Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one with the baby on the bus

17 663 5
Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one with the baby on the bus

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:02 Who the winny binny boy? = Ai là cậu bé đáng yêu nào? 00:04 You the winny winny binny binny boy = Cháu là cậu bé đáng yêu bé bỏng 00:10 dont cry. = Nín đi. 00:12 dont cry. = Nín đi. 00:16 Why is he still crying? = Sao nó vẫn khóc? 00:19 dont worry. Nothing can t be solved by happy keys. = Đừng lo lắng.Ko gì là ko thể giải quyết bằng những chìa khóa vui vẻ này. 00:24 yeah, I was feel much better when someone shaked Jacks medal in my face. = Yeah, tớ thường thấy tốt hơn nếu ai đó lúc lắc cái huy chương của thuyền trưởng Jacks trc mặt tớ.

Friends 2-6: The One with the Baby on the Bus 00:02 - Who the winny binny boy? = Ai là cậu bé đáng yêu nào? 00:04 - You the winny winny binny binny boy! = Cháu là cậu bé đáng yêu bé bỏng! 00:10 - don't cry. = Nín đi. 00:12 - don't cry. = Nín đi. 00:16 - Why is he still crying? = Sao nó vẫn khóc? 00:19 - don't worry. Nothing can t be solved by happy keys. = Đừng lo lắng.Ko gì là ko thể giải quyết bằng những chìa khóa vui vẻ này. 00:24 - yeah, I was feel much better when someone shaked Jacks medal in my face. = Yeah, tớ thường thấy tốt hơn nếu ai đó lúc lắc cái huy chương của thuyền trưởng Jacks trc mặt tớ. 00:31 - Let me hold him for a sec. = Để anh bế nó 1 chốc. 00:33 - Here we go. = đến đây nào 00:36 - There we are. = Xong rồi thấy chưa. 00:38 - Maybe It's me. = Có thể là do em. 00:40 - don't be silly. Ben loves you. he's just being Mr. Cranky Pants. = Đừng ngốc thế. Ben rất yêu em. Nó chỉ là quí ông cáu bẳng thôi. 00:44 - You know, I once dated a Miss Cranky Pants. = Tớ từng hẹn hò với 1 quí bà cáu bẳng rồi đấy. 00:48 - Lovely girl. Kind of moody. = Đáng yêu với khuôn mặt đưa đám . 00:51 - There we go, all better. = Đây nè. 00:54 - There's my little boy. = Ôi cháu trai của dì. 01:02 - Can I see something? = Để tớ xem nào? 01:18 - Cool! = Hay thật! 01:19 - He hates me. My nephew hates me! = Nó ghét em. Cháu trai của tôi ghét tôi! 01:22 - I'm unemployed, and my nephew hates me! = Thất nghiệp và bị cháu trai ghét! 01:24 - Stop, don't do this. You are just unemployed. = Thôi đi.Đừng nghĩ thế. Em chỉ thất nghiệp thôi. 01:30 - What if my own baby hates me? What do I do then? = Tại sao cháu trai lại ghét tớ? Tớ phải làm gì đây? 01:33 - Monica, stop! This is nuts. = Monica, chuyện đó thật điên rồ. 01:34 - Do you know how long it ll be before you have to deal with this problem? = Đến giờ cậu mới biết được những sự thật hiển nhiên đó ah? 01:39 - You don't even have a boyfriend yet. = Cậu thậm chí còn chưa có bạn trai mà. 01:44 - Joey, she does not look fat. = Joey, cô ấy có béo đâu. 01:48 - The One With the Baby on the Bus 02:33 - Here you go. = Đây nè. 02:39 - Goo, goo, goo! = Goo, goo, goo! 02:44 - That is so funny! Let me see that a sec. = Vui nhỉ! Để tớ thử nào. 02:54 - You okay? = Cậu ko sao chứ? 02:56 - I don't know. = Tớ ko biết. 02:59 - What s in this pie? = Có gì trong bánh thế? 03:01 - I don't know. Butter and eggs and flour and lime and kiwi = Em ko rõ. Bơ, trứng, bột mỳ, đậu và kiwi 03:05 - Kiwi? Kiwi?! = Kiwi? Kiwi?! 03:08 - You said it was a key lime pie. = Em nói đấy là bánh đậu. 03:09 - No, I didn't. I said kiwi lime. that's what makes it so special. = Ko. Em nói đấy là bánh đậu kiwi. Nó làm cho bánh thêm đặc biệt. 03:13 - that's what s gonna kill me. = Và nó sẽ giết anh đấy. 03:17 - I'm allergic to kiwi. = Anh bị dị ứng với kiwi. 03:19 - No, You're not. You're allergic to lobster and peanuts and = Đâu có. Anh chỉ dị ứng với tôm hùm và đậu phụng và 03:25 - Oh, my God! = Ôi trời ơi! 03:27 - It's definitely getting worse. = Dứt khoát là đang tệ dần đấy. 03:29 - Is your tongue swelling up? = Lưỡi anh đang sưng lên ah? 03:31 - Either that or my mouth is getting smaller! = Nếu nó ko sưng lên thì tức là miệng anh đang nhỏ lại! 03:35 - Get your coat. We're going to the hospital. = Mặc áo khoát đi. Chúng ta sẽ tới bệnh viện. 03:37 - Will he be okay? he's gotta get a shot. = Cậu ấy có ổn ko thế? Anh ấy cần 1 mũi tiêm thôi. 03:40 - You know, actually, It's getting better. It is. = Em biết ko,thật ra thì nó đỡ hơn rồi. Thật đấy. 03:43 - Let s not go. Anyone up for Scrabble? = Ko cần phải đi đâu. Ai muốn chơi trò ắp chữ ko? 03:47 - Jacket, now! = Mặc áo vào! 03:49 - What about Ben? We can t bring a baby to the hospital. = Thế còn Ben? Ta ko thể mang nó tới bện viện. 03:53 - We'll watch him. = Tụi tớ sẽ trông nó. 03:55 - I don't think so. = Tớ ko nghĩ thế đâu. 03:58 - I have seven Catholic sisters. I ve taken care of hundreds of kids. = Tớ có 7 bà chị Thiên chúa giáo. Tớ đã trông cả trăm nhóc rồi. 04:03 - Come on, we want to do it. don't we? = Thôi nào, tụi tớ muốn làm việc này. Phải ko? 04:05 - I was gonna play basketball = Tớ định chơi bóng rỗ 04:07 - but I guess that's out the window. = nhưng tớ đoán là nó ở ngoài cửa sổ rồi. 04:10 - If you take him out for a walk, remember to bring his hat. = Nếu các cậu mang nó ra ngoài, nhớ đem theo mũ cho nó. 04:14 - There's milk in the refrigerator and diapers in the bag. = Có sữa trong tủ lạnh và tả lót trong túi. 04:17 - Hat, milk = Mũ, sữa 04:18 - Got it! = Đã quán triệt! 04:29 - Consider it done! = Mọi chuyện sẽ ổn! 04:30 - You understood? = Cậu hiểu ah? 04:32 - My uncle Sal has a really big tongue. = Ông chú Sal của tớ cũng có cái lưỡi rất to. 04:36 - Is he the one with the beautiful wife? = Ông chú có bà vợ xinh xinh ấy ah? 04:45 - You want to hear the song I'm singing this afternoon? = Cậu có muốn nghe bài hát tớ sẽ trình diễn vào chiều nay ko? 04:48 - I wrote it this morning in the shower. = Sáng nay tớ viết nó khi đang tắm. 04:53 - I'm in the shower And I'm writing a song = Tắm dưới vòi hoa sen và em đang viết 1 bài hát 04:58 - Stop me if you ve heard it = Hãy cản em lại nếu anh nghe thấy. 05:04 - My skin is soapy and my hair is wet = Da đầy xà phòng và tóc đang ướt. 05:08 - And Tegrin spelled backward is nirget = Và Tegrin đọc ngược là nirget 05:16 - Rachel, sweetheart, could I see you for a minute? = Rachel, gặp tôi 1 chốc được ko? 05:24 - What s up? = Có gì thế? 05:26 - F Y I: = FYI: 05:28 - I ve decided to pay a professional musician to play here on Sundays. = Tôi đã thuê 1 ca sỹ chuyên nghiệp để biểu diễn ở đây vào các ngày chủ nhật. 05:32 - Her name is Stephanie something. She's supposed to be very good. = Tên cô ấy là Stephanie gì đó. Cô ấy khá giỏi. 05:37 - But what about Phoebe? = Nhưng còn Phoebe? 05:40 - It's not that your friend is bad. = Ko phải là bạn cô hát dở. 05:43 - It's that'she's so bad = Mà là quá dở 05:47 - she makes me want to put my finger through my eye into my brain = cô ta khiên tôi muốn chọc tay mình xuyên vào não tôi 05:52 - and swirl it around. = và xoay quanh. 05:56 - Okay, so You're not a fan. = Được rồi, ông ko phải là fan của cô ấy. 05:59 - But, I mean, come on. You cannot do this to her. = Nhưng, thôi mà. Ông ko thể làm thế với cô ấy. 06:06 - I have to do this to her? = Tôi phải nói với cô ấy sao? 06:08 - Lather, rinse, repeat = Xoa xà phòng rồi xả nước và cứ thế 06:10 - And lather, rinse, repeat = Xoa xà phòng rồi xả nước và cứ thế 06:12 - And lather, rinse, repeat = Xoa xà phòng rồi xả nước và cứ thế 06:16 - As needed = Như thiếu tắm. 06:25 - We didn't bring enough stuff. = Tớ nghĩ ta ko mang đủ đồ. 06:27 - Did you forget to pack the baby s anvil? = Chắc mình quên túi hành lý của thèn bé rồi? 06:30 - I'm telling you, it ll be worth it. = Tin tớ đi, việc này sẽ đáng bỏ công đấy. 06:32 - It's a known fact that women love babies. = Phụ nữ thích trẻ em. 06:35 - Women love guys who love babies. It's the sensitive thing. = Và phụ nữ yêu những anh chàng thích trẻ em. Nó như sự liên cảm vậy. 06:39 - Aim him at that pack of babes. Maybe one of them will break away. = Bế thèn bé về phía kia đi. Có thể làm cho 1 trong số đó chú ý đấy. 06:44 - Wait, forget them. We got one. Hard left. = Khoan, quên họ đi. Có 1 cô đây rồi. Bên trái. 06:47 - Give me the baby. No, I got him. = Đưa đứa bé cho tớ. Khỏi, tớ bế được. 06:50 - Come on, seriously. = Thôi nào, nghiêm túc đấy. 06:51 - Oh, seriously, you want him? = Oh, nghiêm túc, cậu cần nó ah? 06:58 - Who is this little cutie pie? = Cậu bé xinh xắn nào đây? 07:00 - Well, don't think me immodest, but = Ah, đừng nghĩ tôi trơ trẽn, nhưng 07:02 - me. = là tôi đấy. 07:05 - Want to smell him? = Cô muốn ngửi nó ko? 07:07 - I assume We're talking about the baby? = Ta đang nói về đứa bé phải ko? 07:11 - he's got that great baby smell. Get a whiff of his head. = Đứa bé có mùi tuyệt lắm. Ngửi thử tóc nó đi. 07:17 - My uterus just skipped a beat. = Có lẽ tôi nên đẻ 1 đứa. 07:20 - What d I tell you? = Tớ đã nói gì nhỉ? 07:21 - It's great You're doing this. = Thật tuyệt khi các anh làm chuyện này. 07:23 - Well, we are great guys. = Vâng chúng tôi là những anh chàng tuyệt vời. 07:25 - My brother and his boyfriend have been trying to adopt. = Em trai tôi và bạn trai của nó đã tìm nhận con nuôi trong 3 năm nay. 07:29 - What agency did you two go through? = Ai là người môi giới cho các anh thế? 07:36 - But this is my gig. = Nhưng đây là chỗ làm ăn của tớ. 07:38 - This is where I play. = Đây là nơi tớ chơi nhạc. 07:39 - My name is written out there in chalk. = Tên tớ được viết bằng phấn ngoài kia. 07:42 - You know, you can t just erase chalk. = Sao cậu có thể chỉ cần xóa nó đi là được chứ. 07:48 - Honey, I'm sorry. = Tớ rất tiếc. 07:50 - And he's going to be paying this woman? = Ông ta sẽ trả tiền cho cô ta ah? 07:52 - Why doesn t he just give her a throne and a crown? = Sao ông ta ko làm cái ngai vàng và vương miện cho cô ta luôn nhỉ? 07:55 - And, like, a gold stick with a ball on top? = Và 1 cây trượng bằng vàng nữa? 08:01 - Terry is a jerk! that's why we always say, Terry s a jerk! = Terry là tên ngốc! Đó là tại sao ta luôn nói, Terry là tên ngốc! 08:05 - that's where that came from. = Đó là lí do đấy. 08:10 - You probably did everything you could. = Cậu đã làm tất cả những gì có thể rồi. 08:14 - You know what? Let me just see what else I could do. = Để tớ nghĩ xem tớ còn có thể làm được gì nữa. 08:21 - Just let her go on after Stephanie whatever her name is. = Chỉ cần viết tên cô ấy sau tên của cô Stephanie kia thôi. 08:24 - You won't be here. You don't pay her. = Ông ko cần ở đây. Cũng ko cần trả công cho cô ấy. 08:27 - I don't know. = Tôi chẳng biết nữa. 08:28 - I'll clean the cappuccino machine! = Tôi sẽ lau chùi máy pha cappuccino! 08:30 - You don't clean the cappuccino machine? = Cô ko lau chùi máy pha cappuccino? 08:34 - Of course I clean it. = Tất nhiên là tôi sẽ lau. 08:37 - I mean, I will clean it. = Ý tôi là tôi sẽ lau chùi nó. 08:40 - I mean, I will clean it. = Ý tôi là tôi sẽ lau chùi nó. 08:42 - All right, fine, fine, fine! = Được rồi, được rồi! 08:50 - Done. Really? = Xong rồi. Thật sao? 08:52 - Who's working for you, babe? = Tớ là ai chứ? 08:54 - Oh, my God! This is so exciting! How much am I gonna get? = Oh, lạy chúa! Chuyện này thật lý thú! Tớ sẽ được nhận bao nhiêu? 08:59 - What? = Sao? 09:00 - he's paying the people who were playing. = Ông ta phải trả công cho người chơi nhạc chứ. 09:04 - I meant, he's paying that other woman because she's a professional. = Ông ta chỉ trả lương cho cô kia vì cô ta là ca sỹ chuyên nghiệp. 09:09 - I'm not gonna be the only one Who's not getting paid. = Tớ sẽ ko là người duy nhất ko được trả lương. 09:14 - I'm sorry, no! = Rất tiếc, ko! 09:16 - No, I'm not some sloppy second, you know, charity band. = Ko, tớ ko phải là người nhếch nhác, ban nhạc bố thí. 09:20 - There are thousands of places in this city = Có hàng người ở thành phố này 09:23 - where people would pay to hear me play. = sẵn sàng trả tiền để được nghe tớ hát đây. 09:26 - When I play, I play for me = Khi tôi hát, tôi hát cho tôi nghe 09:28 - I don't need your charity = Ko cần của bố thí 09:30 - Thank you! = Cảm ơn bà! 09:40 - I'm not getting a shot. Maybe they can take the needle = Anh ko muốn bị tiêm. Họ có thể tháo kim tiêm ra 09:43 - and squirt it into my mouth. Like a squirt gun. = và phun thuốc vào miệng. Như súng nước ấy. 09:53 - Hello there. I'm Dr. Carlin. = Xin chào, tôi là bác sỹ Carlin. 09:55 - I see someone s having a little allergic reaction. = Có vẻ có người bị phản ứng của dị ứng. 09:59 - Doctor, can I see you for just a moment? = Bác sỹ, tôi gặp ngài 1 chút được ko? 10:04 - My brother has a slight phobia about needles. = Anh trai tôi bị bệnh sợ kim tiêm. 10:08 - Did you tell him about my squirt gun idea? = Em nói cho ông ta ý tưởng về cây súng nước của anh chưa? 10:12 - My brother, the Ph.D., would like to know = Anh ấy muốn biết 10:15 - if There's any way to treat this orally? = còn cách điều trị nào nữa ko? 10:18 - Under these circumstances, it has to be an injection, and it has to be now. = Ko, trong những tình huống như thế này, thì phải tiêm ngay lập tức. 10:24 - So? = Sao? 10:28 - Go and have a seat. The doctor says It's got to be a needle. = Ngồi lên ghế đi.Bác sỹ nói phải cần tiêm. 10:31 - You're just going to have to be brave. Can you do that for me? = Anh phải dũng cảm lên. Anh có thể làm thế vì em ko? 10:39 - Oh, boy! You are doing so good. = Oh,cậu bé! Anh ngoan lắm. 10:44 - You want to squeeze my hand? = Anh muốn nắm tay em ko? 10:47 - Ross, don't squeeze it so hard. = Ross, đừng siết mạnh đấy. 10:49 - Honey, really. don't squeeze it so hard! = Ross, thật đấy. Đừng có siết mạnh đấy! 10:52 - Let go of my hand! = Bỏ tay em ra! 10:57 - Good plan. Next time we want to pick up women = Kế hoạch hay lắm. Lần tới nếu muốn làm quen với cô nào nữa 11:00 - we should go to the park and make out. = thì nên ra công viên và lập kế hoạch. 11:03 - Taxi! Taxi! = Taxi! Taxi! 11:07 - Look at that talent. = Nhìn kìa. 11:11 - Just practicing. You're good. = Luyện tập thôi. Lái tốt lắm. 11:14 - Carry on. = Đi tiếp đi. 11:16 - Wait, wait, wait! = Chờ đã, chờ đã, chờ đã! 11:18 - Hey, you. he's just adorable. = Chào bé. Nó đáng yêu thật. 11:21 - Can you tell him that? Because he thinks he looks too pink. = Cô có thể nói cho nó nghe điều đó ko? Vì nó nghĩ là nó quá hồng. 11:27 - What are you guys out doing today? We're not out. = Các anh ra định làm gì hôm nay? Chúng tôi ko hẹn hò đâu đấy. 11:32 - We're two heterosexual guys hanging with the son = Chúng tôi là 2 gã thèm gái đang trông đứa con 11:35 - of our other heterosexual friend, doing the usual straight guy stuff. = của 1 thèn bạn thèm gái khác, đang làm những chuyện của đàn ông. 11:41 - You done? = Nói xong chưa? 11:43 - There's our stop. = Chúng tôi sẽ xuống đây. 11:45 - Get out of here! This is our stop. = Chúng tôi cũng xuống đây. 11:48 - You guys live around here too? = Các anh cũng sống ở đây ah? 11:50 - We live in the building by the sidewalk. = Chúng tôi sống ở căn hộ gần vỉa hè. 11:55 - You know it? = Thế ah? 11:58 - Since We're neighbors, what do you say we get together for a drink? = Nhân tiện các cô có muốn đi uống gì đó ko? 12:07 - So you want to go to Markel s? = Các anh có muốn tới quán Markel ko? 12:10 - Sure, they love us over there. = Được thôi, chúng tôi cũng rất thích quán đó. 12:12 - Where's your baby? = Đứa bé đâu rồi? 12:20 - Ben! Ben! = Ben! Ben! 12:22 - that's good. Maybe he'll hear you and pull the cord! = Được đấy. Có thể nó sẽ nghe thấy và kéo phanh lại! 12:26 - Stop the bus! = Ngừng xe lại! 12:36 - Are you sure he didn't break it? It's really hurt. = Ông có chắc là nó ko gẫy ko? Đau lắm. 12:39 - No, It's just a good bone bruise. = Ko, đó chỉ là vết thâm tím thôi. 12:43 - And right here is the puncture wound from your ring. = Và ngay ở đây là vết thương do nhẫn cô gây ra. 12:48 - I'm really sorry. It's okay. = Anh xin lỗi. Ko sao đâu. 12:51 - Sorry. = Xin lỗi. 12:53 - Sorry! I got my S s back! = Xin lỗi! Anh nói được chữ S rồi! 12:57 - Which we can celebrate later. = Ta có thể ăn mừng sau. 13:00 - Celebrate. Celebrate = Ăn mừng. Ăn mừng 13:10 - So are you the professional guitar player? = Cô là nghệ sỹ gui ta chuyên nghiệp ah? 13:15 - Yeah, I'm Stephanie. = Vâng tôi là Stephanie. 13:17 - Right. My name was on there, but now it just says carrot cake. = Uh. Tên tôi từng được viết lên đó, nhưng giờ thì được thay bằng bánh kem [...]... hope Ben has a little sister = Anh hi vọng Ben sẽ có em gái 22 :25 - And I hope she can kick his ass = Còn em hi vọng nó có thể đá đít cu cậu 22 :28 - I'm gonna get a new Band Aid = Anh đi rửa tay đã 22 :31 - How about the time I cut the legs off your Malibu Ken? = Thế còn lần anh cắt cái chân chàng búp bê Malibu Ken của em? 22 :35 - That was you? = Là anh làm sao? 22 :39 - They were infected He wouldn't... = Nó bị nhiễm trùng Anh buộc phải làm thế 22 :46 - 22 :47 My - little Come nephew here, = Cậu one! little bé của = dì Đến đây đây rồi nào! 22 :50 - There's my little baby, Ben! = Cháu trai Ben của dì! 22 :58 - Hey, he's not crying! = Hey, nó ko khóc nữa! 23 :04 - Hey, he's not crying! = Hey, nó ko khóc nữa! 23 : 12 - There's 23 :15 - still I'm pie! I'm here = Vẫn here còn = bánh! Bố đây 23 :18 - How s my little... time I hit you in the face with Sylvian s pumpkin? = Thế còn lần em ném cả quả bí ngô của Sylvian vào mặt anh? 22 :10 - Remember when I stuck that broom in your spokes = Có nhớ lần anh cắm cây chổi vào cái quạt đang quay 22 :13 - and you hit your head on the curb? = và thế là đầu em có cục u ko? 22 :17 - But I remember people telling me about it = Nhưng em nhớ là có nghe ai đó kể rồi 22 :21 - I hope Ben... nào? 23 :21 - You want Daddy to change your diaper? I know, I know = Con muốn bố thay tả ah? Bố biết rồi 23 :26 - Did you have fun with Uncle Joey and Uncle Chandler today? = Hôm nay con đi chơi với chú Joey và chú Chandler có vui ko? 23 :31 - He rode the bus today = Nó cưỡi xe buýt cả ngày 23 :37 - Big boy riding the bus = Chàng trai cưỡi xe buýt 23 :40 - Hey, I have a question = Hey, tớ có 1 câu hỏi 23 :45... ko biết nữa, khi tớ hát bài Tự tự tự tử 20 :25 - I got, like, $ 1 75 = tớ nhận được $1.75 20 :29 - But then Smelly Cat ? = Nhưng đến bài Mèo hoang ? 20 : 32 - I got 25 cents and a condom = Tớ nhận được 25 xu và 1 cái Bao Cao Su 20 :37 - So, you know, now I just feel really bad for Smelly Cat = Thế nên giờ tớ cảm thấy thật sự tệ cho bài Mèo hoang 20 :43 - Honey, I don't think everybody gets Smelly Cat = Tớ... hand = Và anh cũng xin lỗi vì đã làm đau tay em 21 : 52 - that's okay I'm sorry I poisoned you = Ko sao đâu Em cũng xin lỗi vì đã làm anh bị ngộ độc 21 :57 - Remember the time I jammed that pencil into your hand? = Em có nhớ lần anh đã cắm cây bút chì vào tay em ko? 22 :01 - Remember it? What do you think this is, a freckle? = Nhớ thôi ah? Thế anh nghĩ đây là gì, tàn nhan ah? 22 :06 - What about the time... cả những người trong đó đã cắn tôi 15:10 - We're the guys that called about the baby! Is he here?! = Chúng tôi là người đã gọi điện về chuyện đứa bé! Nó có ở đây ko?! 15:14 - he's here = Nó đang ở đây 15:19 - I assume one of you is the father = Tôi muốn biết ai trong 2 người là cha 15 :20 - that's đứa me I'm bé him = Tôi Tao 15 :24 - Actually, We're both the father = Thật ra thì cả 2 chúng tôi đều là... 27 20 :04 - But not really, because I put in the first two = Nhưng ko hẳn thế, vì ban đầu tớ bỏ 2$ vào làm mồi 20 :07 - Just to get the ball rolling and to make myself feel better = Nhận những đồng 20 : 12 - xu lẻ Do đã làm you? tớ thấy = khá Thật hơn rồi chứ? 20 :15 - You know, this whole playing for money thing is so not good for me = Việc hát vì tiền bạc thật sự ko tốt cho sự nghiệp tớ 20 :20 - I don't... Phải thế này nè: 24 :16 - Smelly cat, smelly cat = Mèo hoang, ơi mèo hoang 24 :24 - Smelly cat, smelly cat = Mèo hoang, ơi mèo hoang 24 :28 24 :29 - Better! Much better = Good Khá = hơn Khá rồi hơn nhiều đấy! rồi 24 :31 - don't feel bad, because It's a hard song = Đưng nản lòng, bài này hơi bị khó đấy 24 :36 - You want to try it again? From the top? = Cô muốn bắt đầu lại ko? Từ đầu nhé? 24 :38 - There is no top,... Oh, Ben! Chào, anh bạn 15:46 - Please tell me you know which one is our baby = Làm ơn nói là cậu biết đứa nào là Ben nhé 15:51 - That one has ducks on his T shirt and this one has clowns = Đứa kia thi có hình con vịt trên áo còn đứa này thì có thèn hề 15:54 - And Ben was definitely wearing ducks = Và Ben dứt khoát đã mặc áo 15:56 - có Or hình clowns con = Hoặc vịt thèn hề 16:00 - That one' s Ben! Remember . Friends 2- 6: The One with the Baby on the Bus 00: 02 - Who the winny binny boy? = Ai là cậu bé đáng yêu nào? 00:04 - You the winny winny binny binny boy! =. 01:48 - The One With the Baby on the Bus 02: 33 - Here you go. = Đây nè. 02: 39 - Goo, goo, goo! = Goo, goo, goo! 02: 44 - That is so funny! Let me see that a sec. = Vui nhỉ! Để tớ thử nào. 02: 54. phải làm thế. 22 :46 - My little nephew. = Cậu bé của dì đây rồi. 22 :47 - Come here, little one! = Đến đây nào! 22 :50 - There's my little baby, Ben! = Cháu trai Ben của dì! 22 :58 - Hey,

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:32

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan