MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM BẢNG KÍ TỰ NƯỚC HÀN_2 pptx

6 306 0
MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM BẢNG KÍ TỰ NƯỚC HÀN_2 pptx

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM BẢNG KÍ TỰ NƯỚC HÀN Lưu ý:  Có thể thay đổi các thiết lập thông số của bộ gõ để thuận tiện sử dụng theo ý riêng của mình.  Nếu thường xuyên gõ chữ tiếng Hàn thì nên sử dụng bàn phím kết hợp tiếng Anh và tiếng Hàn, trên bàn phím này có phím để hoán đổi giữa 2 kiểu gõ.  Cho dù sử dụng bàn phím tiếng Anh hay tiếng Hàn thì vẫn phải cài đặt bộ gõ và font chữ tiếng Hàn. (tài liệu sưu tầm) Nguyên tắc viết cách chữ trong tiếng Hàn (뛰어쓰기) Khi viết hoặc gõ tiếng Hàn trên máy tính, để tránh người đọc hiểu lầm hoặc khó hiểu, cần phải viết cách chữ theo đúng nguyên tắc (không viết liền toàn bộ, hoặc cũng không cách đều tất cả các âm tiết): vd: 나는 한국어를 공부합니다 (Tôi học tiếng Hàn quốc) - Các âm tiết trong cùng một cụm từ phải được viết liền (한국어, 공부, không được viết thành 한 국 어, hoặc 공 부 ) - Các trợ từ khi bổ nghĩa cho từ nào thì viết liền với từ đấy (는 được viết liền với 나 => 나는) - Các thành phần trong cấu trúc câu được tách rời rõ ràng (나는 cách 한국어를 cách 공부합니다). 받침 - PATCHIM 받침 (PAT CHIM) là phụ âm luôn đứng dưới của một từ. Hầu như tất cả các phụ âm đều có thể làm 받침 nhưng khi phát âm chúng chỉ đưa về 7 phụ âm cơ bản (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ) . Xem chi tiết ở bảng sau: 쇠귀에 경읽기 : Nước đổ đầu vịt 개구리 올챙이 적 생각 못한다 : Lúc huy hoàng vội quên thưở hàn vi 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 : Tai vách mách rừng 일석이초 : Nhất cữ lưỡng tiện 싼 게 비지떡 : Tiền nào của nấy 가까운 이웃 먼 친척보다 낫다 : Bà con xa không bằng láng giếng gần 금강산도 식후경 : Trời đánh tránh bữa ăn 좋은 약은 입에 쓰다 : Thuốc đắng giả tật 아니 땐 굴뚝에 연기나랴 : Không có lửa làm sao có khói 종로에서 빰 맞고 한강에 가서 화풀이 한다 : Giận cá chém thớt 소 잃고 외양간 고친다 : Mất bò mới lo làm chuồng 발밑에 물이 차다 : Nước đến chân mới nhảy 누워서 떡먹기다 : Dễ như trở bàn tay 남에 떡이 커 보인다 : Đứng núi này trông núi nọ 칼 든 놈은 칼로 망한다 : Chơi dao có ngày đứt tay 호랑이 꿀에 가야 호랑이새끼를 잡는다 : Có vào hang cọp mới bắt được cọp 비 온 뒤에 땅이 굳어진다 : Sau cơn mưa trời lại sáng 뚝배가 보다 장맛이다 : Tốt gỗ hơn tốt nước sơn 어르고 빰치기 : Vừa đánh vừa xoa 달걀로 바위 치기 : Trứng trọi đá 백번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낮다 : Trăm nghe không bằng mắt thấy 불운은 물려서 온다: Họa vô đơn chí 하늘에 별 따기 : Khó như hái sao trên trời 긁어 부스럼: gãi đúng tổ kiến lửa 사공이 많으면 배가 산으로 간다: lắm thấy nhiều ma 타는 불에 부채질하다:Đổ thêm dầu vào lửa 티끌 모아 태산: Kiến tha lâu đầy tổ 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다: Điếc không sợ súng 궝 먹고 알 먹기: ăn cả giầy ăn cả bít tất 아니 땐 굴뚝에 연기나랴 : Không có lửa làm sao có khói 아닌때 mới đúng 종로에서 빰 맞고 한강에 가서 화풀이 한다 : Giận cá chém thớt 화풀어 sao ấy chứ? 뒷물이 맊아야 아랫물이 맊다 người trên đúng mực kẻ dưới mới nghiêm ,,nhà dột từ nóc mà 원송이도 나무에서 떨어질때 있다 .sông có khúc người có lúc 바늘도둑 소도둑.Ăn cắp quen tay ,,,,không biết có sát nghĩa không nữa Mới đầu chỉ bằng cây kim sau quen rồi thì sẽ lớn bằng con bò. Mời các bạn tiếp tục nhé ,cảm ơn các bạn èo có ý kiến thế này nhé Nếu chúng ta dồn hết thành ngữ và tục ngữ vào 1 topic như thế này sẽ rất khó học và khó nhớ nữa.Nếu mọi người đồng ý Mèo sẽ tách topic này thành hai topic khác nhau 1/ Tục ngữ tiếng Hàn 2/ Thành ngữ 4 chữ trong tiếng Hàn Vì tục ngữ câu cú dài hơn và dùng từ thuần Hàn còn thành ngữ 4 chữ là dùng từ Hán Hàn nên tách ra để học thì hay hơn. Với topic tục ngữ mỗi ngày các bạn góp giúp Mèo 1 câu thôi, và phải có phân tích nghĩa từ vựng trong câu đó nữa.Như thế chúng ta vừa học được tục ngữ vừa học được từ vựng Hôm nay Mèo góp với các bạn 1 câu nhé >- 기는 놈 위에 나는 놈이 있다 Giải nghĩa đen bằng tiếng Việt : Có thằng đang bay phía trên thằng đang bò. Giải nghĩa bằng tiếng Hàn : 잘하는 사람 위에 더 잘하는 사람이 있다는 말. ( tức là : Người giỏi có người giỏi hơn) Tục ngữ iếng Việt tương đương : Núi này cao vẫn có núi khác cao hơn 놈 : thằng, gã,kẻ 기는 놈 : thằng đang bò > 기다 : bò lết 나는 놈 : thằng đang bay > 날다 : bay ( khi kết hợp với đuôi từ định ngữ ~는 nó sẽ lược bỏ patchim ㄹ) . MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM BẢNG KÍ TỰ NƯỚC HÀN Lưu ý:  Có thể thay đổi các thiết lập thông số của bộ gõ để thuận tiện sử dụng theo ý riêng của mình.  Nếu thường xuyên gõ chữ tiếng Hàn thì. dồn hết thành ngữ và tục ngữ vào 1 topic như thế này sẽ rất khó học và khó nhớ nữa.Nếu mọi người đồng ý Mèo sẽ tách topic này thành hai topic khác nhau 1/ Tục ngữ tiếng Hàn 2/ Thành ngữ. tiếng Anh và tiếng Hàn, trên bàn phím này có phím để hoán đổi giữa 2 kiểu gõ.  Cho dù sử dụng bàn phím tiếng Anh hay tiếng Hàn thì vẫn phải cài đặt bộ gõ và font chữ tiếng Hàn. (tài liệu

Ngày đăng: 27/07/2014, 14:20

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan