nghệ thuật Trà đạo Nhật bản

12 1.2K 22
nghệ thuật Trà đạo Nhật bản

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

日本の茶道の紹介 Giới thiệu nghệ thuật Trà đạo Nhật Bản by • KURODA Hideo • KURODA Mitsuko 1 FLI22/01/2010 Introduction to Sado 2 • 12世紀前半、僧侶がお茶の種を日本に持ち帰りました。 • Cây chè được các nhà sư Phật giáo đưa vào Nhật Bản từ đầu TK 12 • 最初は僧侶の間で帰として使われていました。 • Đầu tiên trà chỉ được dùng trong giới các nhà sư • その後、お茶の葉を粉にして使うようになり、茶の湯として  帰まるようになりました。 • Sau đó trà được tán thành bột để uống và việc thưởng trà bắt đầu được phổ biến rộng rãi • 16世紀に千利休が小さい部屋で茶の湯をする工夫をし、  現在の茶道の形に帰系化しました。 • Khoảng TK 16, Sen no Rikyu, ông tổ của nghệ thuật Trà đạo đã đưa ra một phong cách uống trà trong phòng nhỏ và nghệ thuật Trà đạo được quy trình hóa từ đó. • 昔は武士が帰養を高めるために、また自分自身の精神修  養として茶道を練習していました。 • Ngày xưa các võ sĩ học Trà đạo để tự giáo dục tinh thần và bản thân mình • 現在は結婚するまえの女性が行儀作法を身につけるため  にお茶の稽古をする場合が多いです。 Ngày nay, Trà đạo được dùng nhiều trong việc dạy các cô gái trước khi cưới về phong cách ứng xử 茶道の帰史 FLI22/01/2010 Lịch sử nghệ thuật Trà đạo Introduction to Sado 日本の帰統文化としての茶道 Trà đạo – Nét văn hóa truyền thống của Nhật Bản Culture of mind (心の文化) Văn hóa của tâm hồn Hospitality by host (もてなしの心) Thể hiện lòng hiếu khách của gia chủ Feeling of thankfulness by guest (感謝の心) Thể hiện sự biết ơn của khách Mind of respect by each other (尊敬の心) Thể hiện sự tôn trọng lẫn nhau 3FLI22/01/2010 4 お茶の種類 Các loại trà • 濃茶 - Trà đậm   お茶を少しのお湯で練って帰む濃いお茶でとてもおいしいですが、1人分のお茶の 料では少なすぎて練るのが難しいため、3人分くらいの量のお茶を練って、3人くらい で、1つの茶碗のお茶を帰みます。もちろん、1人が帰んだ後は、帰紙で帰み口をきれいに 拭きます。 Loại trà này chỉ cho một ít nước nóng, khi uống rất đậm và ngon nhưng nếu chỉ pha cho một người thì lượng trà rất ít nên khó pha. Thường thì loại trà này dùng một lần cho khoảng 3 người và chỉ dùng 1 cái chén để uống. Đương nhiên là sau khi 1 người uống xong thì phải dùng giấy kaishi để lau sạch miệng chén trước khi chuyển cho người tiếp theo. • 薄茶 - Trà nhạt   1人が1つのお茶碗で帰む薄いお茶です。 Loại trà này vị nhạt hơn và mỗi người dùng 1 cái chén riêng để uống. FLI22/01/2010 12/9/2009 5日本の文化 茶事の種類 Các hình thức thưởng trà • 朝茶(あさちゃ ) - Trà sáng • 暁(あかつき)の茶事(ちゃじ) - Trà rạng đông • 夜暁(よばなし ) -Trà tối • 正午(しょうご)の茶事 -Trà chính Ngọ • 跡見(あとみ)の茶事 • 大寄せ(おおよせ)の茶暁 6 にじり口:茶室の入り口 Cửa chui: Cửa vào phòng trà • どんなに偉いお客でも、にじり口と呼ばれる帰い入り口で頭を下げな  がらにじって入ります。 Dù là khách có địa vị cao quý thì khi vào thưởng trà cũng phải cúi đầu chui qua một vuông cửa thấp • にじり口の外には、刀を置いておく「刀かけ」と呼ばれる場所があり 、  刀はをそこに置いて、茶室の中には刀を持って入ることはできま せん。 Ở phía ngoài cửa có đặt một cái giá gọi là Giá treo kiếm. Trước khi vào thưởng trà phải để kiếm ở ngoài FLI22/01/2010 茶道では特別な準備があります Có các thủ tục chuẩn bị đặc biệt đối với Trà đạo *露地と呼ばれる茶庭と、客が部屋に入る前に手を洗う場所である 「つくばい」をきれいに掃除します。 Phải dọn dẹp sạch sẽ khu vực rửa tay (tsukubai) dành cho kháchtrước khi vào thưởng trà, và khu vực sân trước cửa phòng thưởng trà.           *茶室もきれいに掃除をします。 Phòng trà cũng phải được dọn dẹp sạch sẽ Culture of mind (1) 7 亭主(ホスト)のおもてなしの心 Lòng hiếu khách của gia chủ FLI22/01/2010 8 亭主のおもてなしの心(つづき) Lòng hiếu khách của gia chủ (tiếp theo) FLI お茶道具の準備 Chuẩn bị dụng cụ pha trà お菓子の準備 Chuẩn bị bánh ngọt おいしいお茶を点てる Thử trà ngon 22/01/2010 9 お客の感謝の心 Lòng biết ơn của khách FLI 感謝してお茶をいただく Khách cảm ơn gia chủ và nâng chén uống trà 22/01/2010 10 亭主とお客はお互いに尊敬の心で 暁話を暁しむ Gia chủ và khách nói chuyện vui vẻ trên tinh thần tôn trọng lẫn nhau FLI22/01/2010 [...]... 暁製品の暁き物 Lò đun bằng sắt 22/01/2010 書道 Thư pháp FLI 建築 Kiến trúc 料理 Đồ ăn 11 茶道の精神 Tinh thần Trà đạo 暁“ Spiritual exercises by training of       operation” (点前の練習による精神修 養) Giáo dưỡng tinh thần qua việc luyện tập Trà đạo 無になれること Phải để tâm thanh tịnh 集中すること Phải tập trung tinh thần 自分の心を見つめなおすこと Phải soi lại bản thân 22/01/2010 FLI 12 . rãi • 16世紀に千利休が小さい部屋で茶の湯をする工夫をし、  現在の茶道の形に帰系化しました。 • Khoảng TK 16, Sen no Rikyu, ông tổ của nghệ thuật Trà đạo đã đưa ra một phong cách uống trà trong phòng nhỏ và nghệ thuật Trà đạo được quy trình hóa từ đó. • 昔は武士が帰養を高めるために、また自分自身の精神修  養として茶道を練習していました。 • . thiệu nghệ thuật Trà đạo Nhật Bản by • KURODA Hideo • KURODA Mitsuko 1 FLI22/01/2010 Introduction to Sado 2 • 12世紀前半、僧侶がお茶の種を日本に持ち帰りました。 • Cây chè được các nhà sư Phật giáo đưa vào Nhật Bản từ. phong cách ứng xử 茶道の帰史 FLI22/01/2010 Lịch sử nghệ thuật Trà đạo Introduction to Sado 日本の帰統文化としての茶道 Trà đạo – Nét văn hóa truyền thống của Nhật Bản Culture of mind (心の文化) Văn hóa của tâm hồn

Ngày đăng: 21/09/2014, 02:44

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • 日本の茶道の紹介 Giới thiệu nghệ thuật Trà đạo Nhật Bản

  • Introduction to Sado

  • Slide 3

  • Slide 4

  • Slide 5

  • Slide 6

  • Culture of mind(1)

  • Slide 8

  • Slide 9

  • Slide 10

  • Slide 11

  • ・“Spiritual exercises by training of     operation”(点前の練習による精神修養) Giáo dưỡng tinh thần qua việc luyện tập Trà đạo

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan