Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 21

20 238 1
Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 21

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:00 I got nerve = Tôi can đảm 00:05 Yeah, yeah, yeah = Phải đấy1 00:07 I got nerve = Tôi can đảm 00:11 Thanks for coming See you all next time = Cảm ơn các bạn đã đến Hẹn gặp lần sau 00:13 Hey, take it easy, people. = Bình tĩnh nào 00:15 She picks her nose just like everybody else. = Cô ấy cũng ngoáy mũi như mọi người 00:17 One nostril at a time. That is not true. = Từng lỗ mũi một Không đúng

Phim Hannah Montana phần 1 tập 21 00:00 - I got nerve = Tôi can đảm 00:05 - Yeah, yeah, yeah = Phải đấy1 00:07 - I got nerve = Tôi can đảm 00:11 - Thanks for coming! See you all next time! = Cảm ơn các bạn đã đến! Hẹn gặp lần sau! 00:13 - Hey, take it easy, people. = Bình tĩnh nào! 00:15 - She picks her nose just like everybody else. = Cô ấy cũng ngoáy mũi như mọi người 00:17 - One nostril at a time. - That is not true. = - Từng lỗ mũi một - Không đúng 00:21 - Right, she has people do it for her. = Phải, có người ngoáy hộ 00:24 - Hey, it was one time. = Có một lần thôi 00:26 - My nails were wet and Lilly offered. = Khi đó móng tay em chưa khô nên Lilly ngoáy hộ 00:30 - Hey, Andy, don't bother with switching the limos tonight. = Chú Andy, tối nay không cần đổi xe đâu ạ 00:33 - Nobody's following us. = Chẳng có ai bám đuôi cả 00:34 - And the sooner I can stop breathing the same air as my brother, the better. = Cháu tránh xa anh Jackson sớm chừng nào tốt chừng đó 00:40 - Lighten up. I'm just having a little fun. = Thoải mái đi, anh chỉ đùa thôi 00:43 - You'd feel the same way if you had to sit backstage = Em sẽ thấy như anh nếu ngồi sau cánh gà 00:45 - and listen to songs you've heard a thousand times. = nghe đi nghe lại mấy bài đó 00:47 - I get it, "You got nerve. " - Yes, I do. = - Hiểu rồi, em “gan dạ” - Đúng thế 00:55 - Hey, Miles, you got your keys on you? - Who's taking care of who? = - Hey, Miles, em có chìa khoá không? - Ai đang chăm sóc ai đây? 00:58 - Yeah, right, sorry. = Ừ, phải. Xin lỗi 01:02 - Bye. = Chào nhé 01:04 - Jackson, very funny. Come on, Jackson, let me in. = Anh Jackson, vui thật đấy Thôi nào, cho em vào! Jackson! 01:08 - Jackson! - Hey, Hannah! = - Jackson! - Hey, Hannah! 01:10 - Got you! = Đây rồi! 01:12 - I knew if I kept following you, I'd find out where you live. = Tôi biết là nếu bám theo, thế nào cũng tìm ra chỗ ở mà 01:14 - Live here? Me? = Sống ở đây? Tôi à? 01:16 - No, I'm just here to visit a friend. = Không, tôi đến đây thăm bạn 01:19 - Looks more like a boyfriend to me. - A what? = - Trông giống bạn trai đấy! - Cái gì? 01:22 - Say "Front Page!" = Trang bìa nhé! 01:33 - Come on! = Tới nào! 01:35 - You get the limo out front = Xe limo đang đợi trước cửa nhà 01:39 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 01:42 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi tiếng có vẻ thú vị nhỉ? 01:46 - It's really you but no one ever discovers = Vẫn là bạn đấy mà chẳng có ai nhận ra 01:51 - Who would have thought that a girl like me = Ai mà nghĩ rằng một cô bé như tôi 01:54 - Would double as a superstar? = lại là một siêu sao ca nhạc chứ? 02:00 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 02:04 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi! 02:06 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 02:07 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 02:12 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 02:14 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới! 02:22 - Go away! = Đi đi! 02:26 - You guys wanna see something? I'll show you a little something! = Các người muốn xem gì à? Tôi sẽ cho các người thấy! 02:31 - Oh, great. = Hay thật 02:33 - I can see the next headline now. "Hannah Dates Monkey Boy!" = Có thể biết tin mới "Hannah hẹn hò với Nhóc khỉ" 02:36 - Hey, there wouldn't even be any headlines if it wasn't for you. = Sẽ chẳng có tin gì nếu không phải do em 02:39 - And there wouldn't be any picture if you hadn't locked me out. = Sẽ chẳng có tranh ảnh gì nếu anh không khoá em ở ngoài 02:43 - Clear it! Out of my way! This is my house! Get back! = Lui ra! Tránh đường! Đây là nhà tôi, lui lại! 02:47 - Hey, why don't y'all go chase a crooked politician? = Sao không bám theo một nhà chính trị dối trá? 02:50 - At least he'll smile for you. = Ít ra ông ta sẽ cười với các anh 02:55 - So, when exactly were you two gonna tell me you were dating? = Khi nào mới nói với bố việc bọn con hẹn hò? 02:59 - Come on, Dad, it's not funny. It's horrible. = Thôi bố ơi, chẳng hay ho gì. Thật kinh khủng 03:02 - Yeah, how could anybody believe that I would go out with someone like her? = Sao có người tin con có thể đi chơi với người như em? 03:06 - Jackson, it would be the luckiest day of your life = Sẽ là ngày may nhất đời 03:08 - if you got to date Hannah Montana. = nếu anh được hẹn hò với Hannah 03:09 - And what am I saying? = Mình đang nói cái quái gì thế? 03:12 - Well, the two of you do make a lovely couple. = Hai con tạo thành một bộ đôi dễ thương đấy 03:14 - No! = Ko! 03:16 - This is all your fault! = Đây là lỗi của em. 03:17 - "Don't bother switching the limos. Nobody's following us. I am so smart. " = "Đừng lo đổi xe. Chẳng ai bám theo đâu. Tôi rất thông minh." 03:22 - Blah! Blah! Blah! = Blah! Blah! Blah! 03:23 - Is that true, Mile? - Dad, please, no lectures. = - Đúng không Mile? - Xin bố đừng giáo huấn 03:27 - The entire world now thinks I'm dating Jackson. = Cả thế giới đang nghĩ con hẹn hò với Jackson 03:29 - Isn't that punishment enough? = Sự trừng phạt đó chưa đủ ạ? 03:31 - I'm afraid this time you're not gonna able to joke your way out of this. = Bố e lần này khó mà thoát ra một cách vui vẻ 03:34 - Who's joking? = Ai vui vẻ ạ? 03:38 - Oh, great, just what I need. = Hay thật, đúng thứ mình cần 03:41 - Hi, Traci. = Chào Traci 03:43 - Hannah, I can't believe you have a boyfriend and didn't tell me. = Hannah, không ngờ cậu có bạn trai mà không bảo tớ 03:47 - And he's so cute. = Cậu ấy dễ thương thật 03:50 - Yeah, he's really something. = Phải, anh ấy đúng là đặc biệt 03:55 - You have to bring him to the party = Cậu phải đưa anh ấy đến bữa tiệc 03:57 - I'm throwing for Madonna tomorrow afternoon. = tớ làm cho Madona mai nhé! 04:00 - Everyone's going to be there. = Mọi người đều có mặt 04:02 - It's the perfect place to show off Hannah's new hottie. = Đó là nơi hoàn hảo để khoe anh chàng hấp dẫn 04:06 - Trace, I don't know how we could pass up an opportunity like this. = Trace, Tớ không biết sao lại bỏ qua cơ hội như thế nhỉ? 04:12 - Of course me and my hottie will be at your party. = Tất nhiên tớ và anh bạn hấp dẫn sẽ có mặt 04:17 - What? = Sao? 04:19 - Fabu. Ciao. = Tuyệt! Chào! 04:24 - Will this nightmare never end? = Cơn ác mộng này bao giờ sẽ chấm dứt? 04:26 - Not until the press gets a picture of us breaking up. = Chưa đâu chừng nào họ chụp được hình chia tay 04:28 - And that party is the perfect place to do it. = Bữa tiệc đó là nơi hoàn hảo để làm vậy 04:31 - Look, I am not going to some stupid celebrity party = Anh sẽ không dự tiệc để làm 04:33 - as Hannah's little show dog. = chó cảnh cho Hannah 04:35 - Right, Dad? = Phải không bố? 04:37 - Dad? = Bố ơi! 04:40 - Oh, no, Dad! Why? = Ôi không! Tại sao ạ? 04:42 - Son, I know your sister got herself into this pickle, = Bố biết em con tự dính vào vụ này 04:44 - but she's not gonna be able to get out of it without your help. = Nhưng em không thể thoát ra nếu con không giúp 04:47 - Now, you may not like it, but that's what family does for family. = Có thể con không thích nhưng thế mới là gia đình 04:50 - All right, fine. = Được ạ. 04:51 - But since you got me into this, I get to break up with you. = Nhưng vì em lôi anh vào, anh sẽ chia tay em 04:55 - No way. = Không, 04:56 - I'm the teen pop sensation. I get to break up with you. Right, Dad? = Em là người nổi tiếng. Em sẽ chia tay anh. Phải không bố? 05:01 - Dad? = Bố ơi! 05:03 - Oh, no, Dad! Why? = Ôi không, tại sao ạ? 05:10 - Boy, life sure can be weird. = Trời, cuộc sống thật kì lạ. 05:14 - Who would have thought Miley would be dating Jackson = Ai dám nghĩ Miley sẽ hẹn họ với Jackson 05:16 - and you'd be burping a sack of flour. = Còn cậu thì nâng niu bịch bột! 05:20 - Oliver, the assignment is to raise a fake baby. = Oliver, bài tập là nuôi dạy một em bé rơm 05:23 - You don't get extra credit for turning into Daddy McDork. = Cậu không được thưởng điểm nếu thành ông bố ngốc đâu 05:27 - Hey, when you take Mr. Meyer's class next semester, = Nếu kỳ tới học thầy Meyer, 05:30 - you can handle the assignment any way you want. = cậu có thể làm bài tuỳ ý cậu 05:33 - But I'm gonna take it seriously. - Why? = - Nhưng tớ sẽ làm một cách nghiêm túc - Tại sao? 05:37 - There's my little cuddle-wuddles. = Cục cưng của mẹ đây rồi. 05:40 - Mommy got you some organic strained beets = Mẹ có củ cải đường lấy 05:43 - from a non-profit Native American commune. = ở Xã dân tộc đây 05:47 - Yummy! = Ôi, ngon quá! 05:48 - You missed it, Sarah, sweetheart. = Em bỏ lỡ mất rồi 05:51 - He just learned how to sit up on his own. = Con vừa học cách tự ngồi đấy 05:55 - Good for you! = Tốt quá! 05:56 - It won't be long until you're all grown up = Chẳng bao lâu con sẽ lớn và chế tạo được 05:58 - and making alternative fuel out of raisins. = loại xăng chiết xuất từ nho khô! 06:03 - So, that's what this is all about. = Tất cả là thế này đây 06:08 - What? - Nothing. = - Sao thế? - Không có gì. 06:10 - It's just that you and Sarah and your "flour child" = Chỉ là cậu và Sarah và cục bột cưng 06:15 - make a very cute family. = Làm nên một gia đình rất dễ thương! 06:18 - Thank you. - Oh, Lilly. You kidder. = - Cảm ơn cậu - Lilly, trẻ con quá! 06:21 - We're just friends doing an assignment. = Bọn mình chỉ là bạn bè cùng làm bài tập. 06:23 - Nothing more. = Không hơn 06:25 - Don't blow this for me. = Đừng làm hỏng vụ này vì tớ 06:28 - I really like her. - Since when? = - Tớ thực sự thích bạn ấy - Từ bao giờ chứ? 06:32 - Since she became the mother of my assignment. = Từ khi trở thành mẹ của bài về nhà của tớ 06:35 - Look, I can't explain it. = Tớ không giải thích được 06:37 - But the more time I spend with her, the more I like her. = Nhưng càng gần bạn ấy, tớ càng quý hơn 06:39 - Oliver, I'm worried. = Oliver, em lo quá. 06:42 - I think he looks a little pale. = Em nghĩ con trông hơi tái 06:44 - Of course he's pale, he's bleached flour. = Tất nhiên là tái. Nó là bột dã tẩy trắng mà 06:52 - Okay, so we're clear on the plan, right? = Chúng ta nói rõ kế hoạch chứ ạ? 06:55 - We get in front of the press and I say, = Đến trước cánh nhà báo. Em sẽ nói 06:56 - " Jackson, what are you trying to say to me?" = "Jackson, Anh định nói gì?" 06:58 - And you say - "See you. Wouldn't wanna be you. " = - Còn anh nói - "Tạm biệt, không muốn gặp em" 07:00 - Now where's the free shrimp? = Món tôm miễn phí ở đâu? 07:02 - Jackson, you're breaking up with Hannah Montana. = Anh sẽ chia tay Hannah. 07:04 - Can't you do it with a little more class? = Không thể lịch sự hơn à? 07:07 - Apparently not. = Rõ là không 07:09 - Look who came to wish you a happy birthday, Madonna. = Xem ai đến chúc mừng sinh nhật mi này, Madonna 07:14 - America's new sweethearts. = Người đẹp mới của nước Mỹ. 07:16 - Madonna's a cat? = Madonna là con mèo à? 07:19 - I'm at a birthday party in a tent for a cat. = Tôi dự sinh nhật trong lều của một con mèo? 07:24 - What's for dessert, chocolate mousse or chocolate mouse? = Tráng miệng có gì? Bánh sôcôla hay chuột sôcôla? 07:27 - You're funny. And he's even cuter in person. = Cậu thật vui tính. Cậu ấy ngoài đời trông dễ thương hơn 07:32 - He is? = Thật ư? 07:34 - I mean he is, of course, he is. After all, he's my boyfriend. = Tất nhiên rồi. Dù sao cũng là bạn trai tớ 07:40 - Impressive. Madonna's purring. = Ấn tượng đấy. Madonna đang kêu ư ử đấy 07:44 - Oh, wait, that's me. = À không, tớ đang rên đấy! 07:49 - I smell something wrapped in bacon. = Tôi ngửi thấy món gì đó bọc thịt xông khói 07:53 - What a caveman! = Thật hoang dã! 07:54 - You better be careful, someone's going to steal him. = Cậu nên cẩn thận, có người sắp cướp anh ấy đấy 07:57 - Make me an offer. = Ra giá luôn đi! 07:59 - You're Hannah's new dude. = Cậu là bạn trai mới của Hannah. 08:02 - Awesome. - Yeah, great, whatever. = - Hay thật! - Ừ, tuyệt, sao cũng được 08:06 - Hey, I'm Stavros. I'm dating Ashley. = Tôi là Stavros. Tôi đang hẹn hò với Ashley 08:09 - Which Ashley? - Like it matters. = - Ashley nào? - Chẳng quan tâm 08:18 - I got courtside seats for the Lakers tomorrow night = Tối mai tôi có vé xem đội Laker 08:20 - and Leonardo, he can't go. = cùng Leonardo, cậu ấy không đi được. 08:21 - You wanna come? = Cậu muốn đi không? 08:23 - Do I have to pay for parking? = Tôi có phải trả tiền đỗ xe không? 08:26 - Hey, you're one of us now. We don't have to pay for anything. = Cậu là người trong nhóm rồi. Bọn tôi chẳng phải trả cái gì 08:29 - So, what do you mean? = Ý cậu là sao? 08:30 - Dude, when you're in the public eye as much as we are, = Khi là người của công chúng 08:33 - companies give you stuff just for the publicity. = công ty chu cấp để cậu gây chú ý 08:37 - Here. = Đây 08:38 - Get your picture taken wearing these, = Hãy chụp ảnh đeo kính này 08:39 - you'll be getting tons of glasses for free. = Cậu sẽ có hàng tấn kính râm miễn phí 08:41 - Awesome. = Tuyệt vời! 08:44 - Oh, yeah. = Đúng vậy! 08:49 - Look, Hannah, someone got Madonna a rhinestone scooper. = Có người tặng xẻng dọn bằng kim cương giả này 08:55 - What a lucky kitty. = Thật là chú mèo may mắn 08:57 - Where's the press? - Don't worry. = - Cánh báo chí đâu? - Đừng lo 08:59 - I knew you'd want your privacy, so I kept the whole thing on the DL. = Tớ biết cậu cần riêng tư nên đã giữ bí mật 09:04 - Terrific. = Hay lắm! 09:06 - Isn't that woman wearing the same dress as you? = Chẳng phải cô kia mặc váy giống cậu sao? 09:09 - Oh, she has got to go. = Bà ấy sẽ phải đi ngay 09:12 - Security, escort my mother out! = Bảo vệ, dẫn mẹ tôi ra! 09:21 - Yes, This Week In Hollywood? = Tuần san Hollywood ạ? 09:23 - Hi, it's Traci Van Horne = Tôi là Traci Van Horne 09:25 - and you'll never guess who's at my party. = Chị sẽ không đoán nổi ai đang dự tiệc của tôi đâu 09:29 - Hannah Montana and her new beau. = Hannah và anh bạn mới. 09:32 - That's right. = Đúng vậy 09:33 - And you better hurry. Ciao. = Chị nhanh lên. Chào! 09:43 - Oliver, you've got to get your board. = Oliver, lấy ván trượt đi. 09:45 - The waves are incredible today. = Hôm nay sóng mạnh tuyệt vời! 09:51 - How did I get so lucky? = Sao tớ may mắn thế? 09:54 - Everyone picked partners and you were the only two left. = Ai cũng chọn đôi rồi còn thừa mỗi hai cậu 09:58 - Ollie-kins, where's the sunscreen? = Ollie yêu dấu, kem chống nắng đâu? 10:00 - Now that they've destroyed the ozone layer, = Tầng ô-zôn đã bị thủng, 10:02 - we have to protect Little Ollie. = phải bảo vệ con 10:05 - Coming, Sarah-boo. = Anh đến đây, Sara thân yêu 10:10 - Ollie-kins? Sarah-boo? = Ollie yêu dấu? Sarah thân yêu? 10:13 - I know. My cup runneth over. = Tớ biết. Tớ thật có phúc 10:21 - Oh, there you go. = Nào con yêu! 10:25 - Just think, one day he could be a great humanitarian. = Cứ nghĩ mà xem, có ngày con sẽ là nhà nhân đạo vĩ đại! 10:29 - Or a couple dozen cupcakes. = Hoặc sẽ là 1 tá bánh ngọt! 10:38 - So, is he a good kisser? = Cậu ấy hôn giỏi chứ? 10:40 - We haven't done that yet. = Bọn mình chưa hôn [...]... này 11 : 41 - Oh, right - Come on, Jackson = - Phải rồi! - Nào, Jackson 11 :43 - What do you have to say to me? - I = - Anh muốn nói với em điều gì? - Anh 11 :46 - Come on I can handle it = Nói đi, em chịu được mà 11 :48 - Say something, monkey boy = Nói gì đi Nhóc Khỉ 11 :52 - I love you Hannah Montana and I never want to break up with you = Anh yêu em, Hannah Montana! Anh sẽ không bao giờ chia tay em 11 :56... không phải thế Chuyện này nghiêm trọng 19 :17 - The truth is, Jackson and I are = Sự thực là Jackson và em 19 :20 - Totally and completely in love! = Thực sự yêu nhau! 19 :24 - Oh, no - I love Hannah Montana! = - Oh, không - Tôi yêu Hannah Montana! 19 :29 - I love Hannah Montana! = Tôi yêu Hannah Montana! 19 :33 - I love Hannah Montana! = Tôi yêu Hannah Montana! 19 : 41 - Ladies and gentlemen, the couple... đẹp 21: 11 - and Hannah pretended to go out with me so I could get it = Hannah giả vờ hẹn hò với tôi để tôi được hưởng thụ 21: 15 - The truth is, there never really was a Jacksannah = Sự thật là không hề có Jacksannah 21: 21 - So you're saying all of this was pretend? = Vậy tất cả đều là giả vờ? 21: 24 - No, not all of it = Không phải tất cả 21: 26 - I do love Hannah, but more like a sister = Tôi yêu Hannah, ... kỳ! 11 : 21 - Hey, why don't you keep it for the week? = Tuần này cậu dùng đi 11 :24 - I got an SUV that needs some TLC = Tớ cần chăm sóc xe khác 11 :27 11 :32 - Oh, - yeah! Honey = Được Anh = thôi! yêu! 11 :33 - Chicks What? - The press is here = - Cưng à! Cái gì chứ? - Cánh báo chí ở đây 11 :37 - So if there's anything you would like to tell me, = Nếu có gì muốn nói, 11 :39 - you should tell me now = anh. .. Hannah, nhưng như yêu một em gái 21: 31 - And I was hoping that we could get back to that = Anh hy vọng chúng 21: 36 ta - I 21: 41 21: 45 sẽ really - - trở am sorry về = như Anh Okay Hug, hug rất = = xưa xin lỗi Vâng Ôm đi! 21: 46 - Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! Hug! = Ôm đi! Ôm đi! Ôm đi! Ôm đi! Ôm đi! Ôm đi! 21: 51 - Stop pointing at the watch - Sorry = - Anh đừng chỉ đồng hồ nữa! -... chết trong lòng 18 :12 - If we were a movie = Nếu ta có trong bộ phim ấy 18 :14 - You'd be the right guy = Anh chính là người em cần 18 :17 - I'd be the best friend = Em là là người bạn tốt nhất 18 :19 - That you'd fall in love with = Người mà anh lỡ phải lòng 18 : 21 - In the end we'd be laughing = Kết phim, cả hai ta đều cười vang 18 :25 - Watching the sunset = Ngắm hoàng hôn dần buông xuống 18 :27 - Fade to... sau - Không, thế sẽ hỏng việc! 11 :00 - I mean, if we don't face them now, they'll never go away = Ý tớ là nếu 11 :06 không - đối You 11 :14 - mặt are lúc so Oh, này, brave họ = sẽ Cậu yeah! = không thật bỏ dũng Tuyệt đi cảm vời! 11 :15 - Jackson, where've you been? = Jackson, anh vừa đi đâu? 11 :17 - Stavros just let me drive his Vavetti Convertible = Stavros cho anh lái 11 :20 chiếc - It xe was Vavetti... thân 16 :19 16 : 21 - Dude, over! Dorky Snoop it's = Dork = Chấm hết Snoopy Ngớ rồi! ngẩn! 16 :24 - Hey, hey, I did not blow him off! = Anh có bỏ rơi đâu! 16 :27 - I'm sending him a nice fruit basket! = Anh sẽ gửi tặng giỏ hoa quả! 16 :30 - Dad, 16 :36 talk to - her = Dad! Bố nói với = em Bố đi! ơi! 16 : 41 - I am gonna send you a very strongly worded text message = Con sẽ gửi cho bố lời nhắn đầy anh thép 16 :49... Đừng lo, anh sẽ bình tĩnh lại 13 :34 13 :38 - I know, - it's What? just = = Con biết, Sao chỉ là thế? 13 : 41 - Well, I did get him into this, and he did help me out = Con đã lôi anh vào vụ này và anh đã giúp con 13 :44 - And he never really gets the perks I get when I'm Hannah = Anh chẳng bao giờ được vẻ vang như Hannah 13 :46 - I mean, really, where's the harm? = Thực sự thì đâu có gì xấu xa? 13 :48 -... hai ta hiện lên 18 :29 - Play that happy song = Bài hát hạnh phúc bỗng cất lên 18 :36 - What a beautiful, beautiful song, sung by a beautiful, beautiful girl = Bài hát thật hay từ cô gái thật là đẹp! 18 :42 - Take a look under your seats people = Các bạn hãy nhìn xuống dưới ghế 18 :44 - You've all got free Hannah Montana goodie bags! = Đó là quà của Hannah! 18 :49 - So, Hannah = Hannah 18 : 51 - Whenever I . Montana! = - Oh, không - Tôi yêu Hannah Montana! 19 :29 - I love Hannah Montana! = Tôi yêu Hannah Montana! 19 :33 - I love Hannah Montana! = Tôi yêu Hannah Montana! 19 : 41 - Ladies and gentlemen, the. Phim Hannah Montana phần 1 tập 21 00:00 - I got nerve = Tôi can đảm 00:05 - Yeah, yeah, yeah = Phải đấy1 00:07 - I got nerve = Tôi can đảm 00 :11 - Thanks for coming!. kỳ! 11 : 21 - Hey, why don't you keep it for the week? = Tuần này cậu dùng đi 11 :24 - I got an SUV that needs some TLC. = Tớ cần chăm sóc xe khác 11 :27 - Oh, yeah! = Được thôi! 11 :32 -

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan