nét giống và khác nhau (hoặc chỉ làm rõ những nét khác nhau) theo nguyên tắc đồng đại (synchronical/ contemparory principles). (Lê Quang Thiêm, 2004) TL1 • Khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu (contrastive linguistics): o Tên gọi khác: Phân tích đối chiếu – contrastive analysis, Nghiên cứu đối chiếu – contrastive studies, Nghiên cứu xuyên ngôn ngữ - cross linguistic studies, Nghiên cứu tương phản – confrontative studies o Đây là một phân ngành ngôn ngữ học nghiên cứu so sánh hai hoặc nhiều hơn hai ngôn ngữ BẤT KỲ để xác định những điểm giống và khác nhau giữa các ngôn ngữ đó, không tính đến vấn đề các ngôn ngữ đó có quan hệ cội nguồn hay thuộc cùng loại hình hay không (Bùi Mạnh Hùng, 2008, p. 9) TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ngành ngôn ngữ học hiện đại Ngôn ngữ học hiện đại tiếp cận ngôn ngữ theo ba cách: • Ngôn ngữ học đại cương (essential/introductory linguistics): nghiên cứu tất cả các ngôn ngữ trên thế giới nhằm làm rõ bản chất, chức năng, nguồn gốc của ngôn ngữ nói chung, xây dựng nên hệ thống khái niệm, phạm trù là công cụ để nghiên cứu một ngôn ngữ cụ thể. • Ngôn ngữ học miêu tả (descriptive linguistics): miêu tả từng ngôn ngữ cụ thể để làm rõ đặc điểm của ngôn ngữ cần nghiên cứu • Ngôn ngữ học so sánh (comparative linguistics): các ngôn ngữ của những cộng đồng người khác nhau được so sánh với nhau [...]... (1957) đối chiếu tiếng Anh với những ngôn TL1 Quá trình phát triển của NNHĐC • Ở Việt Nam, công trình nghiên cứu đối chiếu đầu tiên là “Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ của Lê Quang Thiêm (1989) với những luận cứ của tiếng Việt và tiếng Bungary, sau đó là cuốn Ngôn ngữ học đối chiếu và đối chiếu các ngôn ngữ Đông Nam Á” của Nguyễn Văn Chiến (1992) • Hà Nội năm 1997 đánh dấu Hội thảo chuyên ngành đối chiếu. .. dòng German (có tiếng Anh, Đức, Hà Lan)  ngữ hệ Semit: dòng Ai Cập, dòng Semit  ngữ hệ Thổ: Thổ Nhĩ Kỳ, Azecbadan  ngữ hệ Hán Tạng: Hán  ngữ hệ Nam Phương (Austronesian): dòng Nam Thái, Nam Á,  trong Nam Á có ngành Môn-Khmer,  trong Môn – Khmer có tiếng Việt, Mường, Ba Na, Ka Tu… TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ngành ngôn ngữ học hiện đại • Ngôn ngữ học so sánh loại hình...TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ngành ngôn ngữ học hiện đại • Các phân ngành của ngôn ngữ học so sánh (comparative linguistics): o Ngôn ngữ học so sánh lịch sử (historical comparative linguistics): làm rõ mối quan hệ về mặt cội nguồn và quá trình phát triển lịch sử của các ngôn ngữ được giả định là có quan hệ về nguồn gốc  ngữ hệ Ấn Âu (Indo – European): dòng... Khác biệt ngôn ngữ và khó khăn ngôn ngữ • Khác biệt về ngôn ngữ không đồng nhất với khó khăn trong học ngoại ngữ Khác biệt là phạm trù thuộc ngôn ngữ, còn khó khăn là phạm trù thuộc tâm lý tồn tại trong đầu óc từng người • Khác nhau giữa hai ngôn ngữ không phải khi nào cũng gây khó khăn như nhau với người học: o o o o Người Anh: anh và em/ cô, cậu, mợ, dì, dượng, bác, chú, o, thím trong tiếng Việt  khó... mệnh lệnh trong tiếng Anh và tiếng Việt  VD4: Phạm trù lịch sự trong tiếng Anh và tiếng Việt  VD5: Khoảng cách giao tiếp trong tiếng Anh và tiếng Việt Hướng Dẫn TL3 Những cách tiếp cận TC cơ bản trong NCĐC các ngôn ngữ • Cách tiếp cận một chiều: o Cách tiếp cận này lấy TC làm trung tâm, không có ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích Ở ngôn ngữ A có thể có 4 phương tiện biểu đạt, ngôn ngữ B có thể có ít hoặc... trong NCĐC các ngôn ngữ • Giải thích ý nghĩa của một đơn vị, hiện tượng nào đó trong ngôn ngữ này và xác định những phương tiện biểu hiện ý nghĩa tương ứng trong ngôn ngữ khác • Có thể bắt đầu bằng cách miêu tả các hình thức trong ngôn ngữ thứ nhất rồi đối chiếu với ngôn ngữ thứ hai hoặc ngược lại (ngôn ngữ nguồn và đích) • Các tựa đề thường gặp là: Hệ thống X/ cấu trúc Y trong ngôn ngữ A và những... trong tiếng Anh, Hán là giống nhau, không cần dạy nhiều, nhưng với tiếng Việt thì cần tập trung làm rõ o giống nhau không cần yếu: giống nhau không giúp người học chuyển di tích cực:  phạm trù số của Anh - Việt  ngôn ngữ nào cũng có nguyên âm (phổ niệm) o khác nhau cần yếu: khác nhau dẫn đến chuyển di tiêu cực:  thanh điệu của tiếng Việt với người Anh, trọng âm của tiếng Anh với người Việt o khác... của việc đối chiếu ngôn ngữ Câu hỏi thảo luận TL3 • Bàn về thao tác so sánh, BMH 2008 p 96 đề cập đến việc Saussure 2005 so sánh cơ chế ngôn ngữ với một ván cờ Anh chị hiểu như thế nào về so sánh trên? • Anh/ chị hiểu như thế nào là Tertium Comparationis (TC)? Cho ví dụ minh hoạ • Trong nghiên cứu đối chiếu từ vựng, một giải pháp phân tích ngữ nghĩa để xác lập TC là lí thuyết siêu ngôn ngữ ngữ nghĩa... semantic metalanguage theory) của A Wierzbicka Anh/ chị hiểu như thế nào về lí thuyết nói trên • Nêu tóm tắt 02 cách tiếp cận cơ bản trong nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ: đối chiếu một chiều và Hướng Dẫn TL3 Cơ sở đối chiếu (Tertium Comparationis) • Hai đối tượng đối chiếu phải có một điểm chung Đó chính là TC, là yếu tố quyết định kết quả so sánh • Nếu đối chiếu hình vuông và hình chữ nhật: o o TC: số... Hướng Dẫn TL3 Cơ sở đối chiếu (Tertium Comparationis) • TC là một đại lượng chung không thuộc về một ngôn ngữ nào trong số những ngôn ngữ được đối chiếu Nó có thể thuộc phạm trù phổ quát hoặc phạm trù chung của hai hay một số ngôn ngữ nào đó + TC trong ngữ âm – âm vị học: đặc trưng về cấu âm-âm học, nét khu biệt âm vị + TC trong Từ vựng: nghĩa của từ và các nét nghĩa + TC trong ngữ pháp: tương ứng . Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt Th.S Nguyễn Văn Huy Tổ Ngôn ngữ học Khoa Việt nam học – ĐH NN Huế Quiz Tìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam • Có bao nhiêu ngôn ngữ. niệm ngôn ngữ học đối chiếu. 3. Anh/ chị hiểu như thế nào về ngôn ngữ học so sánh lịch sử và ngôn ngữ học so sánh loại hình. 4. Nêu rõ sự giống nhau và khác nhau giữa ngôn ngữ học đối chiếu. Hùng, 2008, p. 9) TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ngành ngôn ngữ học hiện đại Ngôn ngữ học hiện đại tiếp cận ngôn ngữ theo ba cách: • Ngôn ngữ học đại cương (essential/introductory

Ngày đăng: 28/05/2015, 00:28

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt

  • Quiz Tìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam

  • Slide 3

  • Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com

  • Slide 5

  • Slide 6

  • Dẫn nhập ngôn ngữ học đối chiếu Câu hỏi thảo luận TL1

  • Hướng dẫn TL1

  • TL1

  • TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ngành ngôn ngữ học hiện đại

  • Slide 11

  • Slide 12

  • TL1 Quá trình phát triển của NNHĐC

  • Slide 14

  • Phạm vi ứng dụng của NNHĐC Câu hỏi thảo luận TL2

  • Slide 16

  • Hướng dẫn TL2

  • Slide 18

  • Slide 19

  • Hướng dẫn TL2 An example…

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan